Confusion over "A gente"

If “A gente” is used also to mean “we” how are you to know in some cases, if what if being talked about is “we” or “the people”…for example in this phrase

“A gente falaria você vai ao supermercado”

is it, " the people, would speak to you go to the supermarket"
“we would speak to you go to the supermarket”
“the people you would speak to, go to supermarket”

a tad confusing…

Hi Corin!

The meaning of the sentence would be:

A gente falaria: você vai ao supermercado → We would say: you go to the supermarket.

I’m currently living in Santa Maria, Rio Grande do Sul (gaúchos) and I gotta say that people use this informal pronoun much more frequently that they do “nós”. (Maybe it’s coz I live in a university city, meh.)

Oh yeah and to answer your question: I notice that people use the word by itself “gente” sans article if they want to talk about people. However, you could just use the plural “as pessoas” since it practically means the same thing.

  • Philip

thanks for that Philip :slight_smile:

…If “A gente” is used also to mean “we”…
YES!
Here in Brazil we use this expression very often (AGENTE)= we (NÓS) I believe you’re talking about that term in Portuguese lesson you are studying.
… porque a gente gravou este podcast …could be so also. …Porque nós gravou este podcast.

So para esclarecer um pouco o que o sgp disse… “a gente” é uma maneira menos formal para dizer “we”, e é sempre conjugada na terceira pessoa, singular, mesmo que fala de mais que uma pessoa. “Agente” (sem espaço) é outra palavra que quer dizer “agent” em inglês.
E a última frase dele deveria ter sido “porque nós GRAVAMOS este podcast”, com conjugação mesmo de “nós” e não de “a gente” (tenho certeza que foi erro sem querer, eu só queria que você não ficasse confuso com isso).
Espero ter ajudado =)

“A gente” é uma expressão coloquial, informal, equivalente a “nós”, mas usa uma construção diferente. Alguns exemplos:
A gente vai ao cinema logo à noite./Nós vamos ao cinema logo à noite.
A gente usa roupa desportiva ao fim de semana./Nós usamos roupa desportiva ao fim de semana.
A gente está cansada e vai dormir a sesta./ Nós estamos cansados/cansadas e vamos dormir a sesta.

No exemplo “A gente está cansada”, “cansada” está no feminino para concordar com “A gente”, mesmo que as ou algumas das pessoas envolvidas sejam do sexo masculino.