4. Kapitel - 02
rozdział
chapitre
Capítulo 4 - 02
Глава 4 - 02
4. Capitolo - 02
4. Chapter - 02
4. Rozdział - 02
4. Chapitre - 02
Nachdem ich mir dieser ungeheuren Macht bewußt geworden war, zögerte ich noch einige Zeit mit der Anwendung, da ich mir noch nicht klar war, in welcher Weise diese erfolgen sollte.
after|I|myself|this|enormous|power|aware|become|was|hesitated|I|still|some|time|with|the|application|as|I|myself|still|not|clear|was|in|which|way|this|should occur|should
après que|je|me|ce|énorme|pouvoir|conscient|devenu|j'étais|je tardais|je|encore|quelques|temps|avec|l'|application|car|je|me|encore|pas|clair|j'étais|dans|quelle|manière|cette|se produire|je devais
|||||||||tvekade||||||||||||||||||||
po tym jak|ja|sobie|tej|ogromnej|mocy|świadomy|stałem się|byłem|wahałem się|ja|jeszcze|kilka|czas|z|tą|zastosowaniem|ponieważ|ja|sobie|jeszcze|nie|jasny|byłem|w|jaki|sposób|to|miało się zdarzyć|powinno
Después de que||||||||||||||||uso|||||||||||||
dopo che|io|a me|questo|enorme|potere|consapevole|diventato|ero|esitavo|io|ancora|qualche|tempo|con|l'|applicazione|perché|io|a me|ancora|non|chiaro|ero|in|quale|modo|questa|avvenire|doveva
Dopo essere diventato consapevole di questo immenso potere, ho esitato ancora per un po' prima di applicarlo, poiché non ero ancora chiaro su come dovesse avvenire.
After I became aware of this immense power, I hesitated for some time to apply it, as I was not yet clear on how this should be done.
Kiedy uświadomiłem sobie tę ogromną moc, wahałem się jeszcze przez jakiś czas z jej zastosowaniem, ponieważ nie byłem jeszcze pewien, w jaki sposób powinno to nastąpić.
Après être devenu conscient de ce pouvoir immense, j'ai hésité un certain temps avant de l'appliquer, car je n'étais pas encore clair sur la manière dont cela devait se faire.
Wenn ich auch die Fähigkeit besaß, Leben zu verleihen, so stand mir doch zunächst die ungeheuer schwierige Aufgabe bevor, einen Leib zu schaffen mit all seinen Muskeln, Sehnen und seinem Geflecht von Adern und Nerven.
if|I|also|the|ability|possessed|life|to|to give|so|stood|me|however|initially|the|enormously|difficult|task|before|a|body|to|to create|with|all|its|muscles|tendons|and|its|network|of|veins|and|nerves
si|je|aussi|la|capacité|je possédais|vie|à|donner|alors|je me tenais|à moi|cependant|d'abord|la|énorme|difficile|tâche|devant|un|corps|à|créer|avec|tous|ses|muscles|tendons|et|son|réseau|de|veines|et|nerfs
jeśli|ja|także|tę|zdolność|posiadałem|życie|do|nadawania|więc|stała|mi|jednak|początkowo|to|ogromnie|trudne|zadanie|przed|jeden|ciało|do|stworzenia|z|wszystkimi|swoimi|mięśniami|ścięgnami|i|swoimi|splotem|z|żyłami|i|nerwami
||||||||||||||||difícil||por delante||||||||||||||||
se|io|anche|la|capacità|possedevo|vita|a|dare|quindi|stava|a me|però|inizialmente|il|enorme|difficile|compito|davanti|un|corpo|a|creare|con|tutti|suoi|muscoli|tendini|e|suo|intreccio|di|vene|e|nervi
Anche se avevo la capacità di dare vita, mi aspettava comunque l'enorme compito di creare un corpo con tutti i suoi muscoli, tendini e la sua rete di vene e nervi.
Even though I had the ability to give life, I was initially faced with the incredibly difficult task of creating a body with all its muscles, tendons, and its network of veins and nerves.
Chociaż miałem zdolność do dawania życia, to przede mną stało niezwykle trudne zadanie stworzenia ciała ze wszystkimi jego mięśniami, ścięgnami oraz siecią żył i nerwów.
Bien que j'aie la capacité de donner la vie, j'avais d'abord la tâche extrêmement difficile de créer un corps avec tous ses muscles, tendons et son réseau de veines et de nerfs.
Ich war mir anfänglich im Zweifel darüber, ob ich gleich ein Wesen schaffen sollte, das mir gleich war, oder ob ich mich zuerst mit einem einfacheren Organismus begnügen sollte.
I|was|myself|initially|in the|doubt|about it|whether|I|immediately|a|being|should create|should|which|me|equal|was|or|whether|I|myself|first|with|a|simpler|organism|should be satisfied|should
je|j'étais|à moi|au début|dans le|doute|à ce sujet|si|je|tout de suite|un|être|créer|je devais|qui|à moi|semblable|était|ou|si|je|me|d'abord|avec|un|plus simple|organisme|me contenter|je devais
ja|byłem|sobie|początkowo|w|wątpliwościach|na ten temat|czy|ja|od razu|jedno|istota|stworzyć|powinien|które|mi|równe|było|czy|czy|ja|siebie|najpierw|z|jednym|prostszym|organizmem|zadowolić|
|||inicialmente||||||||||||||||||||||||contentarme con|
io|ero|a me|inizialmente|nel|dubbio|su questo|se|io|subito|un|essere|creare|dovevo|che|a me|uguale|era|oppure|se|io|a me|prima|con|un|più semplice|organismo|accontentare|dovevo
Inizialmente ero indeciso se creare subito un essere simile a me, o se dovessi prima accontentarmi di un organismo più semplice.
At first, I was uncertain whether I should create a being that was like me right away, or whether I should first settle for a simpler organism.
Na początku miałem wątpliwości, czy powinienem od razu stworzyć istotę podobną do mnie, czy może najpierw zadowolić się prostszym organizmem.
Au début, j'étais dans le doute quant à savoir si je devais créer immédiatement un être qui me ressemblait, ou si je devais d'abord me contenter d'un organisme plus simple.
Aber ich war durch meine Entdeckung dermaßen kühn geworden, daß ich nicht einsah, warum mir nicht sofort die Herstellung eines Wesens gelingen sollte, das so kompliziert und wundervoll ist wie der Mensch.
ale|ja|byłem|przez|moje|odkrycie|tak|odważny|stałem się|że|ja|nie|dostrzegałem|dlaczego|mi|nie|natychmiast|ta|produkcja|istoty|istoty|udać się|powinien|które|tak|skomplikowane|i|wspaniałe|jest|jak|człowiek|
ma|io|ero|attraverso|la mia|scoperta|così|audace|diventato|che|io|non|capivo|perché|a me|non|subito|la|creazione|di un|essere|riuscire|dovevo|che|così|complicato|e|meraviglioso|è|come|l'|uomo
but|I|was|by|my|discovery|so|bold|become|that|I|not|saw|why|me|not|immediately|the|creation|of a|being|to succeed|should|which|so|complicated|and|wonderful|is|as|the|human
mais|je|étais|par|ma|découverte|tellement|audacieux|devenu|que|je|ne|comprenais|pourquoi|me|ne|immédiatement|la|création|d'un|être|réussir|devrais|qui|si|compliqué|et|merveilleux|est|comme|l'|homme
Ma ero diventato così audace grazie alla mia scoperta, che non capivo perché non dovessi riuscire immediatamente a creare un essere così complicato e meraviglioso come l'uomo.
But I had become so bold through my discovery that I could not see why I should not immediately succeed in creating a being as complicated and wonderful as man.
Ale stałem się na tyle odważny dzięki mojemu odkryciu, że nie rozumiałem, dlaczego nie miałbym od razu zdołać stworzyć istoty tak skomplikowanej i wspaniałej jak człowiek.
Mais j'étais devenu si audacieux grâce à ma découverte que je ne voyais pas pourquoi je ne réussirais pas immédiatement à créer un être aussi complexe et merveilleux que l'homme.
Das mir zur Verfügung stehende Material schien allerdings noch kaum genügend für die schwierige Aufgabe, aber ich zweifelte keinen Augenblick, daß ich doch schließlich Erfolg haben müßte.
the|to me|to the|disposal|available|material|seemed|however|still|hardly|sufficient|for|the|difficult|task|but|I|doubted|no|moment|that|I|nevertheless|finally|success|to have|must
cela|me|à la|disposition|disponible|matériel|semblait|cependant|encore|à peine|suffisant|pour|la|difficile|tâche|mais|je|doutais|aucun|instant|que|je|pourtant|finalement|succès|avoir|devrais
to|mi|do|dyspozycji|dostępne|materiały|wydawało się|jednak|jeszcze|ledwo|wystarczające|do|to|trudne|zadanie|ale|ja|wątpiłem|żadną|chwilę|że|ja|jednak|w końcu|sukces|mieć|musiałbym
|||disposición||||||apenas|||||||||||||||éxito||
il|a me|a|disposizione|disponibile|materiale|sembrava|tuttavia|ancora|quasi|sufficiente|per|il|difficile|compito|ma|io|dubitavo|nessun|momento|che|io|comunque|alla fine|successo|avere|avrei dovuto
Il materiale a mia disposizione sembrava comunque ancora insufficiente per il compito difficile, ma non dubitavo nemmeno per un attimo che alla fine avrei dovuto avere successo.
The material available to me seemed hardly sufficient for the difficult task, but I did not doubt for a moment that I would ultimately have to succeed.
Materiał, który miałem do dyspozycji, wydawał się jednak wciąż niewystarczający do tego trudnego zadania, ale ani przez chwilę nie wątpiłem, że ostatecznie muszę odnieść sukces.
Le matériel à ma disposition semblait cependant à peine suffisant pour cette tâche difficile, mais je ne doutais pas un instant que je finirais par réussir.
Ich bereitete mich auch auf alle Eventualitäten vor; meine Bemühungen konnten unter Umständen immer wieder vereitelt werden, mein Werk unvollendet bleiben.
ja|przygotowałem|się|także|na|wszystkie|ewentualności|przygotowałem|moje|starania|mogły|w|okolicznościach|zawsze|znowu|udaremnione|być|moje|dzieło|niedokończone|pozostać
io|preparai|a me stesso|anche|a|tutte|eventualità|preparato|le mie|sforzi|potevano|sotto|circostanze|sempre|di nuovo|frustrati|essere|il mio|lavoro|incompiuto|rimanere
I|prepared|myself|also|for|all|eventualities|before|my|efforts|could|under|circumstances|always|again|thwarted|be|my|work|unfinished|remain
je|préparais|me|aussi|à|toutes|éventualités|devant|mes|efforts|pouvaient|sous|certaines|toujours|encore|contrecarrés|être|mon|œuvre|inachevée|rester
Mi preparai anche a tutte le eventualità; i miei sforzi potevano essere frustrati in qualsiasi momento, e la mia opera rimanere incompiuta.
I also prepared for all eventualities; my efforts could always be thwarted, and my work might remain unfinished.
Przygotowałem się również na wszelkie ewentualności; moje wysiłki mogły w każdej chwili zostać pokrzyżowane, a moje dzieło mogło pozostać niedokończone.
Je me préparais également à toutes les éventualités ; mes efforts pouvaient toujours être contrecarrés, et mon œuvre rester inachevée.
Und wenn auch im Hinblick auf die Bedeutung jedes einzelnen Tages für die technischen Erfindungen durfte ich doch hoffen, daß mir endlich der Lorbeer des Sieges zuteil würde.
and|if|also|in the|regard|to|the|significance|each|individual|day|for|the|technical|inventions|was allowed|I|nevertheless|to hope|that|to me|finally|the|laurel|of the|victory|bestowed|would
et|si|même|dans|perspective|sur|la|signification|chaque|jour||pour|les|techniques|inventions|pouvais|je|pourtant|espérer|que|me|enfin|le|laurier|du|victoire|accordé|serait
|||||||||||||||||||||||lorbär|||tilldelat|
i|jeśli|także|w|odniesieniu|do|znaczenie|znaczenie|każdego|pojedynczego|dnia|dla|techniczne||wynalazki|mogłem|ja|jednak|mieć nadzieję|że|mi|w końcu|laur|laur|zwycięstwa||przydzielony|będzie
e|se|anche|nel|riguardo|a|la|importanza|di ogni|singolo|giorno|per|le|tecniche|invenzioni|potevo|io|comunque|sperare|che|a me|finalmente|il|lauro|della|vittoria|riservato|sarebbe
E anche se, considerando l'importanza di ogni singolo giorno per le invenzioni tecniche, potevo comunque sperare che finalmente mi sarebbe stato concesso il lauro della vittoria.
And even though I had to hope, in light of the significance of each individual day for technical inventions, that I would finally be granted the laurel of victory.
I chociaż w kontekście znaczenia każdego pojedynczego dnia dla wynalazków technicznych mogłem mieć nadzieję, że w końcu dostąpię lauru zwycięstwa.
Et même si, en ce qui concerne l'importance de chaque jour pour les inventions techniques, je pouvais espérer que finalement, lauriers de la victoire me seraient enfin accordés.
Die Größe und Kompliziertheit meines Unternehmens war mir noch lange kein Beweis für seine Undurchführbarkeit.
ta|wielkość|i|złożoność|mojej|firmy|była|mi|jeszcze|długo|żaden|dowód|na|jego|niewykonalność
la|grandezza|e|complessità|della mia|azienda|era|per me|ancora|a lungo|nessun|prova|per|la sua|irrealizzabilità
the|size|and|complexity|of my|enterprise|was|me|still|long|no|proof|for|its|impracticability
la|taille|et|complexité|de mon|entreprise|était|pour moi|encore|longtemps|aucun|preuve|pour|sa|irréalisabilité
La grandezza e la complessità della mia impresa non erano ancora una prova della sua impossibilità.
The size and complexity of my enterprise was not, for a long time, proof of its impracticability.
Wielkość i złożoność mojego przedsiębiorstwa długo nie były dla mnie dowodem na jego niemożliwość realizacji.
La taille et la complexité de mon entreprise n'étaient pas pour moi une preuve de son irréalisabilité.
Mit diesen Gefühlen machte ich mich dann endlich an die Erschaffung des menschlichen Wesens.
z|tymi|uczuciami|zrobiłem|mnie|się|wtedy|w końcu|do|tworzenie|stworzenia|tego|ludzkiego|istnienia
con|questi|sentimenti|feci|io|mi|poi|finalmente|a|la|creazione|dell'|umano|essere
with|these|feelings|made|I|myself|then|finally|to|the|creation|of the|human|being
avec|ces|sentiments|je fis|je|me|alors|enfin|à|la|création|de l'|humain|être
Con questi sentimenti finalmente mi misi all'opera per creare l'essere umano.
With these feelings, I finally set about creating the human being.
Z tymi uczuciami w końcu zabrałem się do stworzenia istoty ludzkiej.
Avec ces sentiments, je me suis enfin mis à la création de l'être humain.
Da die Feinheit der einzelnen Teile lange Zeit zu ihrer Nachbildung erfordert hätte, beschloß ich, entgegen meiner ursprünglichen Absicht, dem Wesen eine gigantische Statur zu geben.
as|the|fineness|of the|individual|parts|long|time|to|their|reproduction|required|would have|decided|I|contrary to|my|original|intention|the|being|a|gigantic|stature|to|to give
puisque|la|finesse|des|pièces|parties|longtemps|temps|à|leur|reproduction|exigeait|aurait|je décidai|je|contre|ma|initiale|intention|à l'|être|une|gigantesque|stature|à|donner
ponieważ|ta|delikatność|poszczególnych||części|długo|czas|do|ich|naśladowania|wymagałaby|by|postanowiłem|mnie|wbrew|mojej|pierwotnej|intencji|temu|istnieniu|gigantyczną||postać|do|dać
||||||||||reproducción||hubiera requerido|||||||||||||
poiché|la|finezza|dei|singoli|pezzi|a lungo|tempo|a|la loro|imitazione|richiedere|avrebbe|decisi|io|contro|la mia|originale|intenzione|all'|essere|una|gigantesca|statura|a|dare
Poiché la finezza dei singoli pezzi avrebbe richiesto molto tempo per essere riprodotta, decisi, contrariamente alla mia intenzione originale, di dare all'essere una statura gigantesca.
Since the fineness of the individual parts would have required a long time to replicate, I decided, contrary to my original intention, to give the being a gigantic stature.
Ponieważ precyzja poszczególnych części wymagałaby długiego czasu na ich odtworzenie, postanowiłem, wbrew mojemu pierwotnemu zamiarowi, nadać istocie gigantyczną postać.
Comme la finesse des différentes parties aurait longtemps nécessité leur reproduction, j'ai décidé, contrairement à mon intention initiale, de donner à l'être une stature gigantesque.
Das heißt, ich wollte ihm eine Größe von acht Fuß geben.
to|znaczy|ja|chciałem|mu|wielkość||o|osiem|stóp|dać
questo|significa|io|volevo|a lui|una|grandezza|di|otto|piedi|dare
that|means|I|wanted|it|a|size|of|eight|feet|to give
cela|signifie|je|je voulais|lui|une|taille|de|huit|pieds|donner
Cioè, volevo dargli un'altezza di otto piedi.
That is to say, I wanted to give it a height of eight feet.
To znaczy, chciałem nadać jej wysokość ośmiu stóp.
C'est-à-dire que je voulais lui donner une taille de huit pieds.
Es dauerte noch einige Monate, bis ich alles Nötige beisammen hatte und beginnen konnte.
to|trwało|jeszcze|kilka|miesięcy|aż|ja|wszystko|potrzebne|razem|miałem|i|zaczynać|mogłem
esso|durò|ancora|alcuni|mesi|fino a|io|tutto|necessario|insieme|avevo|e|iniziare|potevo
it|took|still|some|months|until|I|all|necessary|together|had|and|to begin|could
cela|dura|encore|quelques|mois|jusqu'à|je|tout|nécessaire|ensemble|j'avais|et|commencer|je pouvais
Ci sono voluti ancora alcuni mesi prima che avessi tutto il necessario e potessi iniziare.
It took several more months until I had everything I needed and could begin.
Minęło jeszcze kilka miesięcy, zanim zebrałem wszystko, co potrzebne, i mogłem zacząć.
Il a fallu encore quelques mois avant que j'aie tout ce qu'il me fallait et que je puisse commencer.
Es ist unmöglich die Gefühle zu schildern, die mich wie ein Sturmwind durchbrausten.
to|jest|niemożliwe|te|uczucia|do|opisywania|które|mnie|jak|jeden|burzowy wiatr|przeszły
esso|è|impossibile|le|emozioni|a|descrivere|che|mi|come|un|vento|attraversarono
it|is|impossible|the|feelings|to|to describe|which|me|like|a|storm wind|rushed through
cela|est|impossible|les|sentiments|à|décrire|qui|me|comme|un|vent|traversèrent
È impossibile descrivere le emozioni che mi attraversarono come un vento tempestoso.
It is impossible to describe the feelings that surged through me like a storm wind.
Niemożliwe jest opisanie uczuć, które przeszły przez mnie jak burzowy wiatr.
Il est impossible de décrire les sentiments qui me traversaient comme un vent de tempête.
Leben und Tod erschienen mir zwei Schranken, die ich durchbrechen und einen Strom von Licht über die finstere Welt gießen durfte.
życie|i|śmierć|wydawały się|mi|dwa|ograniczenia|które|je|przełamać|i|jeden|strumień|światła||nad|tą|ciemną|światem|lać|mogłem
vita|e|morte|apparvero|mi|due|barriere|che|io|rompere|e|un|flusso|di|luce|sopra|il|oscuro|mondo|versare|potevo
life|and|death|appeared|to me|two|barriers|which|I|to break through|and|a|stream|of|light|over|the|dark|world|to pour|was allowed to
vie|et|mort|apparurent|à moi|deux|barrières|que|je|briser|et|un|flot|de|lumière|sur|le|sombre|monde|verser|je pouvais
Vita e morte mi apparivano come due barriere che avrei potuto oltrepassare e versare un fiume di luce su questo mondo oscuro.
Life and death appeared to me as two barriers that I could break through and pour a stream of light over the dark world.
Życie i śmierć wydawały mi się dwoma barierami, które mogłem przełamać i zalać mroczny świat strumieniem światła.
La vie et la mort me semblaient deux barrières que je pouvais briser et à travers lesquelles je pouvais déverser un flot de lumière sur le monde sombre.
Eine neue Art von Menschenwesen würden mich als ihren Schöpfer preisen und manches Gute und Edle sollte seinen Ursprung mir zu verdanken haben.
a|new|kind|of|human beings|would|me|as|their|creator|praise|and|many|good|and|noble|should|its|origin|me|to|to owe|have
une|nouvelle|sorte|de|êtres humains|ils|me|comme|leur|créateur|louer|et|beaucoup de|bien|et|noble|cela devait|son|origine|à moi|à|devoir|
nowa|nowa|rodzaj|ludzi|istot|by|mnie|jako|ich|stwórca|chwalić|i|wiele|dobrego|i|szlachetnego|powinno|swój|pochodzenie|mnie|do|zawdzięczać|
|||||||||||||||nobleza|||||||
una|nuova|tipo|di|esseri umani|avrebbero|me|come|loro|creatore|lodare|e|molte|cose buone|e|nobili|doveva|suo|origine|a me|a|dovere|
Una nuova specie di esseri umani mi avrebbe lodato come loro creatore e molte cose buone e nobili avrebbero dovuto il loro origine a me.
A new kind of human beings would praise me as their creator, and many good and noble things should owe their origin to me.
Nowy rodzaj istot ludzkich miałby mnie chwalić jako swojego stwórcę, a wiele dobrego i szlachetnego miało mieć swój początek dzięki mnie.
Une nouvelle sorte d'êtres humains me louerait comme leur créateur et beaucoup de choses bonnes et nobles devraient leur origine à moi.
Kein Vater sollte der Dankbarkeit seiner Kinder so wert sein wie ich.
żaden|ojciec|powinien|ten|wdzięczność|jego|dzieci|tak|wart|być|jak|ja
no|father|should|the|gratitude|of his|children|so|worth|be|as|I
aucun|père|devrait|la|gratitude|de ses|enfants|si|précieux|être|que|je
Nessun padre dovrebbe essere così degno della gratitudine dei propri figli come lo sono io.
No father should be worth the gratitude of his children as much as I am.
Żaden ojciec nie powinien być tak wdzięczny swoim dzieciom jak ja.
Aucun père ne devrait être aussi digne de la gratitude de ses enfants que moi.
Damals kam ich auf die Idee, die ich allerdings dann später als durchaus undurchführbar erkannte, daß es mir, der ich imstande war, leblose Materie lebend zu machen, möglich sein müßte, auch da wieder Leben zu erzeugen, wo der Tod bereits zerstörend eingegriffen hatte.
wtedy|przyszedłem|ja|na|ten|pomysł|który|ja|jednak|potem|później|jako|całkowicie|niewykonalny|zrozumiałem|że|to|mi|który|ja|zdolny|byłem|martwą|materię|żywą|do|czynienia|możliwe|być|musiałoby|także|tam|znowu|życie|do|tworzenia|gdzie|ten|śmierć|już|destrukcyjnie|interweniował|miał
then|came|I|to|the|idea|which|I|however|then|later|as|quite|impractical|recognized|that|it|me|who|I|capable|was|lifeless|matter|alive|to|to make|possible|be|must|also|there|again|life|to|to generate|where|the|death|already|destructive|intervened|had
à l'époque|je suis venu|je|à|l'idée|||je|cependant|ensuite|plus tard|que|tout à fait|irréalisable|j'ai reconnu|que|cela|à moi|qui|je|capable|j'étais|inanimée|matière|vivante|à|faire|possible|être|je devrais|aussi|là|à nouveau|vie|à|produire|où|la|mort|déjà|destructeur|intervenu|il avait
En ese momento se me ocurrió la idea, que más tarde reconocí como completamente impracticable, de que yo, que era capaz de dar vida a la materia sin vida, debería ser capaz de volver a crear vida donde la muerte ya había intervenido para destruirla.
All'epoca mi venne in mente l'idea, che però poi riconobbi come del tutto irrealizzabile, che a me, che ero in grado di dare vita alla materia inanimata, dovesse essere possibile generare vita anche dove la morte aveva già intervenuto in modo distruttivo.
At that time, I had the idea, which I later recognized as quite impractical, that I, who was capable of bringing lifeless matter to life, should also be able to generate life again where death had already intervened destructively.
Wtedy wpadłem na pomysł, który później uznałem za całkowicie niemożliwy, że ja, który potrafiłem ożywić martwą materię, powinienem być w stanie również przywrócić życie tam, gdzie śmierć już zniszczyła.
À l'époque, j'ai eu l'idée, que j'ai cependant ensuite reconnue comme tout à fait irréalisable, que moi, qui étais capable de donner vie à la matière inanimée, je devrais également être capable de créer à nouveau la vie là où la mort avait déjà intervenu de manière destructrice.
Diese Gedanken waren es, die mir immer wieder Kraft zu meinem Unternehmen verliehen.
te|myśli|były|to|które|mi|zawsze|znowu|siłę|do|mojemu|przedsięwzięciu|nadawały
these|thoughts|were|it|which|me|always|again|strength|for|my|undertaking|granted
ces|pensées|elles étaient|cela|qui|à moi|toujours|encore|force|à|mon|entreprise|elles ont donné
Questi pensieri erano quelli che mi davano sempre forza per la mia impresa.
These thoughts were what continually gave me strength for my endeavor.
To były te myśli, które nieustannie dodawały mi sił do mojego przedsięwzięcia.
Ces pensées étaient celles qui me donnaient sans cesse de la force pour mon entreprise.
Meine Wangen waren bleich geworden und mein Körper der Erschöpfung nahe.
moje|policzki|były|blade|stały się|i|moje|ciało|to|wyczerpania|bliskie
my|cheeks|were|pale|become|and|my|body|the|exhaustion|near
mes|joues|elles étaient|pâles|devenues|et|mon|corps|qui|épuisement|proche
Le mie guance erano diventate pallide e il mio corpo era vicino all'esaurimento.
My cheeks had become pale and my body was close to exhaustion.
Moje policzki stały się blade, a moje ciało bliskie wyczerpania.
Mes joues étaient devenues pâles et mon corps était proche de l'épuisement.
Manchmal meinte ich, ganz nahe an meinem Ziele verzagen zu müssen.
sometimes|thought|I|quite|near|to|my|goal|to despair|to|must
parfois|je pensais|je|complètement|près|à|mon|but|désespérer|à|devoir
||||||||ge upp||
czasami|myślałem|ja|całkiem|blisko|do|moim|celach|załamać się|do|musieć
A veces|creía|||||||desesperar de alcanzar||
a volte|pensavo|io|completamente|vicino|a|mio|obiettivo|scoraggiarsi|a|dover
A volte pensavo di dover desistere proprio quando ero vicino al mio obiettivo.
Sometimes I felt I had to despair just when I was closest to my goal.
Czasami myślałem, że muszę się poddać tuż przed osiągnięciem celu.
Parfois, je pensais devoir désespérer tout près de mon but.
Aber ich klammerte mich an die Hoffnung, daß die nächsten Tage, die nächsten Stunden schon eine Entscheidung bringen würden.
ale|ja|trzymałem|się|do|tę|nadzieję|że|te|następne|dni|te|następne|godziny|już|decyzję||przyniosą|będą
ma|io|mi aggrappai|a me|a|la|speranza|che|i|prossimi|giorni|le|prossime|ore|già|una|decisione|portare|avrebbero
but|I|clung|myself|to|the|hope|that|the|next|days|the|next|hours|already|a|decision|would bring|would
mais|je|je me suis accroché|à moi|à|l'|espoir|que|les|prochains|jours|les|prochaines|heures|déjà|une|décision|apporter|ils apporteraient
Ma mi aggrappavo alla speranza che i prossimi giorni, le prossime ore avrebbero già portato una decisione.
But I clung to the hope that the next days, the next hours would bring a decision.
Ale trzymałem się nadziei, że następne dni, następne godziny przyniosą już decyzję.
Mais je m'accrochais à l'espoir que les jours suivants, les heures suivantes apporteraient déjà une décision.
Die Freude meines Lebens war das Geheimnis, von dem nur ich allein wußte, und oftmals leuchtete mir der Mond bei meinen mitternächtlichen Arbeiten, die mich bis an die verstecktesten Winkel des Naturschaffens führen sollten.
ta|radość|mojego|życia|była|to|tajemnica|o|którym|tylko|ja|sam|wiedziałem|i|często|świecił|mi|ten|księżyc|przy|moich|północnych|pracach|które|mnie|do|do|te|najbardziej ukryte|zakątki|natury|natury|prowadzić|miały
la|gioia|della mia|vita|era|il|segreto|di|cui|solo|io|da solo|sapevo|e|spesso|brillava|a me|la|luna|durante|i miei|notturni|lavori|che|mi|fino|a|i|più nascosti|angoli|della|creazione naturale|portare|avrebbero dovuto
the|joy|of my|life|was|the|secret|of|which|only|I|alone|knew|and|often|shone|to me|the|moon|during|my|midnight|works|which|me|to|to|the|most hidden|corners|of the|nature's creation|to lead|should
la|joie|de ma|vie|c'était|le|secret|de|lequel|seulement|je|seul|je savais|et|souvent|il brillait|à moi|la|lune|lors de|mes|nocturnes|travaux|qui|me|jusqu'à|à|les|les plus cachés|coins|de|création naturelle|mener|ils devaient
La gioia della mia vita era il segreto di cui solo io sapevo, e spesso la luna mi illuminava durante i miei lavori notturni, che dovevano portarmi fino agli angoli più nascosti della creazione naturale.
The joy of my life was the secret that only I knew, and often the moon illuminated my midnight work, which was to lead me to the most hidden corners of nature's creation.
Radością mojego życia była tajemnica, o której wiedziałem tylko ja, a często towarzyszył mi księżyc podczas mojej nocnej pracy, która miała prowadzić mnie do najskrytszych zakątków natury.
La joie de ma vie était le secret dont je seul savais, et souvent la lune m'éclairait lors de mes travaux nocturnes, qui devaient me mener jusqu'aux recoins les plus cachés de la création naturelle.
Ich unterlasse es, Ihnen die Greuel meines einsamen Schaffens zu schildern, wie ich im Unrat von Gräbern wühlte und lebende Wesen zu Tode quälte, um toten Staub zu beleben.
I|refrain|it|you|the|horrors|of my|lonely|creation|to|to describe|how|I|in the|filth|of|graves|dug|and|living|beings|to|death|tortured|to|dead|dust|to|to animate
je|je m'abstiens|de|vous|les|horreurs|de ma|solitaire|création|à|décrire|comment|je|dans|débris|de|tombes|je fouillais|et|vivants|êtres|à|mort|je torturais|pour|mort|poussière|à|animer
|||||gräsligheter|||||||||||||||||||||||
ja|powstrzymuję się|to|Panu|te|okropności|mojej|samotnej|pracy|do|opisywania|jak|ja|w|śmieciach|z|grobów|grzebałem|i|żywe|istoty|do|śmierci|męczyłem|aby|martwy|pył|do|ożywienia
|me abstengo de|||||||||||||||||||||||||||
io|evito|di|a lei|le|atrocità|del mio|solitario|lavoro|a|descrivere|come|io|nel|fango|di|tombe|scavavo|e|viventi|esseri|a|morte|tormentavo|per|morti|polvere|a|dare vita
Evito di descriverle gli orrori della mia solitaria creazione, come scavavo tra i rifiuti delle tombe e torturavo esseri viventi per ridare vita alla polvere morta.
I refrain from describing to you the horrors of my solitary work, how I rummaged through the filth of graves and tortured living beings to bring dead dust to life.
Nie zamierzam opisywać Panu okropności mojej samotnej pracy, jak grzebałem w brudzie grobów i męczyłem żywe istoty, aby ożywić martwy pył.
Je m'abstiens de vous décrire les horreurs de ma création solitaire, comment je fouillais dans les ordures des tombes et torturais des êtres vivants à mort pour animer la poussière morte.
Heute zittern meine Knie und es flimmert vor meinen Augen, wenn ich an das alles denke.
today|tremble|my|knees|and|it|flickers|before|my|eyes|when|I|to|the|all|think
aujourd'hui|je tremble|mes|genoux|et|cela|ça scintille|devant|mes|yeux|quand|je|à|cela|tout|je pense
dzisiaj|drżą|moje|kolana|i|to|migocze|przed|moimi|oczami|gdy|ja|na|to|wszystko|myślę
|||rodillas|||parpadea|||||||||
oggi|tremano|le mie|ginocchia|e|esso|lampeggia|davanti|ai miei|occhi|quando|io|a|tutto|tutto|penso
Oggi mi tremano le ginocchia e mi si offusca la vista quando penso a tutto questo.
Today my knees tremble and it flickers before my eyes when I think of all that.
Dziś drżą mi kolana i migocze mi przed oczami, gdy myślę o tym wszystkim.
Aujourd'hui, mes genoux tremblent et tout scintille devant mes yeux quand je pense à tout cela.
Aber damals trieb es mich rastlos, rücksichtslos weiter, so daß ich jeden Sinn für anderes verlor.
but|then|drove|it|me|restlessly|recklessly|further|so|that|I|every|sense|for|other|lost
mais|à l'époque|ça me poussait|cela|me|sans repos|sans égard|plus loin|si|que|je|chaque|sens|pour|autre|je perdais
||||||rücksichtslöst|||||||||
ale|wtedy|pchał|to|mnie|bezustannie|bezwzględnie|dalej|tak|że|ja|każdy|sens|dla|innego|straciłem
||||||desconsideradamente|||||||||
ma|allora|spingeva|esso|me|inquieto|senza pietà|avanti|così|che|io|ogni|senso|per|altro|persi
Ma allora mi spingeva in modo inquieto e spietato, tanto che perdevo ogni senso per il resto.
But back then, it drove me restlessly, recklessly onward, so that I lost all sense of anything else.
Ale wtedy pchało mnie to nieustannie, bezwzględnie dalej, tak że straciłem wszelkie poczucie czegoś innego.
Mais à l'époque, cela me poussait sans relâche, sans égard, au point que je perdais tout sens des autres.
In einem stillen, abgelegenen Zimmer, oder besser gesagt einer Kammer unter dem Dache, von allen übrigen Räumen durch eine Galerie und eine Treppe getrennt, vollbrachte ich mein ekelerregendes Werk.
in|a|quiet|remote|room|or|better|said|a|chamber|under|the|roof|by|all|remaining|rooms|by|a|gallery|and|a|staircase|separated|accomplished|I|my|disgusting|work
dans|une|silencieuse|isolée|chambre|ou|mieux|dit|une|pièce|sous|le|toit|de|toutes|autres|pièces|par|une|galerie|et|un|escalier|séparée|j'accomplissais|je|mon|écœurant|travail
w|jednym|cichym|odosobnionym|pokoju|lub|lepiej|mówiąc|jednej|izbie|pod|dachem||od|wszystkich|pozostałych|pomieszczeń|przez|jedną|galerię|i|jedną|schody|oddzielone|wykonałem|ja|moje|obrzydliwe|dzieło
||||||||||||||||||||||escalera|separado de|||||
in|una|silenziosa|isolata|stanza|o|meglio|detto|una|camera|sotto|il|tetto|da|tutte|restanti|stanze|attraverso|una|galleria|e|una|scala|separata|compii|io|il mio|disgustoso|lavoro
In una stanza silenziosa e appartata, o meglio in una soffitta, separata dagli altri ambienti da una galleria e una scala, portai a termine il mio lavoro disgustoso.
In a quiet, secluded room, or rather a chamber under the roof, separated from all other rooms by a gallery and a staircase, I accomplished my disgusting work.
W cichym, odosobnionym pokoju, a raczej w komórce pod dachem, oddzielonej od wszystkich innych pomieszczeń galerią i schodami, wykonałem swoją obrzydliwą pracę.
Dans une chambre calme et isolée, ou plutôt dans une mansarde sous le toit, séparée des autres pièces par une galerie et un escalier, j'accomplissais mon œuvre répugnante.
Die Augen traten mir aus den Höhlen vor Erregung und Anspannung.
the|eyes|bulged|me|from|the|sockets|before|excitement|and|tension
les|yeux|ils sortaient|de mes|hors|les|orbites|devant|excitation|et|tension
te|oczy|wyszły|mi|z|oczodołów|oczodołów|przed|podniecenie|i|napięcie
||||||cuencas de los ojos||||
gli|occhi|uscirono|a me|da|le|orbite|davanti|eccitazione|e|tensione
Gli occhi mi sporgevano dalle orbite per l'eccitazione e la tensione.
My eyes bulged out of their sockets from excitement and tension.
Oczy wyszły mi z orbit z podniecenia i napięcia.
Mes yeux sortaient de leurs orbites d'excitation et de tension.
Die Beinhäuser, der Seziersaal und auch die Schlächterwerkstatt lieferten mir mein Material, und oft wandte sich mein Inneres voll Abscheu von dieser Beschäftigung ab, während meine Schöpfung immer mehr ihrer Vollendung entgegeneilte.
the|bone houses|the|dissection room|and|also|the|slaughterhouse|supplied|me|my|material|and|often|turned|itself|my|inner self|full|disgust|from|this|occupation|away|while|my|creation|ever|more|its|completion|hastened towards
les|ossuaires|le|salle de dissection|et|aussi|les|abattoir|fournissaient|à moi|mon|matériel|et|souvent|je tournais|se|mon|intérieur|plein|dégoût|de|cette|occupation|loin|pendant que|ma|création|toujours|plus|sa|achèvement|je me dirigeais vers
|benhus||sektionssal||||slakteriverkstad||||||||||||||||||||||||entgegeneilte
te|domy|ten|sala|i|także|te|rzeźnia|dostarczyły|mi|mój|materiał|i|często|odwracałem|się|mój|wnętrze|całkowicie|odraza|od|tej|zajęcie|od|podczas|moja|twórczość|coraz|więcej|jej|ukończenie|zmierzała
|Osarios||sala de disección||||taller de carnicero||||||||||||repugnancia|de|||||||||||se apresuraba hacia
i|ossari|il|sala di dissezione|e|anche|le|macelleria|fornirono|a me|il mio|materiale|e|spesso|voltai|si|il mio|io interiore|pieno|orrore|da|questa|occupazione|via|mentre|la mia|creazione|sempre|più|la sua|realizzazione|si affrettava verso
Le ossa, l'aula di dissezione e anche il laboratorio di macellazione mi fornivano il mio materiale, e spesso il mio interno si allontanava con orrore da questa occupazione, mentre la mia creazione si avvicinava sempre di più alla sua realizzazione.
The bone houses, the dissection room, and also the slaughterhouse provided me with my material, and often my inner self turned away in disgust from this occupation, while my creation rushed ever closer to its completion.
Kostnice, sala sekcyjna i warsztat rzeźnicki dostarczały mi materiału, a często moje wnętrze odwracało się z obrzydzeniem od tego zajęcia, podczas gdy moje dzieło coraz bardziej zbliżało się do ukończenia.
Les ossuaires, la salle de dissection et aussi l'atelier de boucher m'ont fourni mon matériel, et souvent mon intérieur se détournait avec dégoût de cette occupation, tandis que ma création se rapprochait de plus en plus de son achèvement.
Unterdessen waren die Sommermonate dahingeflossen.
tymczasem|były|te|miesiące letnie|upłynęły
Meanwhile|||summer months|flowed away
entre-temps|ils étaient|les|mois d'été|écoulés
Nel frattempo, i mesi estivi erano trascorsi.
Meanwhile, the summer months had flowed by.
Tymczasem letnie miesiące minęły.
Entre-temps, les mois d'été s'étaient écoulés.
Es war eine herrliche Zeit gewesen und niemals noch hatten die Felder so reich gesegnet dagestanden.
to|było|czas|wspaniała|czas|był|i|nigdy|jeszcze|miały|te|pola|tak|bogato|błogosławione|stały
|||glorious||||||||fields|||blessed|stood
cela|c'était|une|magnifique|époque|été|et|jamais|encore|ils avaient|les|champs|si|riches|bénis|restés
Era stato un periodo magnifico e mai i campi erano stati così riccamente benedetti.
It had been a glorious time, and never before had the fields stood so richly blessed.
Był to wspaniały czas i nigdy wcześniej pola nie były tak obficie błogosławione.
C'était une période magnifique et jamais les champs n'avaient été aussi richement bénis.
Aber meine Augen waren für solche Reize zu jener Zeit völlig unzugänglich.
ale|moje|oczy|były|na|takie|bodźce|na|tamtej|czas|całkowicie|niedostępne
||||||temptations||that|||inaccessible
mais|mes|yeux|elles étaient|à|tels|attraits|à|cette|époque|totalement|inaccessibles
Ma i miei occhi erano completamente inaccessibili a tali incanti in quel momento.
But my eyes were completely inaccessible to such charms at that time.
Jednak moje oczy były wówczas całkowicie nieprzystępne na takie uroki.
Mais mes yeux étaient totalement inaccessibles à de telles séductions à cette époque.
Und aus demselben Grunde, weshalb ich keine Freude an der Natur mehr hatte, vergaß ich auch der treuen, lieben Menschen, von denen ich so weit entfernt war und die ich schon so lange nicht mehr gesehen hatte.
i|z|tym samym|powodem|dlaczego|ja|żadnej|radości|na|tej|naturze|już|miałem|zapomniałem|mnie|także|o|wiernych|kochanych|ludziach|od|których|ja|tak|daleko|oddalony|byłem|i|które|ja|już|tak|długo|nie|już|widziałem|miałem
e|per|lo stesso|motivo|per cui|io|nessuna|gioia|nella|la|natura|più|avevo|dimenticai|io|anche|il|fedele|caro|persone|da|le quali|io|così|lontano|distante|ero|e|le quali|io|già|così|a lungo|non|più|visto|avevo
and|from|the same|reason|why|I|no|joy|in|the|nature|more|had|forgot|I|also|the|faithful|dear|people|of|whom|I|so|far|away|was|and|whom|I|already|so|long|not|more|seen|had
et|de|la même|raison|pourquoi|je|pas de|plaisir|à|la|nature|plus|j'avais|j'ai oublié|je|aussi|le|fidèle|cher|gens|de|lesquels|je|si|loin|éloigné|j'étais|et|les|je|déjà|si|longtemps|pas|plus|vu|j'avais
E per lo stesso motivo per cui non provavo più gioia nella natura, dimenticai anche le persone care e fidate, da cui ero così lontano e che non vedevo da così tanto tempo.
And for the same reason that I no longer took pleasure in nature, I also forgot about the faithful, dear people from whom I was so far away and whom I had not seen for so long.
I z tego samego powodu, dla którego nie miałem już radości z natury, zapomniałem również o wiernych, kochanych ludziach, od których byłem tak daleko i których nie widziałem już od tak dawna.
Et pour la même raison pour laquelle je n'avais plus de plaisir à la nature, j'avais aussi oublié les fidèles et chers êtres humains, dont j'étais si loin et que je n'avais pas vus depuis si longtemps.
Ich wußte, daß sie mein Schweigen beunruhigen mußte und erinnerte mich noch recht wohl der Worte meines Vaters: »Wenn du mit dir selbst zufrieden bist, wirst du auch unser in Liebe gedenken und wir werden regelmäßig von dir hören.
I|knew|that|they|my|silence|to disturb|must|and|remembered|myself|still|quite|well|the|words|my|father|if|you|with|yourself|self|satisfied|are|will|you|also|our|in|love|to remember|and|we|will|regularly|of|you|hear
je|savais|que|elles|mon|silence|inquiéter|devait|et|je me suis souvenu|moi|encore|bien|bien|des|paroles|de mon|père|si|tu|avec|toi|même|satisfait|tu es|tu vas||aussi|notre|en|amour|se souvenir|et|nous|nous allons|régulièrement|de|toi|entendre
|||||tystnad|oroa||||||||||||||||||||||||||||||||
ja|wiedziałem|że|one|moje|milczenie|niepokoić|musiało|i|przypomniałem|sobie|jeszcze|dość|dobrze|słów||mojego|ojca|jeśli|ty|z|sobą|sam|zadowolony|jesteś|będziesz||także|nasze|w|miłości|pamiętać|i|my|będziemy|regularnie|od|ciebie|słyszeć
|||||||||||||||||||||||||||||||recordar con cariño|||||||
io|sapevo|che|esse|il mio|silenzio|preoccupare|doveva|e|ricordai|mi|ancora|bene|bene|le|parole|mio|padre|se|tu|con|te|stesso|soddisfatto|sei|verrai||anche|il nostro|in|amore|ricordare|e|noi|verremo|regolarmente|di|te|sentire
Sapevo che il mio silenzio doveva preoccupare loro e ricordavo bene le parole di mio padre: «Se sei soddisfatto di te stesso, ricorderai anche noi con amore e sentiremo regolarmente tue notizie.
I knew that my silence must have troubled them and I still remembered quite well the words of my father: "If you are content with yourself, you will also think of us with love and we will hear from you regularly.
Wiedziałem, że moje milczenie musiało ich niepokoić i dobrze pamiętałem słowa mojego ojca: »Jeśli jesteś z siebie zadowolony, będziesz również z miłością o nas pamiętał i regularnie będziemy od ciebie słyszeć.
Je savais qu'ils devaient être inquiets de mon silence et je me souvenais encore très bien des paroles de mon père : « Si tu es satisfait de toi-même, tu te souviendras aussi de nous avec amour et nous aurons régulièrement de tes nouvelles.
Du darfst es mir nicht verübeln, wenn ich langes Schweigen deinerseits als einen Beweis dafür ansehe, daß du deine anderen Pflichten in gleicher Weise vernachlässigst.«
you|may|it|me|not|to blame|if|I|long|silence|from your side|as|a|proof|for it|consider|that|you|your|other|duties|in|same|way|neglect
tu|tu peux|cela|me|pas|en vouloir|si|je|long|silence|de ta part|comme|une|preuve|pour cela|je considère|que|tu|tes|autres|obligations|de|même|manière|tu négliges
|||||förbryta|||||från din sida||||||||||||||försummar
ty|możesz|to|mi|nie|mieć za złe|jeśli|ja|długie|milczenie|z twojej strony|jako|dowód||na to|uważam|że|ty|swoje|inne|obowiązki|w|taki sam|sposób|zaniedbujesz
|||||tomar a mal|||||tu parte||||||||||deberes||||
tu|puoi|questo|a me|non|dispiacere|se|io|lungo|silenzio|da parte tua|come|un|prova|per questo|considero|che|tu|le tue|altre|responsabilità|in|uguale|modo|trascuri
Non me ne volere se considero il tuo lungo silenzio come una prova che trascuri anche i tuoi altri doveri allo stesso modo.»
You must not blame me if I see your long silence as proof that you are neglecting your other duties in the same way."
Nie możesz mi mieć za złe, jeśli długie milczenie z twojej strony uważam za dowód, że w równym stopniu zaniedbujesz swoje inne obowiązki.«
Tu ne peux pas m'en vouloir si je considère ton long silence comme une preuve que tu négliges également tes autres devoirs. »
Ich konnte mir also gar nicht im Zweifel darüber sein, was mein Vater von mir denken mußte; aber mein Werk hatte mich, so widerlich es an sich war, dermaßen gepackt, daß ich mich nicht mehr losreißen konnte.
I|could|myself|thus|at all|not|in the|doubt|about it|be|what|my|father|of|me|to think|must|but|my|work|had|me|so|disgusting|it|at|itself|was|so much|gripped|that|I|myself|not|more|to detach|could
je|je pouvais|me|donc|pas du tout|pas|dans|doute|à ce sujet|être|ce que|mon|père|de|moi|penser|devait|mais|mon|travail|j'avais|me|si|dégoûtant|cela|à|lui-même|était|tellement|pris|que|je|me|pas|plus|se détacher|je pouvais
ja|mogłem|sobie|więc|wcale|nie|w|wątpliwości|o tym|być|co|mój|ojciec|o|mnie|myśleć|musiał|ale|moje|dzieło|miało|mnie|tak|odrażające|to|w|sobie|było|na tyle|wciągnięte|że|ja|siebie|nie|już|uwolnić|mogłem
|||||||||||||||||||||||||||||atrapado|||||||
io|potevo|a me|quindi|affatto|non|nel|dubbio|su questo|essere|cosa|mio|padre|di|me|pensare|doveva|ma|il mio|lavoro|aveva|mi|così|ripugnante|esso|a|se|era|talmente|preso|che|io|mi|non|più|staccare|potevo
Non potevo quindi avere dubbi su cosa mio padre potesse pensare di me; ma il mio lavoro, per quanto ripugnante fosse, mi aveva preso talmente che non riuscivo più a staccarmene.
So I could have no doubt about what my father must think of me; but my work had gripped me so much, as disgusting as it was in itself, that I could not tear myself away from it.
Nie mogłem więc mieć wątpliwości co do tego, co mój ojciec musiał o mnie myśleć; ale moja praca, jakkolwiek odrażająca była, tak mnie wciągnęła, że nie mogłem się od niej oderwać.
Je ne pouvais donc pas avoir de doute sur ce que mon père devait penser de moi ; mais mon œuvre, aussi dégoûtante qu'elle fût en soi, m'avait tellement captivé que je ne pouvais plus m'en détacher.
Ich wollte deshalb alles, was mit Aufmerksamkeit für andere zusammenhing, hinausschieben, bis der große Wurf gelungen wäre.
I|wanted|therefore|everything|that|with|attention|for|others|was connected|to postpone|until|the|big|throw|successful|would be
je|voulais|donc|tout|ce qui|avec|attention|pour|les autres|était lié|repousser|jusqu'à ce que|le|grand|coup|réussi|serait
|||||||||||||||lyckats|
ja|chciałem|dlatego|wszystko|co|z|uwaga|dla|innych|związane|odkładać|aż|ten|wielki|rzut|udany|byłby
io|volevo|perciò|tutto|che|con|attenzione|per|altri|riguardava|rimandare|fino a|il|grande|colpo|riuscito|sarebbe
Perciò volevo rimandare tutto ciò che riguardava l'attenzione per gli altri, fino a quando non fosse riuscito il grande colpo.
I wanted to postpone everything that had to do with attention to others until the big breakthrough had been achieved.
Dlatego chciałem odłożyć wszystko, co wiązało się z uwagą dla innych, aż do momentu, gdy wielki sukces zostanie osiągnięty.
Je voulais donc repousser tout ce qui était lié à l'attention pour les autres, jusqu'à ce que le grand coup soit réussi.
Ich zieh meinen Vater damals der Ungerechtigkeit, daß er mir Nachlässigkeit vorwarf; aber heute weiß ich gewiß, daß er recht hatte, wenn er mich nicht von Schuld freisprach.
I|accuse|my|father|then|of the|injustice|that|he|me|negligence|accused|but|today|know|I|certainly|that|he|right|had|if|he|me|not|from|guilt|acquitted
je|tire|mon|père|à l'époque|l'|injustice|que|il|me|négligence|reprochait|mais|aujourd'hui|sais|je|certainement|que|il|raison|avait|si|il|me|ne|de|culpabilité|déchargeait
||||||orättvisa||||försummelse|vorhävde||||||||||||||||
ja|ciągnę|mojego|ojca|wtedy|ten|niesprawiedliwość|że|on|mi|niedbalstwo|zarzucał|ale|dzisiaj|wiem|ja|na pewno|że|on|rację|miał|jeśli|on|mnie|nie|z|winy|uniewinnił
|culpo a|||||injusticia||||||||||con certeza|||||||||||
io|tiro|mio|padre|allora|l'|ingiustizia|che|lui|a me|negligenza|rimproverava|ma|oggi|so|io|certo|che|lui|giusto|aveva|se|lui|me|non|da|colpa|scagionava
All'epoca rimproveravo mio padre per l'ingiustizia di accusarmi di negligenza; ma oggi so con certezza che aveva ragione quando non mi scagionava dalla colpa.
I used to blame my father for the injustice of accusing me of negligence; but today I know for sure that he was right when he did not absolve me of guilt.
Wtedy obwiniałem mojego ojca za niesprawiedliwość, że zarzucał mi niedbalstwo; ale dzisiaj wiem na pewno, że miał rację, gdy nie uniewinnił mnie od winy.
Je reproche à mon père à l'époque l'injustice de m'avoir accusé de négligence ; mais aujourd'hui, je sais avec certitude qu'il avait raison de ne pas me disculper.
Ein vollkommener Mensch muß sich immer die Seele ruhig und friedvoll erhalten und darf keiner Leidenschaft auch keinem vorübergehenden Begehren gestatten, ihn zu verwirren.
a|perfect|person|must|himself|always|the|soul|calm|and|peaceful|to maintain|and|may|no|passion|also|any|temporary|desire|to allow|him|to|to confuse
un|parfait|homme|doit|se|toujours|l'|âme|calme|et|paisible|garder|et|ne doit pas|aucune|passion|même|aucun|passager|désir|permettre|le|à|troubler
|||||||||||||||lidelse|||tillfälliga|||||
człowiek|doskonały||musi|się|zawsze|duszę||spokojną|i|pokojową|zachować|i|nie może|żadnej|namiętności|również|żadnemu|chwilowemu|pragnieniu|pozwolić|go|do|zmylić
|||||||||||conservar|||||||||permitir|||
un|perfetto|uomo|deve|si|sempre|l'|anima|calma|e|pacifica|mantenere|e|non deve|nessuna|passione|anche|nessun|temporaneo|desiderio|permettere|lo|a|confondere
Un uomo perfetto deve sempre mantenere l'anima calma e pacifica e non deve permettere a nessuna passione, nemmeno a un desiderio temporaneo, di confonderlo.
A perfect person must always keep their soul calm and peaceful and must not allow any passion or even a fleeting desire to confuse them.
Doskonały człowiek musi zawsze zachować duszę spokojną i pełną pokoju i nie może pozwolić żadnej namiętności, ani żadnemu chwilowemu pragnieniu, aby go zmyliło.
Un homme parfait doit toujours garder son âme calme et paisible et ne doit permettre à aucune passion, même à aucun désir passager, de le troubler.
Ich wage nicht zu behaupten, daß wissenschaftlicher Eifer eine Ausnahme bedinge.
I|dare|not|to|to claim|that|scientific|zeal|an|exception|requires
je|n'ose|pas|à|affirmer|que|scientifique|zèle|une|exception|conditionne
|||||||iver|||
ja|odważę|nie|do|twierdzić|że|naukowy|zapał|wyjątek|wyjątek|warunkował
||||afirmar||||||
io|oso|non|a|affermare|che|scientifico|zelo|un'|eccezione|comporti
Non oso affermare che l'entusiasmo scientifico richieda un'eccezione.
I do not dare to claim that scientific zeal requires an exception.
Nie odważam się twierdzić, że naukowy zapał wymaga wyjątku.
Je n'ose pas affirmer que l'ardeur scientifique nécessite une exception.
Wenn das Studium, dem man sich widmet, die Gefühle der Liebe und Dankbarkeit vernichtet und den Sinn für einfache Freuden tötet, dann ist es sicher nicht nützlich für den menschlichen Geist.
jeśli|to|studia|którym|się|sobie|poświęca|które|uczucia|miłości||i|wdzięczność|niszczy|i|zmysł||do|proste|radości|zabija|wtedy|jest|to|na pewno|nie|użyteczne|dla|ludzki||umysł
if|the|study|which|one|oneself|dedicates|the|feelings|of the|love|and|gratitude|destroys|and|the|sense|for|simple|joys|kills|then|is|it|surely|not|useful|for|the|human|spirit
si|cela|étude|à laquelle|on|se|consacre|qui|sentiments|de|amour|et|gratitude|détruit|et|le|sens|pour|simples|plaisirs|tue|alors|est|cela|certainement|pas|utile|pour|l'|humain|esprit
Se lo studio a cui ci si dedica distrugge i sentimenti d'amore e gratitudine e uccide il senso delle semplici gioie, allora sicuramente non è utile per lo spirito umano.
If the study one is devoted to destroys the feelings of love and gratitude and kills the sense of simple joys, then it is certainly not useful for the human spirit.
Jeśli studia, którym się poświęcamy, niszczą uczucia miłości i wdzięczności oraz zabijają poczucie prostych radości, to z pewnością nie są one użyteczne dla ludzkiego ducha.
Si les études auxquelles on se consacre détruisent les sentiments d'amour et de gratitude et tuent le sens des plaisirs simples, alors elles ne sont certainement pas utiles à l'esprit humain.
Wenn diese Regel immer beachtet worden wäre, dann wäre Griechenland nicht unterjocht worden, Cäsar hätte sein Vaterland verschont und die alten, mächtigen Reiche in Mexiko und Peru wären nicht untergegangen.
jeśli|ta|zasada|zawsze|przestrzegana|była|byłaby|||Grecja|nie|podbita|była|Cezar|miałby|swoje|ojczyznę|oszczędził|i|te|stare|potężne|imperia|w|Meksyku|i|Peru|byłyby|nie|upadły
if|this|rule|always|observed|been|would be|||Greece|not|subjugated|been|Caesar|would have|his|homeland|spared|and|the|ancient|powerful|empires|in|Mexico|and|Peru|would be|not|fallen
si|cette|règle|toujours|respectée|été|aurait été|||la Grèce|pas|asservie|été|César|aurait|son|patrie|épargnée|et|les|anciens|puissants|empires|au|Mexique|et|Pérou|auraient|pas|disparus
Se questa regola fosse sempre stata rispettata, la Grecia non sarebbe stata sottomessa, Cesare avrebbe risparmiato la sua patria e i vecchi, potenti imperi in Messico e Perù non sarebbero caduti.
If this rule had always been observed, then Greece would not have been subjugated, Caesar would have spared his homeland, and the ancient, powerful empires in Mexico and Peru would not have fallen.
Gdyby ta zasada była zawsze przestrzegana, Grecja nie zostałaby zniewolona, Cezar oszczędziłby swoją ojczyznę, a stare, potężne imperia w Meksyku i Peru nie upadłyby.
Si cette règle avait toujours été respectée, la Grèce n'aurait pas été asservie, César aurait épargné sa patrie et les anciens empires puissants du Mexique et du Pérou n'auraient pas disparu.
Aber eben merke ich, daß ich mitten im interessantesten Teil meiner Erzählung zu philosophieren beginne.
ale|właśnie|zauważam|ja|że|mnie|w środku|w|najciekawszym|części|mojej|opowieści|do|filozofowania|zaczynam
but|just|notice|I|that|I|in the middle|in the|most interesting|part|my|narration|to|to philosophize|begin
mais|justement|je remarque|je|que|je|au milieu|dans le|plus intéressant|partie|de mon|récit|à|philosopher|je commence
Ma proprio ora mi rendo conto che sto cominciando a filosofare nel mezzo della parte più interessante del mio racconto.
But I just notice that I am beginning to philosophize in the middle of the most interesting part of my narrative.
Ale właśnie zauważam, że zaczynam filozofować w najciekawszej części mojej opowieści.
Mais je remarque justement que je commence à philosopher au milieu de la partie la plus intéressante de mon récit.
Ihre Augen mahnen mich fortzufahren.
jej|oczy|przypominają|mi|kontynuować
your|eyes|urge|me|to continue
ses|yeux|me rappellent|me|de continuer
I suoi occhi mi esortano a continuare.
Her eyes urge me to continue.
Ich oczy przypominają mi, bym kontynuował.
Ses yeux me pressent de continuer.
Mein Vater machte mir in seinen Briefen keine Vorwürfe wegen meines Schweigens und bekundete nur dadurch sein Interesse daran, daß er sich eingehender als bisher um meine Studien kümmerte.
mój|ojciec|zrobił|mi|w|jego|listach|żadnych|wyrzutów|z powodu|mojego|milczenia|i|okazał|tylko|tym|swoje|zainteresowanie|tym|że|on|się|dokładniej|niż|dotychczas|w|moje|studia|zajął
||||||letters||accusations|||silence||expressed||||||that|||more thoroughly||||||
mon|père|il fit|pour moi|dans|ses|lettres|aucune|reproches|à cause de|mon|silence|et|il manifesta|seulement|par cela|son|intérêt|à cela|que|il|se|plus en profondeur|que|jusqu'à présent|pour|mes|études|il s'occupa
Mio padre non mi rimproverò nelle sue lettere per il mio silenzio e dimostrò solo il suo interesse per il fatto che si occupava più a fondo dei miei studi rispetto a prima.
My father did not reproach me in his letters for my silence and only expressed his interest by taking a closer look at my studies than before.
Mój ojciec nie miał mi za złe mojego milczenia w swoich listach i tylko w ten sposób okazywał swoje zainteresowanie, że bardziej niż dotychczas zajął się moimi studiami.
Mon père ne m'a fait aucun reproche dans ses lettres à cause de mon silence et a seulement exprimé son intérêt en s'occupant plus en détail de mes études.
Winter, Frühling und Sommer waren über meiner Arbeit dahingeflossen; aber ich beachtete nicht das Blühen und Sprießen.
zima|wiosna|i|lato|były|nad|moją|pracą|upłynęły|ale|ja|nie zwracałem uwagi|nie|na|kwitnienie|i|kiełkowanie
|spring||||||||||noticed|||blooming||sprouting
hiver|printemps|et|été|ils étaient|au-dessus de|mon|travail|écoulés|mais|je|je ne prêtais pas attention à|pas|la|floraison|et|germination
Inverno, primavera e estate erano trascorsi sopra il mio lavoro; ma non prestai attenzione alla fioritura e alla germogliazione.
Winter, spring, and summer had flowed over my work; but I did not pay attention to the blooming and sprouting.
Zima, wiosna i lato minęły nad moją pracą; ale nie zwracałem uwagi na kwitnienie i wzrastanie.
L'hiver, le printemps et l'été avaient passé au-dessus de mon travail ; mais je ne prêtais pas attention à la floraison et à la pousse.
Früher hatten diese Erscheinungen mich stets mit der größten Freude erfüllt, so tief war ich in meine Ideen vergraben.
wcześniej|mieli|te|zjawiska|mnie|zawsze|z|największą||radością|napełniały|tak|głęboko|byłem|moich|||pomysłach|pogrzebany
|||appearances||always|||||||||||||buried
autrefois|ils avaient|ces|phénomènes|me|toujours|avec|la|plus grande|joie|remplis|si|profondément|j'étais|je|dans|mes|idées|enfoui
In passato, queste manifestazioni mi avevano sempre riempito di grande gioia, così profondamente ero immerso nelle mie idee.
In the past, these phenomena had always filled me with the greatest joy, so deeply was I buried in my ideas.
Dawniej te zjawiska zawsze napełniały mnie największą radością, tak głęboko byłem pogrążony w swoich ideach.
Auparavant, ces phénomènes m'avaient toujours rempli de la plus grande joie, tant j'étais profondément enfoui dans mes idées.
Und die Blätter wurden welk, noch ehe mein Werk vollendet dastand; aber jeder Tag ließ mich jetzt einen Fortschritt erkennen.
i|liście||stały się|suche|jeszcze|zanim|moje|dzieło|ukończone|stało||każdy|dzień|pozwalał|mi|teraz|jeden|postęp|dostrzegać
||||wilted|yet||||completed|stood||||let||||progress|
et|les|feuilles|elles devinrent|fanées|encore|avant que|mon|œuvre|achevée|elle se tenait|mais|chaque|jour|il me fit|me|maintenant|un|progrès|reconnaître
E le foglie appassirono, ancor prima che la mia opera fosse completata; ma ogni giorno ora mi mostrava un progresso.
And the leaves withered before my work stood completed; but each day now allowed me to recognize a progress.
A liście więdły, zanim moje dzieło zostało ukończone; ale każdy dzień teraz pozwalał mi dostrzegać postęp.
Et les feuilles se sont flétries, avant même que mon œuvre ne soit achevée ; mais chaque jour me permettait maintenant de constater un progrès.
Nur war mein Eifer einigermaßen mit Angst gemischt.
tylko|był|mój|zapał|w pewnym stopniu|z|strach|zmieszany
solo|era|il mio|zelo|in qualche modo|con|paura|mescolato
only|was|my|zeal|somewhat|with|fear|mixed
seulement|était|mon|zèle|quelque peu|avec|peur|mélangé
Solo che il mio zelo era in parte mescolato con la paura.
Only my zeal was somewhat mixed with fear.
Jednak mój zapał był w pewnym stopniu zmieszany z lękiem.
Mais mon ardeur était quelque peu mêlée de peur.
Ich hatte Gefühle, wie sie ein Sklave hegen muß, der in den Minen zu arbeiten gezwungen wird, nicht aber wie ein Künstler, der sein Lebenswerk schafft.
I|had|feelings|as|they|a|slave|harbor|must|who|in|the|mines|to|to work|forced|is|not|but|as|a|artist|who|his|life's work|creates
je|avais|sentiments|comme|elles|un|esclave|entretenir|devoir|qui|dans|les|mines|à|travailler|forcé|sera|pas|mais|comme|un|artiste|qui|son|œuvre|crée
ja|miałem|uczucia|jak|je|jeden|niewolnik|żywić|musieć|który|w|te|kopalniach|do|pracować|zmuszony|będzie|nie|ale|jak|jeden|artysta|który|swoje|dzieło życia|tworzy
|||como|||||debe|||||||||||||||||
io|avevo|sentimenti|come|essi|un|schiavo|nutrire|deve|che|in|le|mini|a|lavorare|costretto|sarà|non|ma|come|un|artista|che|il suo|opera|crea
Avevo sentimenti simili a quelli che deve provare uno schiavo costretto a lavorare nelle miniere, non come un artista che crea la sua opera.
I had feelings like those a slave must have, who is forced to work in the mines, not like an artist who is creating his life's work.
Miałem uczucia, jakie musi mieć niewolnik zmuszony do pracy w kopalniach, a nie jak artysta, który tworzy swoje dzieło życia.
J'avais des sentiments semblables à ceux qu'un esclave doit éprouver, contraint de travailler dans les mines, et non comme un artiste qui crée son œuvre.
Jede Nacht fieberte ich und wurde entsetzlich nervös; ein Knarren in der Diele ließ mich zusammenfahren und an den Menschen schlich ich vorbei, als hätte ich ein schweres Verbrechen auf dem Gewissen.
every|night|fevered|I|and|became|terribly|nervous|a|creaking|in|the|hallway|let|me|startle|and|to|the|people|crept|I|past|as|had|I|a|serious|crime|on|the|conscience
chaque|nuit|je frémissais|je|et||||un|||||||||||||||||||lourd|crime|sur|la|conscience
|||||||||||||||||||||||||||||||samvetet
każda|noc|gorączkowałem|ja|i|stałem się|strasznie|nerwowy|jeden|skrzypienie|w|tej|korytarzu|pozwoliło|mnie|zjeżyć|i|obok|tych|ludzi|skradałem się|ja|obok|jak|miałbym|ich|jedno|ciężkie|przestępstwo|na|tym|sumieniu
||||||||un|crujido|||suelo de madera|||sobresaltarme||||||||||||||||
ogni|notte|febbricavo|io|e|diventavo|terribilmente|nervoso|un|scricchiolio|in|il|corridoio|lasciava|mi|sobbalzare|e|a|le|persone|sgattaiolavo|io|oltre|quando|avrei|io|un|grave|crimine|su|la|coscienza
Ogni notte avevo la febbre e diventavo terribilmente nervoso; un scricchiolio nel pavimento mi faceva sobbalzare e passavo accanto alle persone come se avessi un grave crimine sulla coscienza.
Every night I was feverish and became terribly nervous; a creak in the hallway made me flinch, and I passed by people as if I had a heavy crime on my conscience.
Każdej nocy gorączkowałem i byłem strasznie nerwowy; skrzypienie na korytarzu sprawiało, że drżałem, a obok ludzi przechodziłem, jakbym miał na sumieniu ciężkie przestępstwo.
Chaque nuit, je frémissais et devenais terriblement nerveux ; un craquement dans le couloir me faisait sursauter et je passais près des gens comme si j'avais un lourd crime sur la conscience.
Und wenn ich mich im Spiegel ansah, erschrak ich über mein Aussehen; nur der eiserne Wille hielt mich noch aufrecht, mein Ziel zu erreichen.
i|gdy|ja|siebie|w|lustrze|patrzyłem|przestraszyłem się||nad|mój|wygląd|tylko|ta|żelazna|wola|trzymał|mnie|jeszcze|prosto|mój|cel|do|osiągnięcia
e|se|io|mi|nel|specchio|guardavo|mi spaventai|io|su|il mio|aspetto|solo|la|ferrea|volontà|mi teneva|mi|ancora|in piedi|il mio|obiettivo|a|raggiungere
and|when|I|myself|in the|mirror|looked|was startled|I|at|my|appearance|only|the|iron|will|held|me|still|upright|my|goal|to|to achieve
et|si|je|me|dans le|miroir|je regardais|je sursautais|je|sur|mon|apparence|seulement|la|volonté||elle me tenait|me|encore|debout|mon|objectif|à|atteindre
E quando mi guardavo allo specchio, mi spaventavo per il mio aspetto; solo la volontà di ferro mi teneva in piedi per raggiungere il mio obiettivo.
And when I looked at myself in the mirror, I was shocked by my appearance; only the iron will kept me upright to achieve my goal.
A gdy patrzyłem na siebie w lustrze, przerażałem się swoim wyglądem; tylko żelazna wola trzymała mnie jeszcze na nogach, by osiągnąć mój cel.
Et quand je me regardais dans le miroir, j'étais effrayé par mon apparence ; seul le fer de ma volonté me maintenait encore debout pour atteindre mon but.
Nun war es bald zu Ende und ich konnte dann durch körperliche Übungen und Vergnügungen dem drohenden Unheil Einhalt tun; und das versprach ich mir, wenn ich nur erst meine Schöpfung vollendet haben würde.
now|was|it|soon|to|end|and|I|could|then|through|physical|exercises|and|pleasures|the|threatening|disaster|halt|to do|and|that|promised|I|myself|if|I|only|first|my|creation|completed|have|would
maintenant|c'était|cela|bientôt|à|fin|et|je|pouvais|alors|par|physiques|exercices|et|plaisirs|à|menaçant|malheur|arrêt|faire|et|cela|je promis|je|à moi|si|je|seulement|d'abord|ma|création|achevée|avoir|je ferais
||||||||||||||nöjen|||||||||||||||||||
teraz|było|to|wkrótce|do|końca|i|ja|mogłem|wtedy|przez|fizyczne|ćwiczenia|i|przyjemności|temu|zagrażającemu|nieszczęściu|powstrzymanie|robić|i|to|obiecałem|ja|sobie|jeśli|ja|tylko|najpierw|moją|twórczość|ukończoną|mieć|bym
|||||||||||||||||||||||||||||||completaría||
ora|era|esso|presto|a|fine|e|io|potevo|poi|attraverso|fisiche|esercizi|e|divertimenti|al|imminente|male|fermare|fare|e|questo|promisi|io|a me stesso|se|io|solo|prima|la mia|creazione|completata|avere|avrei
Ora era quasi alla fine e poi potevo fermare il male imminente con esercizi fisici e divertimenti; e questo me lo promettevo, se solo avessi completato la mia creazione.
Now it was soon coming to an end, and I could then counter the impending disaster through physical exercises and pleasures; and I promised myself that I would do this once I had completed my creation.
Teraz to już wkrótce się kończyło i mogłem przez ćwiczenia fizyczne i przyjemności powstrzymać nadchodzące nieszczęście; i obiecałem sobie to, gdy tylko ukończę swoje dzieło.
Maintenant, c'était bientôt la fin et je pouvais alors, par des exercices physiques et des plaisirs, contenir le malheur imminent ; et je me le promettais, une fois que j'aurais achevé ma création.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.19 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 PAR_CWT:At6kel7p=20.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.68
it:AvJ9dfk5 en:At6kel7p pl:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=1157 err=2.51%)