×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

كارتون, (442) Orphans - YouTube

(442) Orphans - YouTube

اسمعني جيدًا

إن فعلتها مرة أخرى فلن أرحمك أبدًا يا عبد الله

أفهمت؟

يجب أن تتعلم يا معاذ كيف تدير المزرعة جيدا مثلي

نعم، يا أبي

لقد حان وقت الغداء هيا لندخل المنزل يا معاذ

!أبي

هل أنادي على عبد الله حتى يأكل معنا؟

لا

لا، اتركه يعمل وسوف نرسل له مع طعام العمال

لقد تم التحميل، يا سيدي

خمسمائة ورقة ثمن محصول بستانك

وأين ثمن محصول بستان أخي؟

رحمه الله، لقد كان نعم الرجل

وهذه ألف وخمسمائة ورقة

ثمن محصول بستان أخيك

أه، شكرا لك

يا معاذ

يا معاذ

نعم، يا أبي

تعالَ يا بني لكي ترى ما أحضرته لك اليوم من هدايا وملابس جديدة

السلام عليكم يا عمَّاه

وعليكم السلام ماذا تريد يا عبد الله؟

ملابسي بليت يا عمَّاه ولم تعد تحتمل غسلها

وماذا تريدني أن أفعل لك؟

لقد علمت أنك حصلت على نقود -محصول بستان أبي-رحمه الله

وأريد جزءًا منها حتى أشتري ملابس جديدة

أتحاسبني يا عبد الله على بيع محصول أبيك؟

لا، لا، لا أبدا

لم أقصد محاسبتك يا عمَّاه

وماذا تقصد إذًا؟

على أية حال

لم يأتِ بأكثر من مائة ورقة

ولقد حفظتها لك في خزانتك

بعد خصم مصاريف طعامك وشرابك

جزاك الله كل خير، يا عماه

هيا انصرف الآن

السلام عليكم

أرأيت ما أحضرته لك من ملابس جديدة؟

أرني يا أبي، فأنا متشوق جدا لرؤيتها

السلام عليكم

وعليكم السلام ورحمة الله

!يا مرحبًا بالضيوف

أخبرني كيف حالك، يا جعفر؟

بخير حال، يا سيف

تفضلا تفضلا

كيف حالك يا جعفر؟

لقد جئنا لنطمئن عليك، وعلى ولدك معاذ

ولنطمئن عل حال ابن أخينا عبد الله

أين هو؟

ربما يلعب في البستان

ها هو قادم، يا أبي

ها هو

ما له تظهر عليه علامات التعب، والإرهاق؟

نظف مخزن الفاكهة

نظف مخزن الفاكهة

كيف تجعل طفلًا يعمل مثل هذا العمل الشاق!؟

لقد أردت أن أجعل منه رجلا يعتمد على نفسه حين يكبر

ولماذا لم تجعل ولدك معاذًا رجلًا يعتمد على نفسه حين يكبر أيضًا؟

ل..ل..لأنه.. معاذ أه لأنه مازال صغيرا عن عبد الله

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

مالك قد نحل جسمك جدًا؟

ألا تأكل جيدًا؟

إنني آكل مع العمال ولا يتركون لي ما يكفيني من الطعام

ولماذا تأكل مع العمال، يا بني؟

إن عمي جعفر يقول

أن هذا يجعل العمال يحبونني

مما يساعدني على تعلم العمل في البستان بسرعة

كيف تفعل هذا؟

لما لم تجعل ابن أخيك يشارككم طعامكم؟

ل..ل..لأنه

أه، لقد كنت أظنه يستحي من الأكل معنا

وأنه يفضل هذا

لماذا لم تغير ثيابك؟

لا أملك غيرها، يا عماه

ولماذا لا تشتري ثيابا جديدة، يا عبد الله؟

طلبت هذا من عمي جعفر

فنهرني وقال لي إن محصول أبي بيع بمائة ورقة فقط

وهذا لا يكفي لشراء أي ملابس جديدة

مائة ورقة فقط!؟

ولكنني قابلت (عبد الخالق)

وقال لي إنه دفع لك ألفًا وخمسمائة ورقة

-ثمنًا لمحصول بستان أخيك -رحمه الله

فأين الباقي؟

ل..ل..لأنه..أه

أنترك لك الوصاية على ابن أخينا اليتيم

لترعاه وتحفظ حقوقه وتنميها له

!فتصنع به صنيعك هذا

ثم لا تستحي أن تسمعنا هذا الهراء!؟

ألا تخاف الله، يا أخي؟

كيف فعلت هذا مع اليتيم وهو ابن أخيك؟

-:ألم تسمع قول الله -تعالى

"وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَن"؟ سورة الأنعام

!أنا لم أقرب مال ابن أخي

ولم تسمع أيضًا قول الله -تعالى- :عن أموال اليتامى

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا"

إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ

وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا" ؟ سورة النساء

لقد أخذته كأجر لي

أليس هذا من حقي مقابل ما أبذله من جهد

لتنمية هذا المال والحفاظ عليه؟

هذا إذا كنت فقيرًا

وكان ماله يحتاج إلى جهد كبير يشغلك

ألم تسمع قول الله -تعالى- عن أموال اليتامى؟

لَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا

وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ

"وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ سورة النساء

وماذا يعني هذا؟

أي إن لك إذا كنت فقيرًا

أن تأكل من مال عبد الله بما تعارف عليه الناس

بلا إسراف فتهلك ماله

ولا تقتير فتضر نفسك

لكنك بفضل الله تملك من المال الكثير

كما أن مال عبد الله لا يحتاج إلى جهد كبير

فعليك أن تستعفف عن مال عبد الله أي تمتنع عنه

هل فهمت يا أخي؟

إذًا، هل كنت مخطئًا في حق عبد الله؟

أمازلت تسأل هل كنت مخطئا أم لا؟

ما بك يا أخي؟

لقد جعل الله أكل مال اليتيم من كبائر الذنوب

،ففي الحديث الصحيح

-عن أبي هريرة -رضي الله عنه

:عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال صلى الله عليه وسلم-

"اجتنبوا السبع الموبقات"

وذكر منها أكل مال اليتيم

وقد حذرنا الرسول -صلى الله عليه وسلم- من الاعتداء على حق اليتيم

:فقال

:إني أحرج عليكم حق الضعيفين"

"اليتيم والمرأة

واعلم يا أخي أن أجر هذه الوصاية كما قال رسول :-الله -صلى الله عليه وسلم

أنا وكافل اليتيم كهاتين في الجنة"

"وأشار باصبعيه السبابة والوسطى

بل حثنا -صلى الله عليه وسلم- على حسن معاملته

وجعل ذلك سببا في زوال قسوة القلب

:فقال

أدن اليتيم منك وألطفه"

وامسح برأسه وأطعمه من طعامك

"فإن ذلك يلين قلبك ويدرك حاجتك

!يا إلهي

كيف كان هذا الكلام غائبا عني طوال هذه المدة!؟

جعفر، هل تعلم قدر ثواب من يكفل يتيما في داره؟

:فلقد قال صلى الله عليه وسلم

من ضم يتيما بين مسلمين"

في طعامه وشرابه حتى يستغني عنه

."وجبت له الجنة

لقد كنت مخطئا حين أضعت على نفسي هذا الفضل الكبير

أرجو أن تسامحني، يا عبد الله

فقد أسأت إليك

وأعدكم ألا أعود أبدا إلى ما كنت عليه

وأن أرعى عبد الله حق الرعاية

وأن أحفظ ماله وأسلمه له عندما يبلغ سن الرشد

لعل الله سبحانه وتعالى يغفر لي ما مضى من إساءة


(442) Orphans - YouTube (442) Orphans - YouTube

اسمعني جيدًا Listen to me carefully

إن فعلتها مرة أخرى فلن أرحمك أبدًا يا عبد الله If you do it again, I won't let you get away with it, Abdullah

أفهمت؟ Do you get that?

يجب أن تتعلم يا معاذ كيف تدير المزرعة جيدا مثلي You have to learn how to run the farm efficiently like me, Moaz

نعم، يا أبي Yes, father

لقد حان وقت الغداء هيا لندخل المنزل يا معاذ It's lunch time, Let's go into the house, Moaz

!أبي Father!

هل أنادي على عبد الله حتى يأكل معنا؟ Shall I call Abdullah to eat with us?

لا No!

لا، اتركه يعمل وسوف نرسل له مع طعام العمال No, let him work and we'll send him food with that of the workers

لقد تم التحميل، يا سيدي -The car have been loaded, sir

خمسمائة ورقة ثمن محصول بستانك Here is 500 pounds for your garden's harvest

وأين ثمن محصول بستان أخي؟ Where is the money for the harvest of my brother's garden?

رحمه الله، لقد كان نعم الرجل May Allah have mercy upon his soul! He was such a great man!

وهذه ألف وخمسمائة ورقة Here you go 1500 pounds

ثمن محصول بستان أخيك for the harvest of your brother's garden

أه، شكرا لك

يا معاذ Moaz!

يا معاذ Moaz!

نعم، يا أبي Yes, father!

تعالَ يا بني لكي ترى ما أحضرته لك اليوم من هدايا وملابس جديدة Come here my son and see the presents and new clothes that I've brought you

السلام عليكم يا عمَّاه Peace be upon you, Uncle!

وعليكم السلام ماذا تريد يا عبد الله؟ Allah's peace be upon you What do you want, Abdullah?

ملابسي بليت يا عمَّاه ولم تعد تحتمل غسلها My clothes are worn, uncle They can no longer be washed

وماذا تريدني أن أفعل لك؟ What am I supposed to do about it?

لقد علمت أنك حصلت على نقود -محصول بستان أبي-رحمه الله I learned that you got money for the harvest of my father's garden -may Allah have mercy upon his soul

وأريد جزءًا منها حتى أشتري ملابس جديدة I want some of it to buy some new clothes

أتحاسبني يا عبد الله على بيع محصول أبيك؟ Are you calling me to account for selling your father's harvest, Abdullah?

لا، لا، لا أبدا No, not at all!

لم أقصد محاسبتك يا عمَّاه I didn't mean to call you to account, Uncle!

وماذا تقصد إذًا؟ What do you mean then?

على أية حال Anyway

لم يأتِ بأكثر من مائة ورقة I sold it for only one hundred pounds

ولقد حفظتها لك في خزانتك I've kept it for you in your safe

بعد خصم مصاريف طعامك وشرابك after subtracting the costs of your food and drink

جزاك الله كل خير، يا عماه May Allah reward you well, Uncle

هيا انصرف الآن You may go now

السلام عليكم Peace be upon you

أرأيت ما أحضرته لك من ملابس جديدة؟ Have you seen the new clothes that I got you?

أرني يا أبي، فأنا متشوق جدا لرؤيتها Show them to me, Father I am so excited to see them!

السلام عليكم Peace be upon you

وعليكم السلام ورحمة الله Allah's peace and blessings be upon you!

!يا مرحبًا بالضيوف Welcome!

أخبرني كيف حالك، يا جعفر؟ Tell me how you are doing, Jafar?

بخير حال، يا سيف I'm doing very well, Saif

تفضلا تفضلا Come in! Come in!

كيف حالك يا جعفر؟ How is it going, Jafar?

لقد جئنا لنطمئن عليك، وعلى ولدك معاذ We've come to check on you, and your Son Moaz

ولنطمئن عل حال ابن أخينا عبد الله and to see how is our nephew, Abdullah doing

أين هو؟ Where is he?

ربما يلعب في البستان May be he's playing in the garden

ها هو قادم، يا أبي Here he is, Father

ها هو Here he is

ما له تظهر عليه علامات التعب، والإرهاق؟ Why does he look so tired?

نظف مخزن الفاكهة He has been cleaning the fruits warehouse

نظف مخزن الفاكهة He has been cleaning the fruits warehouse?!

كيف تجعل طفلًا يعمل مثل هذا العمل الشاق!؟ How could you make a child do such a hard labor!

لقد أردت أن أجعل منه رجلا يعتمد على نفسه حين يكبر I wanted to make a man out of him. A man who can depend on himself when he grows up.

ولماذا لم تجعل ولدك معاذًا رجلًا يعتمد على نفسه حين يكبر أيضًا؟ Why don't you make a man out of your son Moaz so that he can depend on himself when he grows up too?

ل..ل..لأنه.. معاذ أه لأنه مازال صغيرا عن عبد الله B-b-b-because Moaz is still younger than Abdullah

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته Allah's peace, mercy, and blessings be upon you

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته Allah's peace, mercy, and blessings be upon you

مالك قد نحل جسمك جدًا؟ Why did you lose so much weight?

ألا تأكل جيدًا؟ Don't you eat well?

إنني آكل مع العمال ولا يتركون لي ما يكفيني من الطعام I eat with the workers and they don't leave me enough food

ولماذا تأكل مع العمال، يا بني؟ Why do you eat with the workers, Son?

إن عمي جعفر يقول Uncle Jafar says

أن هذا يجعل العمال يحبونني it will make the workers like me

مما يساعدني على تعلم العمل في البستان بسرعة which will help me to get the knack of working in the garden fast

كيف تفعل هذا؟ How could you do this?

لما لم تجعل ابن أخيك يشارككم طعامكم؟ Why didn't you let your nephew eat with you?

ل..ل..لأنه B-b-b-because

أه، لقد كنت أظنه يستحي من الأكل معنا ah, I thought he was too shy to eat with us

وأنه يفضل هذا and that he prefers it this way

لماذا لم تغير ثيابك؟ Why haven't you changed your clothes?

لا أملك غيرها، يا عماه I don't have anything else to wear, Uncle

ولماذا لا تشتري ثيابا جديدة، يا عبد الله؟ Why don't you buy new clothes, Abdullah?

طلبت هذا من عمي جعفر I asked my uncle Jafar to buy me new ones

فنهرني وقال لي إن محصول أبي بيع بمائة ورقة فقط but he scolded me and said that my father's harvest was sold for only 100 bills

وهذا لا يكفي لشراء أي ملابس جديدة and it won't be enough to buy any new clothes

مائة ورقة فقط!؟ Just 100 bills!?

ولكنني قابلت (عبد الخالق) but I met (Abdul Khalek)

وقال لي إنه دفع لك ألفًا وخمسمائة ورقة and he told me that he paid you 1500 bills

-ثمنًا لمحصول بستان أخيك -رحمه الله for our brother's harvest -may Allah's mercy be upon his soul-

فأين الباقي؟ Where is the rest?

ل..ل..لأنه..أه b-b-b-b-because..... ah

أنترك لك الوصاية على ابن أخينا اليتيم We've given you the guardianship over our orphan nephew

لترعاه وتحفظ حقوقه وتنميها له and you were supposed to take good care of him and his property and invest his money

!فتصنع به صنيعك هذا yet you ended up doing this to him!

ثم لا تستحي أن تسمعنا هذا الهراء!؟ And you aren't even ashamed of telling us such nonsense!?

ألا تخاف الله، يا أخي؟ Don't you fear Allah, brother?

كيف فعلت هذا مع اليتيم وهو ابن أخيك؟ How could you do this to your orphan nephew?

-:ألم تسمع قول الله -تعالى Haven't you heard the words of Allah -the Almighty-:

"وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَن"؟ سورة الأنعام "And do not approach the orphan's property except in a way that is best"? Surat Al-'An`ām (The Cattle)

!أنا لم أقرب مال ابن أخي I haven't approached my nephew's money!

ولم تسمع أيضًا قول الله -تعالى- :عن أموال اليتامى Haven't you heard Allah's -the Almighty- words on the property of orphans:

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا" "Indeed, those who devour the property of orphans unjustly

إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ are only consuming into their bellies fire.

وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا" ؟ سورة النساء And they will be burned in a Blaze."? Surat An-Nisā' (The Women) (4:10)

لقد أخذته كأجر لي I took it as a fee

أليس هذا من حقي مقابل ما أبذله من جهد Don't I have the right to take it in return of the effort and time

لتنمية هذا المال والحفاظ عليه؟ that I put into growing this money and keeping it safe?

هذا إذا كنت فقيرًا This could only be allowed, if you were poor!

وكان ماله يحتاج إلى جهد كبير يشغلك and if you had to put much effort into investing his money and it kept you busy

ألم تسمع قول الله -تعالى- عن أموال اليتامى؟ Haven't you heard what Allah -the Almighty- said about the money of the orphans?

لَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا "And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up.

وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]

"وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ سورة النساء and whoever is poor - let him take according to what is acceptable." Surat An-Nisā'

وماذا يعني هذا؟ What does this mean?

أي إن لك إذا كنت فقيرًا It means that if you were poor

أن تأكل من مال عبد الله بما تعارف عليه الناس you could take from Abdullah's money according to what's acceptable among people

بلا إسراف فتهلك ماله without squandering and wasting his money

ولا تقتير فتضر نفسك nor skimping on yourself that it may act against your best interest

لكنك بفضل الله تملك من المال الكثير By the grace of Allah, you are already wealthy

كما أن مال عبد الله لا يحتاج إلى جهد كبير Moreover, Abdullah's money doesn't require much effort to invest

فعليك أن تستعفف عن مال عبد الله أي تمتنع عنه So, you should refrain from taking from Abdullah's money

هل فهمت يا أخي؟ Do you understand, brother?

إذًا، هل كنت مخطئًا في حق عبد الله؟ Did I wrong Abdullah?

أمازلت تسأل هل كنت مخطئا أم لا؟ Are you still asking whether or not you were wrong!?

ما بك يا أخي؟ What's wrong with you, brother?

لقد جعل الله أكل مال اليتيم من كبائر الذنوب Allah has made the sin of consuming an orphan's money among the major sins

،ففي الحديث الصحيح In the authentic hadith,

-عن أبي هريرة -رضي الله عنه it was reported by (Abu Hurarirah) -may Allah be pleased with him-

:عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال صلى الله عليه وسلم- -that the Prophet -PBUH- said: -May Allah's Peace and mercy be upon him

"اجتنبوا السبع الموبقات" "Avoid the seven destructive things

وذكر منها أكل مال اليتيم and he mentioned among them devouring the property of an orphan

وقد حذرنا الرسول -صلى الله عليه وسلم- من الاعتداء على حق اليتيم The Messenger -PBUH- has warned us against encroaching upon orphans' rights and properties

:فقال He said:

:إني أحرج عليكم حق الضعيفين" "I have issued a warning concerning (failure to fulfill) the rights of the two weak ones:

"اليتيم والمرأة Orphans and women."

واعلم يا أخي أن أجر هذه الوصاية كما قال رسول :-الله -صلى الله عليه وسلم You must know, brother, the reward for this guardianship, as Allah's Messenger -PBUH- said:-

أنا وكافل اليتيم كهاتين في الجنة" "I and the one who looks after an orphan will be like this in Paradise,"

"وأشار باصبعيه السبابة والوسطى putting his index and middle fingers together."

بل حثنا -صلى الله عليه وسلم- على حسن معاملته He -PBUH- urged us to treat orphans well

وجعل ذلك سببا في زوال قسوة القلب and said that it is a way to get rid of hardheartedness

:فقال He said:

أدن اليتيم منك وألطفه" "Bring the orphan close to you, and be kind to him,

وامسح برأسه وأطعمه من طعامك pat his head, and feed him with the same food you eat.

"فإن ذلك يلين قلبك ويدرك حاجتك It will soften your heart and fulfill your need."

!يا إلهي Oh my!

كيف كان هذا الكلام غائبا عني طوال هذه المدة!؟ How could I be unaware of that all this time!?

جعفر، هل تعلم قدر ثواب من يكفل يتيما في داره؟ Jafar, do you know the reward of anyone who takes care of an orphan in his house?

:فلقد قال صلى الله عليه وسلم Allah's Prophet -PBUH- said:

من ضم يتيما بين مسلمين" “Whoever embraces an orphan of Muslim parents

في طعامه وشرابه حتى يستغني عنه by feeding him and giving him drink until he is independent of him,

."وجبت له الجنة Paradise will certainly be necessary for him."

لقد كنت مخطئا حين أضعت على نفسي هذا الفضل الكبير Indeed, I was wrong when I missed this great reward

أرجو أن تسامحني، يا عبد الله I hope you'll forgive me, Abdullah

فقد أسأت إليك I have wronged you

وأعدكم ألا أعود أبدا إلى ما كنت عليه I promise all of you not to do it again,

وأن أرعى عبد الله حق الرعاية to take good care of Abdullah,

وأن أحفظ ماله وأسلمه له عندما يبلغ سن الرشد and to keep his money safe and give it to him when he becomes an adult

لعل الله سبحانه وتعالى يغفر لي ما مضى من إساءة May Allah forgive my past abuse