×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Andrea erzählt (D), Saas Fee

Saas Fee

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, herzlich willkommen zur Sendung «Andrea erzählt» vom 23. Juni 2017. Es freut mich sehr, sind Sie wieder mit dabei. Es gibt einige Orte in der Schweiz, die sind richtig berühmt [1]. Da kommen die Menschen aus der ganzen Welt, um dort Ferien zu machen. An einem solchen Ort waren wir mal zu Besuch — und haben viel Lustiges und Spannendes erlebt und gesehen. Deshalb möchte ich Ihnen heute davon erzählen. Der Ort heisst Saas Fee und liegt in den Walliser Bergen. Nun wünsche ich Ihnen viel Vergnügen!

*

Vor vielen Jahren war mein Mann Tänzer. Damals waren unsere Kinder erst ein- und dreijährig. In jenem Sommer wurde mein Mann zu einer Tournee durch die ganze Schweiz eingeladen. Weil ich nicht alleine zuhause bleiben wollte, sagte er: «Kommt doch mit. Das wird sicher schön.» Wir versuchten also, ein Wohnmobil [2] zu mieten [3]. Das war leider sehr teuer. Deshalb kauften wir zusammen mit meinen Eltern ein altes. Das war billiger und wir haben es heute noch. Es ist schon 34 Jahre alt, aber wir lieben es sehr.

Also packten wir alles ein und reisten los. Einer der Orte, an dem die Tanzgruppe eingeladen war, war Saas Fee. Man sagte uns schon vorher: «Der Ort ist autofrei [4]. Aber ihr könnt euer Wohnmobil in dem grossen Parkhaus unten am Dorf abstellen.» Nun, das war gar nicht so einfach. Unser Auto ist nämlich zu gross für ein Parkhaus. Deshalb mussten wir es auf den steinigen, kleinen Platz nebenan stellen. Von unseren Fenstern aus sah man auf der einen Seite die Berge und auf der anderen das riesige Parkhaus. Wir kicherten [5] und sagten: «Jaja, es ist sehr schön in Saas Fee. Vor allem das Parkhaus.»

Als wir das Auto abgestellt hatten, nahm ich den Kinderwagen heraus. Ich packte alle Dinge hinein, die man mit Kindern so braucht: Windeln [6], Decken und Fläschchen [7]. Mein Mann sagte: «Warte noch rasch [8]. Ich stelle das Auto ein bisschen mehr in den Schatten.» Ich wartete also mit den Kindern ein paar Meter weiter weg. Ich hatte nämlich immer ein wenig Angst, dass sie dem grossen Auto zu nahe kommen könnten. Plötzlich hörten wir ein Knacken [9]. Und dann sah ich auch schon, woher es kam: Mein Mann war mit dem Auto in den Kinderwagen gefahren!

Ich schrie: «Stop! Pass doch auf! Ohne den Wagen haben wir ein grosses Problem.» Der Kinderwagen sah schrecklich aus, das eine Rad war ganz verbogen. Ich hätte am liebsten geweint. Mit zwei kleinen Kindern ohne Kinderwagen unterwegs zu sein [10], ist sehr anstrengend. Aber ich hatte Glück. Der Wagen fuhr noch, auch wenn er nun schrecklich rüttelte [11]. Doch unser Sohn fand das gottseidank sehr lustig.

*

Wir gingen mit den Kindern nach Saas Fee hinauf. Es ist wirklich sehr schön dort. Für mich ist es allerdings fast zu schön. Es ist ein bisschen wie Disney World. Was mich aber völlig fasziniert hat: Es gab hier viele Japaner, Russen und jüdisch-orthodoxe Familien. Sie waren fast alle in Gruppen unterwegs. Ich musste grinsen [12]. Plötzlich kam mir nämlich eine Geschichte in den Sinn, die mir eine Freundin mal erzählt hatte. Ihre Eltern haben ein Hotel in Saas Fee. Weil es so weit oben in Bergen ist, ist das Wasser dort extrem kalt. Einmal hatten sie einen japanischen Gast. Am ersten Morgen hörten sie ihn laut schreien. Der Vater meiner Freundin rannte zum Zimmer hinauf und klopfte an die Türe. Der Gast war nackt und in den Duschvorhang [13] eingewickelt. Der Vater fragte: «Was ist denn passiert?» Der Mann antwortete in schlechtem Deutsch: «Wasser so kalt. Ich erschrecken und rennen. Dann ich Vorhang mitreissen.»

Von den Touristen-Gruppen in Saas Fee interessierten mich besonderes die orthodoxen [14] Familien. Das Judentum hat mich schon immer fasziniert. Als Kind habe ich sehr viele Bücher darüber gelesen und hätte so gern noch mehr gewusst und verstanden. Ich hatte Glück. Am Nachmittag war ich auf einem Spielplatz etwas ausserhalb des Dorfes. Nicht weit von mir sass eine orthodoxe jüdische Frau. Sie war mit vier Kindern und ihrem Mann hier. Ich grüsste sie und sie fing an mit mir zu sprechen. Schon bald erzählte sie mir: «Wir kommen immer alle zusammen hierher. Es ist wirklich schön. Aber manchmal ist es auch sehr anstrengend [15]. Wir haben eine wirklich grosse Verwandtschaft, die mitkommt. Deshalb sind auch immer viele Kinder dabei. Ich mag das gern, aber es ist für uns Mütter trotzdem streng. Wir haben sehr viel zu tun und kaum eine ruhige Minute.» Ich freute mich sehr, dass die Frau mit mir sprach. Die meisten orthodoxen Familien leben eher zurückgezogen [16].

Ich fände es so schön, wenn Mütter aus allen möglichen Kulturen noch mehr miteinander sprechen würden. Es ist interessant zu hören, was anders ist und was gleich.

Am Abend tanzte mein Mann in Saas Fee und es kamen viele Leute. Ich ging schon früh zum Parkhaus hinab und brachte die Kinder im Auto zu Bett. Mein Mann kam später. Er sagte: «Komm, wir stellen zwei Stühle nach draussen und trinken zusammen einen Whisky.» Eigentlich mag ich Whisky nicht. Aber an diesem Abend passte er. Oben an uns war das kitschige [17] Dorf und unten sassen wir auf dem Parkplatz und tranken unseren Schnaps aus Blechtassen [18]. Das einzige Licht kam von den hellen Lampen aus dem Parkhaus. Ich weiss, es klingt nicht so, aber es war ein unvergesslich [19] schöner und fröhlicher Abend. Trotzdem war klar: Hier oben war es einfach zu langweilig für die Kinder.

*

Am nächsten Tag stellten wir das Wohnmobil nach Saas Grund. Das ist ein anderes Dorf weiter unten. Es ist wie die ärmere Schwester von Saas Fee. Es gibt auch hier Touristen, aber alles ist viel normaler. Wir wohnten nun auf einem Zeltplatz. Die Kinder waren glücklich. Am Nachmittag ging mein Mann nach Saas Fee um zu tanzen. Und wir drei gingen dann am Fluss spazieren oder sassen vor dem Wohnmobil und spielten.

Auf dem Zeltplatz hatte es viele andere Familien. Alle Frauen trugen flache, bequeme Schuhe. Ich sagte zu meinem Mann: «Ich weiss, es ist schrecklich unpraktisch [20], aber ich muss trotzdem meine High Heels tragen. Sonst fühle ich mich nur noch wie eine einsame Camping-Mama.» Meinem Mann gefielen meine Schuhe.

Einmal an einem Morgen ging ich mit meiner Tochter auf dem Arm zum kleinen Laden des Zeltplatzes. Hier konnte man Milch und Brot holen. Als wir alles eingekauft hatten, sagte meine Kleine: «Mama komm, renn mit mir zu Papa und Samuel zurück.» Ich war einverstanden und rannte mit ihr den kleinen Weg zu unserem Auto hinunter. Meine Tochter kreischte [21] vor Vergnügen. Vor den anderen Wohnmobilen und Zelten sassen viele Familien beim Frühstück. Sie schauten uns zu. Da stolperte [22] ich plötzlich mit meinen High Heels — und fiel mit meiner Tochter, der Milch und dem Brot zusammen auf den Weg.

Meine Tochter weinte kurz und ich schämte mich, dass ich mit meinem Kind hingefallen war. Die Familien an den Frühstückstischen schauten alle weg und sagten nichts. Man konnte fast hören, was sie dachten: «Wie kann diese blöde Mutter mit High Heels und einem Kind auf dem Arm auf einem Zeltplatz herumrennen?» Ich verstand sie ja. Aber ich fragte mich auch ein wenig, warum man in die Ferien fährt, wenn man dann doch nur schlecht gelaunt am Frühstückstisch sitzt. So wie zu Hause. Ich hätte gern mit allen zusammen über mich gelacht.

Gut, hatte mein Mann alles von Weitem gesehen. Er rannte zu uns und rief: «Alles ok bei euch?» Als er sah, dass es uns gut ging, musste er so laut lachen, dass er fast nicht mehr aufhören konnte. Die Lach-Tränen liefen ihm die Wangen hinab. In solchen Momenten denke ich jeweils: «Ich habe wirklich den richtigen Mann geheiratet. Einen Menschen, der genau so gerne lacht wie ich.» Was für ein Geschenk. Vor allem, weil wir beide auch eine melancholische Seite haben. Lachen ist unsere Medizin.

*

So, jetzt wünsche ich auch Ihnen, dass Sie diesen Sommer viel zu lachen haben. Ich freue mich sehr, wenn Sie bei Instagram unter #PodClubAndrea und #andreaerzaehlt vorbeischauen und am 7. Juli wieder auf podclub.ch oder über unsere App mit dem Vokabeltrainer mit dabei sind, wenn es heisst «Andrea erzählt». Dann werde ich Ihnen von «Winterthur» erzählen. Auf Wiederhören!

Glossaire: Andrea erzählt (D) [1] berühmt: sehr bekannt, populär

[2] das Wohnmobil: Auto, in dem man schlafen, kochen und essen kann

[3] mieten: für Geld ausleihen

[4] autofrei: ohne Autos (ausser Lieferwagen, Krankenwagen, Polizei etc.)

[5] kichern: leise und fröhlich lachen

[6] die Windel: eine Art Höschen für Kinder, die noch nicht selbst auf das WC können (und z.T. auch für alte oder kranke Menschen)

[7] das Fläschchen: kleine Flasche (für Kinder zum Trinken, auch: Schoppen)

[8] rasch: schnell, kurz

[9] das Knacken: trockenes Geräusch, z.B. wenn ein Ast bricht oder ein Feuer brennt

[10] unterwegs sein: nicht zu Hause sein, auf dem Weg an einen Ort sein

[11] rütteln: schütteln, heftig an etwas schütteln

[12] grinsen: lächeln über etwas Lustiges (auch manchmal Gemeines, Unanständiges)

[13] der Duschvorhang: Stück Stoff in der Dusche, der das Wasser abhält

[14] orthodoxe Juden: sehr streng gläubige Juden (es gibt verschiedene Ausrichtungen)

[15] anstrengend: braucht viel Kraft

[16] zurückgezogen: weg von den anderen Menschen

[17] kitschig: übertrieben schön, lieblich

[18] die Blechtasse: Tasse aus Metall, meist für Camping oder Militär

[19] unvergesslich: so besonders, dass man es nie mehr vergisst

[20] unpraktisch: nicht praktisch, nicht bequem, nicht einfach zu brauchen

[21] kreischen: schreien

[22] stolpern: mit den Füssen an etwas hängenbleiben


Saas Fee Saas Fee Cuota Saas Taxa de Saas

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, herzlich willkommen zur Sendung «Andrea erzählt» vom 23. Juni 2017. Es freut mich sehr, sind Sie wieder mit dabei. Es gibt einige Orte in der Schweiz, die sind richtig berühmt [1]. В Швейцарии есть несколько мест, которые действительно известны [1]. Da kommen die Menschen aus der ganzen Welt, um dort Ferien zu machen. An einem solchen Ort waren wir mal zu Besuch — und haben viel Lustiges und Spannendes erlebt und gesehen. Deshalb möchte ich Ihnen heute davon erzählen. Der Ort heisst Saas Fee und liegt in den Walliser Bergen. Nun wünsche ich Ihnen viel Vergnügen! Теперь я желаю вам много радости!

***

Vor vielen Jahren war mein Mann Tänzer. Много лет назад мой муж был танцором. Damals waren unsere Kinder erst ein- und dreijährig. At that time our children were only one and three years old. В то время нашим детям было всего один и три года. In jenem Sommer wurde mein Mann zu einer Tournee durch die ganze Schweiz eingeladen. That summer my husband was invited to tour all over Switzerland. Weil ich nicht alleine zuhause bleiben wollte, sagte er: «Kommt doch mit. Поскольку я не хотела оставаться дома одна, он сказал: "Пойдем со мной. Das wird sicher schön.» Wir versuchten also, ein Wohnmobil [2] zu mieten [3]. That will be nice. " So we tried to rent a mobile home [2] [3]. Я уверен, что там будет хорошо". Поэтому мы попытались арендовать кемпер [2] [3]. Das war leider sehr teuer. Deshalb kauften wir zusammen mit meinen Eltern ein altes. Поэтому вместе с родителями мы купили старую машину. Das war billiger und wir haben es heute noch. It was cheaper and we still have it today. Она была дешевле, и мы пользуемся ею до сих пор. Es ist schon 34 Jahre alt, aber wir lieben es sehr. Ему уже 34 года, но мы его очень любим.

Also packten wir alles ein und reisten los. So we packed up and set off. Поэтому мы собрали все вещи и отправились в путь. Einer der Orte, an dem die Tanzgruppe eingeladen war, war Saas Fee. Man sagte uns schon vorher: «Der Ort ist autofrei [4]. Нас заранее предупредили: "Это место свободно от машин [4]. Aber ihr könnt euer Wohnmobil in dem grossen Parkhaus unten am Dorf abstellen.» Nun, das war gar nicht so einfach. But you can park your mobile home in the large car park down by the village.» Well, that wasn't easy at all. Но вы можете припарковать свой фургон на большой стоянке у деревни". Ну, это было не так просто. Unser Auto ist nämlich zu gross für ein Parkhaus. Наша машина слишком велика для парковочного гаража. Deshalb mussten wir es auf den steinigen, kleinen Platz nebenan stellen. Поэтому нам пришлось разместить его на каменистой, небольшой площади по соседству. Von unseren Fenstern aus sah man auf der einen Seite die Berge und auf der anderen das riesige Parkhaus. From our windows you could see the mountains on one side and the huge parking garage on the other. Из наших окон были видны горы с одной стороны и огромная автостоянка с другой. Wir kicherten [5] und sagten: «Jaja, es ist sehr schön in Saas Fee. We giggled [5] and said: «Yeah, it's very nice in Saas Fee. Vor allem das Parkhaus.» Especially the parking lot."

Als wir das Auto abgestellt hatten, nahm ich den Kinderwagen heraus. When we parked the car, I took out the stroller. Когда мы припарковали машину, я достала коляску. Ich packte alle Dinge hinein, die man mit Kindern so braucht: Windeln [6], Decken und Fläschchen [7]. I packed all the things in it that you need with children: diapers [6], blankets and bottles [7]. Mein Mann sagte: «Warte noch rasch [8]. My husband said: “Wait a minute [8]. Мой муж сказал: "Подожди еще немного [8]. Ich stelle das Auto ein bisschen mehr in den Schatten.» Ich wartete also mit den Kindern ein paar Meter weiter weg. Я поставлю машину немного в тени". Так что я с детьми подождал в нескольких метрах. Ich hatte nämlich immer ein wenig Angst, dass sie dem grossen Auto zu nahe kommen könnten. I was always a bit afraid that they might get too close to the big car. Потому что я всегда немного боялся, что они могут подойти слишком близко к большой машине. Plötzlich hörten wir ein Knacken [9]. Suddenly we heard a crack [9]. Und dann sah ich auch schon, woher es kam: Mein Mann war mit dem Auto in den Kinderwagen gefahren! And then I saw where it came from: My husband had driven his car into the pram!

Ich schrie: «Stop! Pass doch auf! Be careful! Смотрите! Ohne den Wagen haben wir ein grosses Problem.» Der Kinderwagen sah schrecklich aus, das eine Rad war ganz verbogen. Without the car we have a big problem. " The stroller looked terrible, one wheel was completely bent. Без коляски у нас большие проблемы". Коляска выглядела ужасно, одно колесо было погнуто. Ich hätte am liebsten geweint. I wanted to cry. Mit zwei kleinen Kindern ohne Kinderwagen unterwegs zu sein [10], ist sehr anstrengend. Traveling with two small children without a pram [10] is very exhausting. Aber ich hatte Glück. Der Wagen fuhr noch, auch wenn er nun schrecklich rüttelte [11]. The car was still driving, even if it was shaking terribly [11]. El coche seguía en marcha, aunque ahora temblaba terriblemente [11]. Doch unser Sohn fand das gottseidank sehr lustig.

***

Wir gingen mit den Kindern nach Saas Fee hinauf. We went up to Saas Fee with the children. Es ist wirklich sehr schön dort. Für mich ist es allerdings fast zu schön. Es ist ein bisschen wie Disney World. Was mich aber völlig fasziniert hat: Es gab hier viele Japaner, Russen und jüdisch-orthodoxe Familien. Но что меня совершенно очаровало: Здесь было много японцев, русских и еврейских православных семей. Sie waren fast alle in Gruppen unterwegs. Почти все они путешествовали группами. Ich musste grinsen [12]. I had to grin [12]. Мне пришлось усмехнуться [12]. Plötzlich kam mir nämlich eine Geschichte in den Sinn, die mir eine Freundin mal erzählt hatte. A story suddenly came to my mind that a friend of mine once told me. Вдруг я вспомнил историю, которую мне однажды рассказал друг. Ihre Eltern haben ein Hotel in Saas Fee. Weil es so weit oben in Bergen ist, ist das Wasser dort extrem kalt. Поскольку он находится так далеко в горах, вода в нем очень холодная. Einmal hatten sie einen japanischen Gast. Am ersten Morgen hörten sie ihn laut schreien. Le premier matin, ils l'ont entendu crier fort. Der Vater meiner Freundin rannte zum Zimmer hinauf und klopfte an die Türe. Le père de ma petite amie a couru dans la chambre et a frappé à la porte. Der Gast war nackt und in den Duschvorhang [13] eingewickelt. The guest was naked and wrapped in the shower curtain [13]. Der Vater fragte: «Was ist denn passiert?» Der Mann antwortete in schlechtem Deutsch: «Wasser so kalt. Ich erschrecken und rennen. I get scared and run. Dann ich Vorhang mitreissen.» Then I pull the curtain away. " Затем я задергиваю занавеску".

Von den Touristen-Gruppen in Saas Fee interessierten mich besonderes die orthodoxen [14] Familien. Das Judentum hat mich schon immer fasziniert. Иудаизм всегда очаровывал меня. Als Kind habe ich sehr viele Bücher darüber gelesen und hätte so gern noch mehr gewusst und verstanden. Ich hatte Glück. Am Nachmittag war ich auf einem Spielplatz etwas ausserhalb des Dorfes. In the afternoon I was at a playground just outside the village. После обеда я отправился на детскую площадку недалеко от деревни. Nicht weit von mir sass eine orthodoxe jüdische Frau. Недалеко от меня сидела ортодоксальная еврейка. Sie war mit vier Kindern und ihrem Mann hier. Ich grüsste sie und sie fing an mit mir zu sprechen. Я поприветствовал ее, и она заговорила со мной. Schon bald erzählte sie mir: «Wir kommen immer alle zusammen hierher. Es ist wirklich schön. Aber manchmal ist es auch sehr anstrengend [15]. But sometimes it is also very exhausting [15]. Wir haben eine wirklich grosse Verwandtschaft, die mitkommt. We have a really big family that comes with us. Deshalb sind auch immer viele Kinder dabei. Ich mag das gern, aber es ist für uns Mütter trotzdem streng. I like that, but it's still strict for us mothers. Мне это нравится, но для нас, матерей, это все еще строго. Wir haben sehr viel zu tun und kaum eine ruhige Minute.» Ich freute mich sehr, dass die Frau mit mir sprach. Die meisten orthodoxen Familien leben eher zurückgezogen [16]. Most orthodox families tend to live in seclusion [16]. Большинство православных семей ведут довольно уединенный образ жизни [16].

Ich fände es so schön, wenn Mütter aus allen möglichen Kulturen noch mehr miteinander sprechen würden. I would love it if mothers from all kinds of cultures would talk to each other more. Мне бы очень хотелось, чтобы мамы из разных культур еще больше общались друг с другом. Es ist interessant zu hören, was anders ist und was gleich. Интересно узнать, что изменилось, а что осталось прежним.

Am Abend tanzte mein Mann in Saas Fee und es kamen viele Leute. Ich ging schon früh zum Parkhaus hinab und brachte die Kinder im Auto zu Bett. Mein Mann kam später. Er sagte: «Komm, wir stellen zwei Stühle nach draussen und trinken zusammen einen Whisky.» Eigentlich mag ich Whisky nicht. Aber an diesem Abend passte er. Oben an uns war das kitschige [17] Dorf und unten sassen wir auf dem Parkplatz und tranken unseren Schnaps aus Blechtassen [18]. Above us was the tacky [17] village and below we sat in the parking lot drinking our liquor from tin cups [18]. Наверху нас ждала китчевая [17] деревня, а внизу мы сидели на парковке и пили шнапс из жестяных кружек [18]. Das einzige Licht kam von den hellen Lampen aus dem Parkhaus. The only light came from the bright lamps in the parking garage. Ich weiss, es klingt nicht so, aber es war ein unvergesslich [19] schöner und fröhlicher Abend. Я знаю, что это звучит не так, но это был незабываемо [19] красивый и счастливый вечер. Trotzdem war klar: Hier oben war es einfach zu langweilig für die Kinder. Nevertheless, it was clear: it was simply too boring for the children up here. Тем не менее, было ясно, что для детей здесь слишком скучно.

***

Am nächsten Tag stellten wir das Wohnmobil nach Saas Grund. The next day we put the mobile home in Saas Grund. На следующий день мы поставили автодом в Саас Грунд. Das ist ein anderes Dorf weiter unten. Es ist wie die ärmere Schwester von Saas Fee. Es gibt auch hier Touristen, aber alles ist viel normaler. Wir wohnten nun auf einem Zeltplatz. We now lived in a campground. Die Kinder waren glücklich. Am Nachmittag ging mein Mann nach Saas Fee um zu tanzen. Und wir drei gingen dann am Fluss spazieren oder sassen vor dem Wohnmobil und spielten. And the three of us would go for a walk along the river or sit in front of the mobile home and play. Мы втроем гуляли у реки или сидели перед кемпером и играли.

Auf dem Zeltplatz hatte es viele andere Familien. Alle Frauen trugen flache, bequeme Schuhe. All women wore flat, comfortable shoes. Все женщины носили плоскую, удобную обувь. Ich sagte zu meinem Mann: «Ich weiss, es ist schrecklich unpraktisch [20], aber ich muss trotzdem meine High Heels tragen. Я сказала своему мужу: "Я знаю, что это ужасно непрактично [20], но я все равно должна носить свои высокие каблуки. Sonst fühle ich mich nur noch wie eine einsame Camping-Mama.» Meinem Mann gefielen meine Schuhe. Otherwise I'll just feel like a lonely camping mom. " My husband liked my shoes. Иначе я буду чувствовать себя одинокой походной мамой". Моему мужу понравились мои туфли.

Einmal an einem Morgen ging ich mit meiner Tochter auf dem Arm zum kleinen Laden des Zeltplatzes. Once one morning, I went to the little shop at the campground with my daughter in my arms. Hier konnte man Milch und Brot holen. Здесь можно было купить молоко и хлеб. Als wir alles eingekauft hatten, sagte meine Kleine: «Mama komm, renn mit mir zu Papa und Samuel zurück.» Ich war einverstanden und rannte mit ihr den kleinen Weg zu unserem Auto hinunter. When we had bought everything, my little one said: "Mum, come and run back to Dad and Samuel with me." I agreed and ran with her down the small path to our car. Когда мы все купили, моя маленькая дочка сказала: "Мамочка, пойдем со мной к папе и Самуэлю". Я согласилась и побежала с ней по маленькой дорожке к нашей машине. Meine Tochter kreischte [21] vor Vergnügen. My daughter screeched [21] with pleasure. Моя дочь визжала [21] от восторга. Vor den anderen Wohnmobilen und Zelten sassen viele Familien beim Frühstück. Sie schauten uns zu. They watched us. Da stolperte [22] ich plötzlich mit meinen High Heels — und fiel mit meiner Tochter, der Milch und dem Brot zusammen auf den Weg. Then I suddenly tripped [22] with my high heels - and fell on the path together with my daughter, the milk and the bread. И вдруг [22] я споткнулась своими высокими каблуками - и упала на дорожку вместе с дочерью, молоком и хлебом.

Meine Tochter weinte kurz und ich schämte mich, dass ich mit meinem Kind hingefallen war. My daughter cried briefly and I was ashamed that I had fallen with my child. Моя дочь недолго плакала, и мне стало стыдно за то, что я упала вместе со своим ребенком. Die Familien an den Frühstückstischen schauten alle weg und sagten nichts. Все семьи за столами для завтрака смотрели в сторону и ничего не говорили. Man konnte fast hören, was sie dachten: «Wie kann diese blöde Mutter mit High Heels und einem Kind auf dem Arm auf einem Zeltplatz herumrennen?» Ich verstand sie ja. You could almost hear what they were thinking: "How can this stupid mother with high heels and a child in her arms run around a campground?" I understood it. Можно было почти услышать, о чем они думали: "Как эта глупая мамаша может бегать по кемпингу на высоких каблуках с ребенком на руках?". Я их понимал. Aber ich fragte mich auch ein wenig, warum man in die Ferien fährt, wenn man dann doch nur schlecht gelaunt am Frühstückstisch sitzt. But I also wondered a little why you go on vacation when you're just in a bad mood at the breakfast table. Но я также немного задумался, зачем вы едете в отпуск, если в итоге сидите за столом за завтраком в плохом настроении. So wie zu Hause. Just like at home. Ich hätte gern mit allen zusammen über mich gelacht. I would have loved to laugh at myself with everyone. Я бы хотел посмеяться над собой вместе со всеми.

Gut, hatte mein Mann alles von Weitem gesehen. Well, my husband had seen everything from afar. Благо, мой муж видел все издалека. Er rannte zu uns und rief: «Alles ok bei euch?» Als er sah, dass es uns gut ging, musste er so laut lachen, dass er fast nicht mehr aufhören konnte. Il a couru vers nous et a crié: "Est-ce que tout va bien pour vous?" Lorsqu'il a vu que nous allions bien, il a dû rire si fort qu'il ne pouvait presque pas s'arrêter. Он подбежал к нам и закричал: "Вы в порядке?". Когда он увидел, что с нами все в порядке, он так громко рассмеялся, что почти не мог остановиться. Die Lach-Tränen liefen ihm die Wangen hinab. The tears of laughter ran down his cheeks. Слезы смеха бежали по его щекам. In solchen Momenten denke ich jeweils: «Ich habe wirklich den richtigen Mann geheiratet. At such moments I always think: “I really married the right man. В такие моменты я всегда думаю: "Я действительно вышла замуж за правильного человека. Einen Menschen, der genau so gerne lacht wie ich.» Was für ein Geschenk. Человек, который любит смеяться так же, как и я". Какой подарок. Vor allem, weil wir beide auch eine melancholische Seite haben. Mainly because we both have a melancholic side too. Особенно потому, что нам обоим присуща меланхоличность. Lachen ist unsere Medizin.

***

So, jetzt wünsche ich auch Ihnen, dass Sie diesen Sommer viel zu lachen haben. Ich freue mich sehr, wenn Sie bei Instagram unter #PodClubAndrea und #andreaerzaehlt vorbeischauen und am 7. Juli wieder auf podclub.ch oder über unsere App mit dem Vokabeltrainer mit dabei sind, wenn es heisst «Andrea erzählt». Dann werde ich Ihnen von «Winterthur» erzählen. Auf Wiederhören!

Glossaire: Andrea erzählt (D) [1] berühmt: sehr bekannt, populär

[2] das Wohnmobil: Auto, in dem man schlafen, kochen und essen kann

[3] mieten: für Geld ausleihen

[4] autofrei: ohne Autos (ausser Lieferwagen, Krankenwagen, Polizei etc.)

[5] kichern: leise und fröhlich lachen

[6] die Windel: eine Art Höschen für Kinder, die noch nicht selbst auf das WC können (und z.T. auch für alte oder kranke Menschen)

[7] das Fläschchen: kleine Flasche (für Kinder zum Trinken, auch: Schoppen)

[8] rasch: schnell, kurz

[9] das Knacken: trockenes Geräusch, z.B. wenn ein Ast bricht oder ein Feuer brennt

[10] unterwegs sein: nicht zu Hause sein, auf dem Weg an einen Ort sein

[11] rütteln: schütteln, heftig an etwas schütteln

[12] grinsen: lächeln über etwas Lustiges (auch manchmal Gemeines, Unanständiges)

[13] der Duschvorhang: Stück Stoff in der Dusche, der das Wasser abhält

[14] orthodoxe Juden: sehr streng gläubige Juden (es gibt verschiedene Ausrichtungen)

[15] anstrengend: braucht viel Kraft

[16] zurückgezogen: weg von den anderen Menschen

[17] kitschig: übertrieben schön, lieblich

[18] die Blechtasse: Tasse aus Metall, meist für Camping oder Militär

[19] unvergesslich: so besonders, dass man es nie mehr vergisst

[20] unpraktisch: nicht praktisch, nicht bequem, nicht einfach zu brauchen [20] peu pratique: pas pratique, pas pratique, pas facile à utiliser

[21] kreischen: schreien

[22] stolpern: mit den Füssen an etwas hängenbleiben