×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED 2014, A brief history of plural word...s - John McWhorter

A brief history of plural word...s - John McWhorter

There are a lot of ways

this marvelous language of ours,

English, doesn't make sense. For example, most of the time

when we talk about more than one of something,

we put an S on the end.

One cat, two cats.

But then, there's that handful of words where things work differently.

Alone you have a man;

if he has company, then you've got men, or probably better for him, women too.

Although if there were only one of them,

it would be a woman.

Or if there's more than one goose, they're geese, but why not lots of mooses, meese?

Or if you have two feet,

then why don't you read two beek instead of books.

The fact is that if you were speaking English

before about a thousand years ago,

beek is exactly what you would have said

for more than one book.

If Modern English is strange,

Old English needed therapy.

Believe it or not,

English used to be an even harder language

to learn than it is today.

Twenty-five hundred years ago,

English and German were the same language.

They drifted apart slowly,

little by little becoming more and more different.

That meant that in early English,

just like in German,

inanimate objects had gender.

A fork, gafol, was a woman;

a spoon, laefel, was a man;

and the table they were on, bord,

was neither, also called neuter.

Go figure!

Being able to use words

meant not just knowing their meaning

but what gender they were, too.

And while today there are only about a dozen plurals

that don't make sense, like men

and geese,

in Old English, it was perfectly normal

for countless plurals to be like that.

You think it's odd that more than one goose is geese? Well, imagine if more than one goat

was a bunch of gat,

or if more than one oak tree

was a field of ack.

To be able to talk about any of these,

you just had to know the exact word for their plural

rather than just adding the handy S on the end.

And it wasn't always an S at the end either. In merry Old English,

they could add other sounds to the end.

Just like more than one child is children,

more than one lamb was lambru,

you fried up your eggru,

and people talked not about breads,

but breadru.

Sometimes it was like sheep is today -

where, to make a plural, you don't do anything. One sheep,

two sheep.

In Old English, one house,

two house.

And just like today, we have oxen instead of oxes.

Old English people had toungen instead of tongues,

namen instead of names,

and if things stayed the way they were,

today we would have eyen instead of eyes.

So, why didn't things stay the way they were? In a word, Vikings.

In the 8th century, Scandinavian marauders

started taking over much of England.

They didn't speak English, they spoke Norse.

Plus, they were grown-ups,

and grown-ups aren't as good at learning languages as children.

After the age of roughly 15,

it's almost impossible to learn a new language without an accent

and without slipping up here and there

as we all know from what language classes are like.

The Vikings were no different,

so they had a way of smoothing away

the harder parts of how English worked.

Part of that was those crazy plurals.

Imagine running up against a language

with eggru

and gat

on the one hand,

and then with other words,

all you have to do is add 's' and get days

and stones.

Wouldn't it make things easier to just use the 's' for everything? That's how the Vikings felt too. And there were so many of them,

and they married so many of the English women,

that pretty soon, if you grew up in England,

you heard streamlined English as much as the real kind.

After a while nobody remembered the real kind any more.

Nobody remembered that once you said doora

instead of doors

and handa instead of hands.

Plurals made a lot more sense now,

except for a few hold-outs like children

and teeth

that get used so much

that it was hard to break the habit.

The lesson is

that English makes a lot more sense than you think.

Thank the ancestors of people

in Copenhagen and Oslo for the fact

that today we don't ask for a handful of pea-night instead of peanuts.

Although, wouldn't it be fun, if for just a week or two,

we could?

A brief history of plural word...s - John McWhorter Eine kurze Geschichte des Pluralwortes...s - John McWhorter Breve historia de las palabras en plural - John McWhorter 複数形の歴史 - ジョン・マクウォーター Uma breve história da palavra plural...s - John McWhorter Краткая история множественного числа слова...s - Джон МакВортер Çoğul kelimelerin kısa tarihi - John McWhorter 复数词......简史 - John McWhorter 複數詞簡史 - 約翰麥克沃特

There are a lot of ways

this marvelous language of ours, Bu muhteşem dilimiz,

English, doesn't make sense. İngilizce, hiç mantıklı değil. For example, most of the time Örneğin, çoğu zaman

when we talk about more than one of something, Bir şeyden birden fazla bahsettiğimizde,

we put an S on the end.

One cat, two cats.

But then, there's that handful of words Ama sonra, o bir avuç kelime var where things work differently. İşlerin farklı yürüdüğü yerlerde.

Alone you have a man; Tek başına bir erkeğin var;

if he has company, then you've got men, Eğer onun arkadaşı varsa, senin de adamın var demektir, or probably better for him, women too. ya da muhtemelen onun için daha iyisi, kadınlar da.

Although if there were only one of them, Gerçi onlardan sadece bir tane olsaydı,

it would be a woman.

Or if there's more than one goose, they're geese, but why not lots of mooses, meese?

Or if you have two feet,

then why don't you read two beek instead of books.

The fact is that if you were speaking English Gerçek şu ki, eğer İngilizce konuşuyor olsaydınız

before about a thousand years ago,

beek is exactly what you would have said

for more than one book.

If Modern English is strange,

Old English needed therapy.

Believe it or not,

English used to be an even harder language İngilizce eskiden daha da zor bir dildi

to learn than it is today.

Twenty-five hundred years ago,

English and German were the same language.

They drifted apart slowly,

little by little becoming more and more different.

That meant that in early English,

just like in German,

inanimate objects had gender.

A fork, gafol, was a woman;

a spoon, laefel, was a man;

and the table they were on, bord,

was neither, also called neuter. ikisi de değildi, nötr olarak da adlandırılır.

Go figure!

Being able to use words

meant not just knowing their meaning

but what gender they were, too.

And while today there are only about a dozen plurals

that don't make sense, like men

and geese,

in Old English, it was perfectly normal

for countless plurals to be like that.

You think it's odd that more than one goose is geese? Well, imagine if more than one goat

was a bunch of gat,

or if more than one oak tree

was a field of ack.

To be able to talk about any of these,

you just had to know the exact word for their plural

rather than just adding the handy S on the end.

And it wasn't always an S at the end either. In merry Old English,

they could add other sounds to the end.

Just like more than one child is children,

more than one lamb was lambru,

you fried up your eggru,

and people talked not about breads,

but breadru.

Sometimes it was like sheep is today -

where, to make a plural, you don't do anything. One sheep,

two sheep.

In Old English, one house,

two house.

And just like today, we have oxen instead of oxes.

Old English people had toungen instead of tongues,

namen instead of names,

and if things stayed the way they were,

today we would have eyen instead of eyes.

So, why didn't things stay the way they were? In a word, Vikings.

In the 8th century, Scandinavian marauders

started taking over much of England.

They didn't speak English, they spoke Norse.

Plus, they were grown-ups,

and grown-ups aren't as good at learning languages as children.

After the age of roughly 15,

it's almost impossible to learn a new language without an accent

and without slipping up here and there

as we all know from what language classes are like.

The Vikings were no different,

so they had a way of smoothing away

the harder parts of how English worked.

Part of that was those crazy plurals.

Imagine running up against a language

with eggru

and gat

on the one hand,

and then with other words,

all you have to do is add 's' and get days

and stones.

Wouldn't it make things easier to just use the 's' for everything? That's how the Vikings felt too. And there were so many of them,

and they married so many of the English women,

that pretty soon, if you grew up in England,

you heard streamlined English as much as the real kind.

After a while nobody remembered the real kind any more.

Nobody remembered that once you said doora

instead of doors

and handa instead of hands.

Plurals made a lot more sense now,

except for a few hold-outs like children

and teeth

that get used so much

that it was hard to break the habit.

The lesson is

that English makes a lot more sense than you think.

Thank the ancestors of people

in Copenhagen and Oslo for the fact

that today we don't ask for a handful of pea-night instead of peanuts.

Although, wouldn't it be fun, if for just a week or two,

we could?