Der Schatten über Innsmouth - Kapitel 3 – 06
the|shadow|over|Innsmouth|chapter
Тень над Иннсмутом - Глава 3 - 06
Skuggan över Innsmouth - Kapitel 3 - 06
印斯茅斯的阴影 - 第 3 章 – 06
The Shadow over Innsmouth - Chapter 3 - 06
Eine weitere Sache, die mich störte war die Abwesenheit eines Riegels an der Tür meines Zimmers.
one|further|thing|which|me|bothered|was|the|absence|of a|bolt|on|the|door|of my|room
||||||||||battente|||||
||||||||ausência||tranca|||||
Another thing that bothered me was the absence of a bolt on the door of my room.
Es hatte sich dort einer befunden, wie Spuren klar zeigten, doch gab es Anzeichen, dass er kürzlich entfernt wurde.
it|had|itself|there|one|found|as|traces|clear|showed|but|was|there|signs|that|he|recently|removed|was
||||uno||||||||||||||
|||||||||||||sinais|||||
There had been one there, as the marks clearly showed, but there were signs that it had been removed recently.
Zweifellos war er kaputt gegangen wie so viele andere Dinge in diesem heruntergekommenen Gebäude.
undoubtedly|was|it|broken|gone|like|so|many|other|things|in|this|run-down|building
||||||||||||fatiscente|
||||||||||||degradado|
Undoubtedly, it had broken like so many other things in this dilapidated building.
In meiner Nervosität schaute ich mich um und entdeckte einen Riegel an der Kleiderpresse, der seinen Markierungen nach von der gleichen Größe wie jener, der an der Tür angebracht gewesen war.
in|my|nervousness|looked|I|myself|around|and|discovered|a|bar|at|the|clothing press|which|its|markings|according to|of|the|same|size|as|that one|which|at|the|door|attached|been|was
|||||||||||||armadio dei vestiti|||||||||||||||appeso||
|||||||||||||guarda-roupa|||||||||||||||estava fixado||
In my nervousness, I looked around and discovered a bolt on the wardrobe, which by its markings was the same size as the one that had been on the door.
Um mir etwas Erleichterung von meiner allgemeinen Anspannung zu verschaffen, beschäftigte ich mich damit, dieses Teil mit Hilfe eines Multifunktionswerkzeuges an meinem Schlüsselbund, welches einen Schraubenzieher beinhaltete, zu dem freien Platz an der Tür zu versetzen.
to|me|something|relief|from|my|general|tension|to|to provide|occupied|I|myself|with it|this|part|with|help|of a|multifunction tool|on|my|keychain|which|a|screwdriver|included|to|the|free|space|at|the|door|to|to move
|||alleggerimento||||||||||||||||multifunzione|||portachiavi|||cacciavite|contieneva|||||||||
|||alívio||||||conseguir|ocupei|||||||||multiferramenta|||chaveiro|||chave de fenda|incluía|||||||||ver colocar
To relieve some of my general tension, I occupied myself with moving this part to the free space on the door using a multifunction tool on my keychain, which included a screwdriver.
Der Riegel passte perfekt und ich war ein wenig erleichtert, als ich sicher war, dass ich ihn feste vorschieben können würde, wenn ich zu Bett ging.
the|bar|fit|perfectly|and|I|was|a|little|relieved|when|I|sure|was|that|I|it|firmly|to push forward|to be able|would|when|I|to|bed|went
||||||||||||||||||spingere|||||||
||||||||||||||||||empurrar|||||||
The bolt fit perfectly, and I felt a little relieved when I was sure I would be able to push it firmly forward when I went to bed.
Nicht, dass ich wirkliche Besorgnis hegte, ihn zu benötigen, doch war mir in einer solchen Umgebung jedes Symbol der Sicherheit willkommen.
not|that|I|real|concern|had|him|to|to need|but|was|to me|in|such|such|environment|every|symbol|of the|security|welcome
|||||avessi|||avere bisogno||||||||||||
||||preocupação|hegte|||||||||||||||
Not that I had any real concern about needing it, but in such an environment, any symbol of security was welcome.
Die beiden Türen zu den Nebenzimmern hatten angemessene Riegel, welche ich vorschob.
the|two|doors|to|the|adjacent rooms|had|appropriate|bolts|which|I|pushed forward
|||||stanza secondaria|||rile|||spingevo
|||||quartos adjacentes||adequados||||coloquei
The two doors to the adjoining rooms had adequate bolts, which I pushed forward.
Ich zog mich nicht aus, sondern entschied mich, zu lesen bis ich müde war und mich dann hinzulegen und lediglich Mantel, Kragen und Schuhe abzulegen.
I|pulled|myself|not|out|but|decided|myself|to|to read|until|I|tired|was|and|myself|then|to lie down|and|only|coat|collar|and|shoes|to take off
|||||||||||||||||sdraiarmi||||collo|||toglierli
|||||||||||||||||deitar||apenas|||||tirar
I did not undress, but chose to read until I was tired and then lie down, only taking off my coat, collar, and shoes.
Ich nahm eine Taschenlampe aus meiner Reisetasche und steckte sie in meine Hose um die Uhr lesen zu können, falls ich später im Dunkeln aufwachen sollte.
I|took|a|flashlight|out of|my|travel bag|and|put|it|in|my|pants|to|the|clock|to read|to|be able to|in case|I|later|in the|dark|to wake up|should
|||torcia||||||||||||||||||||||
I took a flashlight out of my travel bag and tucked it into my pants to be able to read the time in case I woke up later in the dark.
Schläfrigkeit überkam mich jedoch nicht und als ich aufhörte, meine Gedanken zu zergliedern, fiel mir zu meiner Beunruhigung auf, dass ich in Wirklichkeit unbewusst nach etwas lauschte --- etwas, vor dem ich mich fürchtete, doch es nicht benennen konnte.
sleepiness|overcame|me|however|not|and|when|I|stopped|my|thoughts|to|analyze|occurred|to me|to|my|concern|to|that|I|in|reality|unconsciously|for|something|listened|something|of|which|I|myself|feared|but|it|not|to name|could
||||||||smisi||||analizzare|||||preoccupazione|||||||||||||||||||benare|
||||||||parei||||analisar|||||||||||inconscientemente|||lauscia|||||||||||
However, drowsiness did not overcome me, and when I stopped dissecting my thoughts, I noticed to my dismay that I was actually unconsciously listening for something --- something I was afraid of, but could not name.
Die Geschichte des Inspektors musste schlimmer auf meine Vorstellungskraft eingewirkt haben als ich erwartet hatte.
the|story|of the|inspector|had to|worse|on|my|imagination|affected|to have|than|I|expected|had
|||||||||influenzato|||||
||||||||imaginação||||||
The inspector's story must have affected my imagination more than I had expected.
Ich versuchte wieder zu lesen, doch kam damit nicht voran.
I|tried|again|to|to read|but|came|with it|not|forward
I tried to read again, but I was not making any progress.
Nach einer Weile schien es mir als hörte ich die Treppen und Korridore wiederholt knarren als wie durch Schritte und ich fragte mich, ob die anderen Räume begannen, sich zu füllen.
after|a|while|seemed|it|to me|as|heard|I|the|stairs|and|corridors|repeatedly|creaking|as|like|by|steps|and|I|asked|myself|whether|the|other|rooms|began|themselves|to|to fill
||||||||||||||rangir||||||||||||||||
After a while, it seemed to me that I could hear the stairs and corridors creaking repeatedly as if from footsteps, and I wondered if the other rooms were starting to fill up.
Da waren jedoch keine Stimmen und es war mir als hätte dieses Knarren etwas Verstohlenes.
there|were|however|no|voices|and|it|was|to me|as if|had|this|creaking|something|sneaky
||||||||||||||furtivo
However, there were no voices, and it felt to me as if this creaking had something furtive about it.
Mir gefiel dies nicht und ich erörterte ob ich überhaupt versuchen sollte, zu schlafen.
to me|liked|this|not|and|I|discussed|whether|I|at all|to try|should|to|to sleep
||||||erai|||||||
||||||discuti|||||||
I did not like this, and I debated whether I should even try to sleep.
Diese Stadt hatte einige merkwürdige Einwohner und es waren hier zweifellos schon ein paar Menschen verschwunden.
this|city|had|some|strange|inhabitants|and|it|were|here|undoubtedly|already|a|few|people|disappeared
|||||||||||||||desaparecidos
This city had some strange inhabitants, and undoubtedly a few people had already disappeared here.
War dies eines von jenen Gasthäusern wo Reisende ihres Geldes wegen umgebracht wurden?
was|this|one|of|those|inns|where|travelers|their|money|because of|killed|were
Was this one of those inns where travelers were killed for their money?
Sicherlich barg ich an mir nicht den Anschein übermäßigen Reichtums.
certainly|carried|I|in|me|not|the|appearance|excessive|wealth
|barg|||||||excessivo|riqueza
Surely, I did not give the impression of excessive wealth.
Oder waren die Bürger so verärgert über neugierige Besucher?
or|were|the|citizens|so|angry|about|curious|visitors
|||||||curiosos|
Or were the citizens so annoyed by curious visitors?
Hatten meine unübersehbare Besichtigungstour mit ihren häufigen Konsultationen meiner Karte unvorteilhaftes Aufsehen erregt?
had|my|unmistakable|sightseeing tour|with|its|frequent|consultations|of my|map|disadvantageous|attention|aroused
||inconveniente|||||consultazioni|||svantaggioso|attenzione|
||incontornável|tour de visita|||frequentes||||desfavorável|atenção|erregado
Had my conspicuous sightseeing tour, with its frequent consultations of my map, attracted unfavorable attention?
Mir fiel auf, dass ich in einem hochnervösen Zustand sein musste wenn durch ein zufälliges Knarzen solche Spekulationen in mir hervorrief --- doch ich bereute nichtsdestoweniger, dass ich nicht bewaffnet war.
to me|fell|on|that|I|in|a|highly nervous|state|to be|had to|when|through|a|random|creaking|such|speculations|in|me|called forth|but|I|regretted|nonetheless|that|I|not|armed|was
|||||||||||||||||||||||berei||||||
|||||||altamente nervoso|||||||aleatório|||especulações||||||não se arrependia|não obstante|||||
I realized that I must have been in a highly nervous state if such speculations were provoked in me by a random creak --- yet I nonetheless regretted that I was not armed.
Als mich endlich eine Erschöpfung überkam, die nichts an Schläfrigkeit in sich barg, verriegelte ich die neu ausgestattete Tür, schaltete das Licht aus und warf mich auf das harte, unebene Bettzeug, mit Kragen, Schuhen und allem.
when|me|finally|a|exhaustion|overcame|which|nothing|of|sleepiness|in|itself|contained|locked|I|the|newly|equipped|door|turned|the|light|off|and|threw|myself|onto|the|hard|uneven|bedding|with|collar|shoes|and|everything
||||||||||||||||||||||||||||||||collo|||
||||exaustão||||||||barg|trancou||||equipada|||||||||||duro|irregular|roupa de cama||colar|||
When exhaustion finally overcame me, which contained no drowsiness, I locked the newly equipped door, turned off the light, and threw myself onto the hard, uneven bedding, with collar, shoes, and everything.
In der Dunkelheit schien jedes Geräusch verstärkt und eine Welle von gleich doppelt unbehaglichen Gedanken fegte über mich hinweg.
in|the|darkness|seemed|every|sound|amplified|and|a|wave|of|equally|double|uncomfortable|thoughts|swept|over|me|away
|||||||||||||scomodi||passò|||
|||||||||||||desconfortáveis||varreu|||
In the darkness, every sound seemed amplified and a wave of doubly uncomfortable thoughts swept over me.
Ich bedauerte, dass ich das Licht abgeschaltet hatte, doch war ich zu müde, aufzustehen und es wieder einzuschalten.
I|regretted|that|I|the|light|turned off|had|but|was|I|too|tired|to get up|and|it|again|to turn on
||||||spento|||||||||||riaccenderlo
|lamentei|||||desligado|||||||||||ligar
I regretted that I had turned off the light, but I was too tired to get up and turn it back on.
Dann, nach einer langen, düsteren Zeitspanne, eingeleitet durch neuerliches Knarren von Treppe und Korridor, erklang jenes gedämpfte, unmissverständliche Geräusch, das wie eine unheilvolle Erfüllung aller meiner Befürchtungen schien.
then|after|a|long|gloomy|period|initiated|by|renewed|creaking|of|stairs|and|corridor||that|muffled|unmistakable|noise|which|like|an|ominous|fulfillment|of all|my|fears|seemed
||||buia||iniziato||||||||risuonò|||||||||||||
|||||período|iniciada||||||||||gedämpfte|inconfundível|||||sinistra|||||
Then, after a long, dark period, initiated by renewed creaking from the stairs and corridor, that muffled, unmistakable sound rang out, which seemed like a sinister fulfillment of all my fears.
Ohne den leisesten Schatten eines Zweifels, versuchte jemand, das Schloss an meiner Zimmertür zu öffnen --- vorsichtig, heimlich, zaghaft --- mit einem Schlüssel.
without|the|slightest|shadow|of a|doubt|tried|someone|the|lock|on|my|room door|to|to open|carefully|secretly|timidly|with|a|key
|||||||||||||||||timidamente|||
||menor||||||||||||||secretamente|hesitante|||chave
Without the slightest shadow of a doubt, someone was trying to open the lock on my bedroom door --- carefully, secretly, hesitantly --- with a key.
Mein Aufsehen als ich dieses Zeichen tatsächlicher Gefahr wahrnahm, waren eher weniger stürmisch, wegen meiner vorangegangenen vagen Ängste.
my|attention|when|I|this|sign|of actual|danger|perceived|were|rather|less|stormy|due to|my|previous|vague|fears
|attenzione|||||reale|||||||||precedenti||
|atenção|||||real de||percebi|||||||anteriores||
My reaction when I perceived this sign of real danger was rather less stormy, due to my previous vague fears.
Ich war, obgleich ohne eindeutigen Grund, auf der Hut gewesen --- und dies war zu meinem Vorteil in dieser neuen und sehr wirklichen Notlage, welcher Natur sie auch immer sein möge.
I|was|although|without|clear|reason|on|the|guard|been|and|this|was|to|my|advantage|in|this|new|and|very|real|emergency|which|nature|it|also|always|be|may be
||||evidente||||guardia||||||||||||||situazione di emergenza|||||||
||||evidente||||guarda||||||||||||||situação de emergência|||||||
I had been on guard, albeit without a clear reason --- and this was to my advantage in this new and very real predicament, whatever its nature may be.
Nichtsdestotrotz war der Wechsel der Bedrohung von einer unklaren Vorahnung zur unmittelbaren Realität ein tiefgreifender Schock und traf mich mit der Macht eines echten Schlages.
nevertheless|was|the|change|the|threat|from|an|unclear|premonition|to the|immediate|reality|a|profound|shock|and|hit|me|with|the|power|of a|real|blow
tuttavia||||||||||||||profondo||||||||||
não obstante|||mudança||ameaça||||pressentimento||imediata|||profundo||||||||||soco
Nevertheless, the shift of the threat from an unclear premonition to immediate reality was a profound shock and hit me with the force of a real blow.
Es kam mir nicht einmal in den Sinn, dass das Tasten vielleicht ein schlichtes Versehen sein könnte.
it|came|to me|not|once|into|the|mind|that|the|typing|perhaps|a|simple|mistake|to be|could
||||||||||||||errore||
||||||||||tatear|||simples|erro||
It didn't even occur to me that the tapping might simply be an oversight.
Eine bösartige Absicht war alles, an das ich denken konnte und ich verhielt mich totenstill, den nächsten Schritt des möglichen Eindringlings abwartend.
a|malicious|intention|was|everything|to|which|I|to think|could|and|I|behaved|myself|deathly still|the|next|step|of the|possible|intruder|waiting
||||||||||||||||||||invasore|in attesa
||intenção||||||||||me comportei||||||||invasor|aguardando
Malicious intent was all I could think of, and I remained dead still, waiting for the next move of the possible intruder.
Nach einer Weile endete das vorsichtige Rütteln und ich hörte, wie der Raum zum Norden mit einem Schlüssel betreten wurde.
after|a|while|ended|the|cautious|shaking|and|I|heard|how|the|room|to the|north|with|a|key|entered|was
||||||scossa|||||||||||||
|||||cuidadoso|balanço|||||||||||||
After a while, the cautious rattling stopped, and I heard the room to the north being entered with a key.
Dann wurde das Schloss der Verbindungstür zu meinem Zimmer probiert.
then|was|the|lock|of the|connecting door|to|my|room|tested
|||||porta de conexão||||
Then the lock of the connecting door to my room was tested.
Der Riegel hielt natürlich und ich hörte den Boden knarren, als der Umherstreifende den Raum verließ.
the|bolt|held|naturally|and|I|heard|the|floor|creaking|as|the|wanderer|the|room|left
||mantinha||||||||||vagante|||
The bolt held, of course, and I heard the floor creak as the wanderer left the room.
Einen Moment später erklang ein weiteres sanftes Rütteln und ich wusste, dass das Zimmer im Süden betreten worden war.
a|moment|later|sounded|a|another|gentle|shaking|and|I|knew|that|the|room|in the|south|entered|been|was
|||||||rattare|||||||||||
||||||suave|rendimento|||||||||||
A moment later, another gentle rattling sounded, and I knew that the room to the south had been entered.
Wieder wurde vorsichtig das Schloss der verriegelten Verbindungstür probiert und wieder gab es ein leiser werdendes Knarren.
again|was|carefully|the|lock|of the|locked|connection door|tried|and|again|was|it|a|quieter|becoming|creaking
|||||||||||||||che diventava|
||||||trancada|porta de ligação||||||||cada vez mais silencioso|barulho
Again, the lock of the bolted connecting door was cautiously tested, and again there was a fading creak.
Diesmal ging das Knarzen entlang des Flures und die Treppe herab und ich wusste, der Eindringling hatte den verriegelten Zustand meiner Türen realisiert und hatte seinen Versuch auf kurz oder lang aufgegeben, wie es die Zukunft zeigen sollte.
this time|went|the|creaking|along|of the|corridor|and|the|stairs|down|and|I|knew|the|intruder|had|the|locked|state|of my|doors|realized|and|had|his|attempt|on|short|or|long|given up|as|it|the|future|to show|should be
|||barulho de ranger|||corredor||||||||||||verrificado|||||||||||||||||||
This time, the creaking traveled down the hallway and down the stairs, and I knew the intruder had realized the locked state of my doors and had given up his attempt sooner or later, as the future would show.
Die Bereitwilligkeit mit der ich in einen Schlachtplan verfiel bewies, dass ich ihn unterbewusst zurechtgelegt haben musste, eine Bedrohung fürchtend und mögliche Fluchtwege seit Stunden erwägend.
the|willingness|with|the|I|into|a|battle plan|fell|proved|that|I|it|subconsciously|laid out|to have|must|a|threat|fearing|and|possible|escape routes|for|hours|considering
|disponibilità||||||piano di battaglia|verfiel|dimostrava||||sottoconscio|preparato||||||||vie di fuga|||considerando
|disposição||||||plano de batalha||provou||||inconscientemente|elaborado||||ameaça||||rotas de fuga|||considerando
The readiness with which I fell into a battle plan proved that I must have subconsciously laid it out, fearing a threat and considering possible escape routes for hours.
Von Anfang an spürte ich, dass der ungesehene Fremde eine Gefahr darstellte, auf die man nicht treffen oder es mit ihr zu tun bekommen, sondern vor der man so hastig wie möglich fliehen sollte.
from|beginning|at|felt|I|that|the|unseen|stranger|a|danger|represented|to|which|one|not|to meet|or|it|with|her|to|to do|to get|but|before|which|one|as|hastily|as|possible|to flee|should
|||||||invisível||||representava||||||||||||||||||||||
From the very beginning, I sensed that the unseen stranger posed a danger that one should not encounter or deal with, but rather flee from as hastily as possible.
Das einzige was zu tun war, war so schnell wie möglich lebend aus dem Hotel zu entkommen und das auf einem anderen Weg als durch das Treppenhaus und die Lobby.
the|only|what|to|to do|was||as|fast|as|possible|alive|out of|the|hotel|to|to escape|and|that|in|one|other|way|than|through|the|stairwell|and|the|lobby
||||||||||||||||escapar|||||||||||||
The only thing to do was to escape the hotel alive as quickly as possible and by a different route than through the stairwell and the lobby.
Leise aufstehend und schien meine Taschenlampe auf den Lichtschalter, um die Birne über meinem Bett einzuschalten und ein paar Habseligkeiten für eine schnelle Flucht ohne meine Reisetasche zusammenzusuchen und einzustecken.
quietly|getting up|and|shone|my|flashlight|on|the|light switch|to|the|bulb|above|my|bed|to turn on|and|a|few|belongings|for|a|quick|escape|without|my|travel bag|to gather|and|to pack in
|alzandomi|||||||interruttore della luce|||||||||||cose||||||||||inserire
||||||||interruptor|||lâmpada||||||||pertences||||||||reunir||inserir
Quietly getting up, I aimed my flashlight at the light switch to turn on the bulb above my bed and gathered a few belongings for a quick escape without my suitcase.
Es passierte jedoch nichts und ich musste feststellen, dass der Strom abgestellt worden war.
it|happened|however|nothing|and|I|had to|to find out|that|the|electricity|turned off|been|was
|||||||||||interrotto||
|||||||constatar|||energia|desligado||
However, nothing happened, and I had to realize that the power had been turned off.
Offenbar war hier ein groß angelegtes, rätselhaftes, böses Uhrwerk im Gange --- doch mehr konnte ich nicht ahnen.
apparently|was|here|a|large|organized|mysterious|evil|clockwork|in|operation|but|more|could|I|not|suspect
|||||grande|||meccanismo||||||||
|||||grande planejado|misterioso||mecanismo||||||||ahorrar
Apparently, a large-scale, mysterious, evil mechanism was at work here --- but I could not guess more.
Als ich grübelnd dastand, die Hand noch auf dem nutzlosen Schalter, hörte ich ein gedämpftes Knarren im Stockwerk unter mir und glaubte, mit Mühe und Not Stimmen im Gespräch miteinander unterscheiden zu können.
as|I|pondering|stood|the|hand|still|on|the|useless|switch|heard|I|a|muffled|creaking|in the|floor|below|me|and|believed|with|effort|and|distress|voices|in|conversation|with each other|to distinguish|to|to be able to
||grubblando||||||||||||||||||||||||||||||
||pensando||||||||interruptor||||gedampado|barulho||||||||||dificuldade|vozes||||||
As I stood there pondering, my hand still on the useless switch, I heard a muffled creaking from the floor below and believed I could barely distinguish voices in conversation.
Einen Moment später war ich mir weniger sicher ob es sich bei den tieferen Lauten wirklich um Stimmen handelte, da das scheinbar heisere Gebell und dumpfe Quaken sowenig von bekannter menschlicher Sprache bargen.
a|moment|later|was|I|myself|less|sure|whether|it|itself|in|the|deeper|sounds|really|about|voices|was|as|the|seemingly|hoarse|barking|and|dull|croaking|so little|of|known|human|language|contained
|||||||||||||bassi|||||||||heversa|abbaiare|||quack|così poco|||||
|||||||||||||||||||||aparentemente|heisere|latido||||tão pouco|||||bargem
A moment later, I was less sure whether the deeper sounds were really voices, as the seemingly hoarse barking and dull quacking contained so little of recognizable human speech.
Dann dachte ich mit erneuter Macht daran, was der Fabrikinspektor in der Nacht in diesem zerfallenden, pesterfüllten Gebäude gehört hatte.
then|thought|I|with|renewed|power|of it|what|the|factory inspector|in|the|night|in|this|decaying|plague-filled|building|heard|had
||||nuova|||||||||||in rovina|pestifero|||
|||||||||||||||em ruínas|pestilento|||
Then I thought again with renewed force about what the factory inspector had heard that night in this decaying, plague-ridden building.
Nachdem ich meine Taschen im Licht der Taschenlampe gefüllt hatte, setzte ich meinen Hut auf und schlich auf Zehenspitzen an die Fenster um meine Möglichkeiten für einen Abstieg zu erkunden.
after|I|my|bags|in the|light|of the|flashlight|filled|had|put|I|my|hat|on|and|crept|on|tiptoes|to|the|windows|to|my|possibilities|for|a|descent|to|explore
||||||||||||||||schlique||pontas dos pés|||||||||descida||explorar
After I had filled my pockets in the light of the flashlight, I put on my hat and tiptoed to the windows to explore my options for a descent.
Trotz staatlicher Sicherheitsvorschriften, gab es an der Seite des Hotels keine Feuerleiter und ich sah, dass von meinen Fenstern aus nur ein steiler Sturz über drei Stockwerke möglich war.
despite|state|safety regulations|was|there|at|the|side|of the|hotel|no|fire escape|and|I|saw|that|from|my|windows|out|only|a|steep|fall|over|three|floors|possible|was
|estatais|regulamentações de segurança|||||||||escada de incêndio|||||||||||íngreme|queda|||||
Despite state safety regulations, there was no fire escape on the side of the hotel, and I saw that from my windows, only a steep drop of three stories was possible.
Rechts und links grenzten jedoch ein paar uralte backsteinerne Geschäftsbauten an das Hotel, deren schräge Dächer in annehmbarer Sprungweite aus der Höhe des vierten Stocks lagen.
right|and|left|bordered|however|a|few|ancient|brick|commercial buildings|to|the|hotel|whose|sloping|roofs|in|acceptable|jumping distance|from|the|height|of the|fourth|floors|were located
||||||||in mattoni||||||inclinati|||ragionevole||||||||
|||limitaram|||||de tijolos|edifícios comerciais|||||inclinados|||aceitável|distância de salto|||||||
However, on the right and left, a few ancient brick commercial buildings bordered the hotel, their slanted roofs lying at a reasonable jumping distance from the height of the fourth floor.
Um eine dieser Gebäudezeilen zu erreichen, würde ich in ein Zimmer zwei Türen weit von meinem --- im einen Fall im Norden, im anderen im Süden gelangen müssen --- und mein Verstand machte sich sofort daran, zu berechnen welche Chancen ich wohl hätte, den Sprung zu schaffen.
to|one|of these|building rows|to|to reach|would|I|in|a|room|two|doors|far|from|my|in the|one|case|in the|north|in the|other|in the|south|to reach|must|and|my|mind|made|itself|immediately|to it|to|to calculate|which|chances|I|probably|would have|the|jump|to|to make it
|||file di edifici|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||linhas de edifícios||||||||||||||||||||||||||||||||berecer|||||||||
To reach one of these rows of buildings, I would have to go into a room two doors away from mine --- in one case to the north, in the other to the south --- and my mind immediately set to calculating what chances I might have of making the jump.
Ich konnte, so entschied ich, es nicht riskieren, auf den Korridor hervorzutreten, wo meine Schritte sicherlich gehört werden würden und wo die Hindernisse, das gewünschte Zimmer zu betreten unüberwindbar sein würden.
I|could|so|decided|I|it|not|to risk|to|the|corridor|to step out|where|my|steps|certainly|heard|will|would|and|where|the|obstacles|the|desired|room|to|to enter|insurmountable|to be|would
|||||||||||||||||||||||||||entrare|unüberwindabile||
|||||||||||sair|||||||||||obstáculos||||||intransponível||
I decided, therefore, that I could not risk stepping out into the corridor, where my footsteps would certainly be heard and where the obstacles to entering the desired room would be insurmountable.
Mein Entkommen, sollte ich es überhaupt schaffen, würde durch die weniger solide gebauten Zwischentüren, die die Räume verbanden, führen müssen.
my|escape|should|I|it|at all|to manage|would|through|the|less|solid|built|intermediate doors|which|the|rooms|connected|to lead|must
|fuga||||anche|riuscire||||||costruite|porte interne||||||
|fuga||||||||||||portas intermediárias|||||passar|
My escape, should I manage it at all, would have to go through the less solidly built intermediate doors that connected the rooms.
Deren Schlösser und Riegel würde ich mit Gewalt aufzuzwingen haben indem ich meine Schulter als Rammbock gebrauchte, wo immer sie sich mir entgegensetzten.
their|locks|and|bolts|would|I|with|force|to impose|to have|by|I|my|shoulder|as|battering ram|used|wherever|always|they|themselves|to me|opposed
||||||||forzare|||||||rambo|||||||si opponevano
|||trancas||||força|forçar|||||||battering ram|usasse||||||entregassem
I would have to force their locks and bolts open by using my shoulder as a battering ram wherever they opposed me.
Dies würde, so dachte ich, durch die wacklige Natur des Hauses und seiner Einbauten möglich sein, doch mir wurde klar, dass ich dies nicht geräuschlos durchführen konnte.
this|would|so|thought|I|through|the|shaky|nature|of the|house|and|its|installations|possible|to be|but|to me|was|clear|that|I|this|not|noiselessly|to carry out|could
|||||||traballante||||||installazioni|||||||||||||
|||||||instável||||||instalações|||mas||||||||silenciosamente|realizar|
I thought this would be possible due to the shaky nature of the house and its fixtures, but I realized that I could not do this quietly.
Ich würde auf bloße Geschwindigkeit zählen müssen und auf die Chance, ein Fenster zu erreichen, bevor irgendwelche feindseligen Kräfte koordiniert genug agieren würden um die richtige Tür vor mir mit einem Schlüssel zu öffnen.
I|would|on|mere|speed|to count|must|and|on|the|chance|a|window|to|to reach|before|any|hostile|forces|coordinated|enough|to act|would|to|the|right|door|in front of|me|with|a|key|to|to open
|||||||||||||||||hostis||coordenados||||||||||||||
I would have to rely on sheer speed and the chance to reach a window before any hostile forces would be coordinated enough to open the right door in front of me with a key.
Meine eigene Zimmertür verstärkte ich indem ich die Kommode Stück für Stück dagegen schob um nur ein Minimum an Geräuschen zu verursachen.
my|own|room door|reinforced|I|by|I|the|dresser|piece|for|piece|against|pushed|to|only|a|minimum|of|noises|to|cause
||||||||comò|||||||||||||
|||||||||||||empurrei||||||ruídos||causar
I reinforced my own bedroom door by pushing the dresser against it piece by piece to make only a minimum of noise.
Ich erkannte, dass meine Chancen sehr mager aussahen und war auf jede Katastrophe gefasst.
I|recognized|that|my|chances|very|meager|looked|and|was|for|every|catastrophe|prepared
|||||||estavam||||||
I recognized that my chances looked very slim and was prepared for any catastrophe.
Auch ein anderes Dach zu erreichen würde das Problem nicht lösen, denn es würde dann immer noch die Aufgabe bleiben, den Boden zu erreichen und aus der Stadt zu fliehen.
also|another|other|roof|to|to reach|would|the|problem|not|to solve|for|it|would|then|still|yet|the|task|to remain|the|ground|to|to reach|and|out of|the|city|to|to flee
|||||||||||||||||||||solo||alcançar||||||
Reaching another roof would not solve the problem either, as the task of reaching the ground and escaping the city would still remain.
Eine Sache die zu meinen Gunsten stand war der menschenleere und verfallene Zustand der angrenzenden Gebäude und die Anzahl an Dachluken, die in jeder Reihe schwarz aufklafften.
a|thing|which|to|my|favor|stood|was|the|deserted|and|decayed|condition|of the|adjacent|buildings|and|the|number|of|skylights|which|in|each|row|black|gaped
|||||favore|||||||||||||||lucernari||||||apparse
|||||favor||||deserto de pessoas|||||adjacentes||||número||claraboias|||||preto|se abriam
One thing that worked in my favor was the deserted and dilapidated state of the adjacent buildings and the number of skylights that gaped blackly in every row.
SENT_CWT:AaQn3dSF=6.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.09
en:AaQn3dSF
openai.2025-01-22
ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=1394 err=0.14%)