×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Watanoc N4/N3, 三社 祭 ...(n 4) Sanjya festival

三社 祭 ...(n 4) Sanjya festival

三社 祭 が 東京 の 浅草 で 行わ れました。 祭り を 見る ため に たくさんの 人 が 集まりました。

三社 祭 は 、東京 三 大 祭り の 1つ です。

お 神輿 が 町 の 中 を 歩きます ので 、町 中 は かっき が あります。 おみこし は 、神様 の 乗り物 です。

お 神輿 が 神社 に 集まる と 、熱気 が 最高ちょう に なります。

場所 は 、浅草 の 駅 を 出て 、青い 商店街 (しょうてんがい) を 通って 、突き当り の 場所 です。

次 から 次に 神輿 が 神社 へ 集まります。 お 神輿 の 数 は 約 100 です。

山車 も 見られます。 山車 は 、笛 や 小さな 太鼓 で えんそう する だけ な ので 、みこし より 静か です。

子ども も がんばって お 神輿 を 運んで いました。 しょうらい は 、この 子 達 が 三社 祭り を もり上げて くれる でしょう。

お祭り は 3日間 行わ れました。


三社 祭 ...(n 4) Sanjya festival みっしゃ|さい||sanjya| Sanjya-Fest ... (n 4) Sanjya-Fest Sanja festival ...(n 4) Sanjya festival Festival Sanjya ... (n 4) Festival Sanjya Festival de Sanjya ... (n 4) Festival de Sanjya 산자 축제 ... (n 4) 산야 축제 Sanjya festival ... (n 4) Sanjya festival Фестиваль Санджа ... (n 4) Фестиваль Санджа 桑吉雅节 ...(n 4) 桑耶节 Sanjya 節 ...(n 4) Sanjya 節

三社 祭 が 東京 の 浅草 で 行わ れました。 みっしゃ|さい||とうきょう||あさくさ||おこなわ| The Sanja Festival was held in Asakusa, Tokyo. Сандзя-мацури проходил в Асакуса, Токио. 祭り を 見る ため に たくさんの 人 が 集まりました。 まつり||みる||||じん||あつまりました A lot of people gathered to see the festival. 许多人聚集在一起观看这个节日。

三社 祭 は 、東京 三 大 祭り の 1つ です。 みっしゃ|さい||とうきょう|みっ|だい|まつり||| Das Sanja-Festival ist eines der drei großen Festivals in Tokio. The Sanja Festival is one of Tokyo's three major festivals.

お 神輿 が 町 の 中 を 歩きます ので 、町 中 は かっき が あります。 |みこし||まち||なか||あるきます||まち|なか|||| Die tragbaren Schreine laufen durch die Stadt, so dass eine lebendige Atmosphäre in der Stadt herrscht. The town is lively as the portable shrines are carried around the town. Город оживлен, так как переносные святыни возят по городу. おみこし は 、神様 の 乗り物 です。 ||かみさま||のりもの| Die Mikoshi ist das Fahrzeug der Götter. The omikoshi is the vehicle of the gods. Омикоши — средство передвижения богов.

お 神輿 が 神社 に 集まる と 、熱気 が 最高ちょう に なります。 |みこし||じんじゃ||あつまる||ねっき||さいこうちょう|| Wenn sich die tragbaren Heiligtümer am Heiligtum versammeln, ist die Aufregung am größten. When the portable shrines gather at the shrine, the heat is at its peak. Когда переносные алтари собираются у алтаря, жар достигает своего пика.

場所 は 、浅草 の 駅 を 出て 、青い 商店街 (しょうてんがい) を 通って 、突き当り の 場所 です。 ばしょ||あさくさ||えき||でて|あおい|しょうてん がい|しょうてん が い||かよって|つきあたり||ばしょ| Es befindet sich am Ende der blauen Einkaufsstraße außerhalb des Bahnhofs Asakusa. The bus stop is at the end of Asakusa station after passing through the blue street. Станция находится в конце станции Асакуса после прохождения синей улицы.

次 から 次に 神輿 が 神社 へ 集まります。 つぎ||つぎに|みこし||じんじゃ||あつまります Ein tragbares Heiligtum nach dem anderen versammelt sich am Heiligtum. Mikoshi gather at the shrine one after another. Микоши собираются у храма один за другим. お 神輿 の 数 は 約 100 です。 |みこし||すう||やく| The number of portable shrines is about 100. Количество переносных святынь около 100.

山車 も 見られます。 だし||みられます You can also see floats. 山車 は 、笛 や 小さな 太鼓 で えんそう する だけ な ので 、みこし より 静か です。 だし||ふえ||ちいさな|たいこ|||||||||しずか| Die Schwimmer sind leiser als die Mikoshi, da sie nur von Flöten und kleinen Trommeln begleitet werden. They were quiet compared to the mikoshi, because they only have whistles and small Japanese drum performances. Поплавки тише, чем микоши, потому что они плавают только на поплавках и небольших желобах.

子ども も がんばって お 神輿 を 運んで いました。 こども||||みこし||はこんで| Die Kinder taten ihr Bestes, um das tragbare Heiligtum zu tragen. The children also worked hard to carry the mikoshi. Дети также усердно несли переносную святыню. しょうらい は 、この 子 達 が 三社 祭り を もり上げて くれる でしょう。 |||こ|さとる||みっしゃ|まつり||もりあげて|| In Zukunft werden diese Kinder das Sanja-Festival zu einem Erfolg machen. In the future, these children will bring the Sanja Festival to life. В будущем эти дети оживят Сандзя Мацури.

お祭り は 3日間 行わ れました。 おまつり||にち かん|おこなわ| The festival was held for three days. Фестиваль проходил три дня.