×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Andrea erzählt (D), Allschwil

Allschwil

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, herzlich willkommen zur Sendung «Andrea erzählt» vom 9. Juni 2017. Es freut mich sehr, sind Sie wieder mit dabei. Im Moment ist der Himmel oft ganz blau, die Wiesen sind grün, die Gärten voller Blumen in allen Farben – und auch die Menschen tragen bunte Sommerkleider. Es ist wunderschön. Manchmal frage ich mich, wie der Sommer wohl für jemanden ist, der ihn nicht sehen kann. Wahrscheinlich warm und weich. Aber mehr kann ich mir nicht wirklich vorstellen [1]. Aus diesem Grund möchte ich Ihnen heute von Allschwil erzählen. Das ist ein kleiner Ort am Rand der Stadt Basel. Denn dort gibt es unter anderem auch eine Schule für so genannte Blindenhunde [2]. Natürlich können auch die Hunde niemandem dabei helfen, die Farben des Sommers zu sehen. Aber sie machen es möglich, dass blinde Menschen ein unabhängiges [3] Leben führen können – und den Sommer vielleicht besser geniessen. Nun wünsche ich Ihnen viel Vergnügen!

*

Im Frühjahr vor acht Jahren haben wir den schönsten Kindergeburtstag gefeiert [4], den wir je hatten. Und das hatte einen besonderen Grund: Damals war mein Sohn nämlich ein riesiger Hunde-Fan. Am liebsten mochte er Labradore und Golden Retriever. Labradore sind schwarz, Golden Retriever gelblich. Beide Hunde sind relativ gross und unglaublich [5] gutmütig [6]. Deshalb sind sie auch typische Familienhunde – und eben auch so genannte Servicehunde. Das heisst: Sie können lernen, wie man blinden Menschen hilft.

Eines Tages kam mein Sohn nach Hause und sagte: «Mama, es gibt da eine Schule für Blindenhunde. Irgendwo bei Basel. Die kann man besuchen. Wenn man will, kann man sogar ein Hundebaby mit nach Hause nehmen.»

Ich fand das sehr spannend — aber auch ein bisschen komisch. Ich sagte: «Das mit der Schule tönt gut. Aber glaube nicht, dass man einfach einen Blindenhund mit nach Hause nehmen kann. Da hast du bestimmt etwas falsch verstanden.» Ich ging auf die Website der Blindenhundeschule in Allschwil, auf blindenhundeschule.ch. Hier wird einem alles erklärt. Und es steht auch, dass man am ersten Samstag jeden Monats vorbeikommen [7] darf. Man kann die Schule ansehen und zuschauen, wie die Hunde lernen. Ja, und es steht tatsächlich auch, dass immer Plätze [8] für ganz junge Blindenhunde gesucht werden. Aber dazu erzähle ich Ihnen später mehr.

Ich sagte zu meinem Sohn: «Das ist eine tolle Idee. Wir leihen uns das Auto aus Papas Werkstatt [9] aus, und du darfst zehn Kinder mitnehmen.» Ich kann Ihnen nur sagen: Wenn Sie Tiere mögen, sollten Sie das unbedingt auch mal tun, natürlich nicht unbedingt mit so vielen Kindern. Es ist auf jeden Fall enorm interessant.

Als Erstes sahen wir einen kurzen Film, der alles erklärte. Dann gingen wir die Hunde besuchen. Wir durften auch die Welpen [10] sehen, die noch bei ihren Müttern waren. Über ihnen hingen Mobiles [11]. Ein Kind sagte: «Oh, wie süss! Die haben ja auch Mobiles wie wir Menschenkinder.» Die Führerin erklärte: «Blindenhunde müssen lernen, immer auch nach oben zu schauen. Das tun sie sonst eigentlich nicht. Aber die Menschen, mit denen sie später arbeiten, sind ja grösser als sie. Die Tiere müssen deshalb auch sehen lernen, wo sich ihr blinder Besitzer den Kopf anstossen [12] könnte.»

Am besten hat mir das Schau-Training gefallen. Dabei kann man zusehen, wie ein Hund bestimmte Befehle ausführt [13]. Zum Beispiel muss er erkennen [14] ob eine Ampel auf Rot steht oder auf Grün. Man sieht, dass es den Hunden Spass macht zu arbeiten. Die Führerin erklärte uns zudem zwei ganz wichtige Dinge: Ein Hund, der sein Geschirr [15] trägt, ist am Arbeiten. Er darf nicht spielen. Man soll ihn daher auch nicht ansprechen oder stören. Aber wenn der Hund das Geschirr nicht trägt, hat er frei. Dann darf er ganz normal spielen und herumrennen wie jeder andere Hund auch.

*

Natürlich wollten wir auch noch wissen, ob man wirklich Hundebabies bei sich zu Hause haben kann. Es stimmt tatsächlich, aber es ist sehr kompliziert. Die Führerin erklärte es uns: «Im ersten Jahr müssen die Hunde lernen, mit Kindern zu leben. Sie müssen den Strassenverkehr kennenlernen und Dinge wie Tramfahren. Deshalb suchen wir Leute, bei denen sie leben können. Am besten Familien.» Mein Sohn hüpfte herum und rief: «Oh ja, das machen wir.» Aber leider ist es nicht so einfach. Man muss mit dem Hund zur Schule gehen – und man muss ihn streng nach den Regeln der Blindenhundeschule erziehen. Das Wichtigste ist natürlich, dass man ihn nach einem Jahr an die Schule zurückgeben muss.

Am Abend sassen wir alle zuhause am Tisch und redeten über die Hundebabies. Mein Mann fragte: «Wollt ihr wirklich ein Jahr lang auf einen Hund aufpassen und mit ihm an den Wochenenden zur Schule gehen? Und ihn danach wieder weggeben?» Wir wollten. Aber leider hat es dann doch nicht geklappt. In unserer Wohnung dürfen wir nämlich keine Hunde haben. Naja, vielleicht es besser so. Wahrscheinlich wäre es doch sehr hart gewesen, ihn dann wieder zurückzugeben.

*

Nebst der Blindenhundeschule ist Allschwil eigentlich kaum bekannt. Trotzdem kennen viele Zürcher den Namen. Es gibt nämlich einen Zürcher Musiker, der eine besondere Band hat. Sie heisst Allschwil Posse. Der Musiker ist Boni Koller. Er ist seit den achtziger Jahren sehr beliebt in Zürich. Vor allem wegen seiner sehr erfolgreichen Kinder-Band Schtärneföifi. Die Allschwil Posse hatte er damals mit einem Freund gegründet. Sie wollten sich lustig machen [16] über die Sprache der jungen Rapper und machten doofen Gangster Rap [17] auf Baseldeutsch. Damals waren alle Medien schockiert. Sie glaubten, die Texte seien ernst gemeint. Dabei sind sie extrem witzig und ironisch. Ich höre sie immer noch gern.

*

Noch eine Geschichte gehört für mich zu Allschwil. Sie ist aus einer ganz anderen Zeit. Als meine Mutter ein kleines Mädchen war, wohnte sie nämlich in Allschwil. Mein Grossvater arbeitete damals bei einer grossen Basler Chemiefirma. Seine Schwester, Tante Emmi, wohnte gleich auf der anderen Seite der Grenze in Deutschland. Sie hatte einen deutschen Mann geheiratet, der im zweiten Weltkrieg gestorben war. Meine Mutter erzählte uns oft davon: «Wisst ihr, einmal im Monat fuhren wir zur Grenze. Von dort warfen wir Pakete mit Kaffeepulver und Zigaretten auf die andere Seite nach Deutschland.» Als ich klein war, fragte ich immer: «Aber warum hat sie das nicht selbst gekauft?» Dann erklärte mir meine Mutter, dass es in Deutschland nach dem Krieg eben ganz vieles nicht gegeben hatte. Ich verstand es immer noch nicht richtig und fragte dann: «Aber warum habt ihr dann nicht einfach alles nach Deutschland gebracht?» Meine Mutter erklärte mir das mit den Grenzen und den Zollgebühren [18].

Ich muss in letzter Zeit besonders oft an diese Geschichte denken. Nur weil ein Mensch ein paar Meter weiter im Norden oder im Süden wohnt, bekommt er bestimmte Dinge. Oder eben nicht. Wenn man es sich überlegt, ist es doch eigentlich völlig absurd, dass es Grenzen gibt zwischen den Ländern. Denn auf beiden Seiten wohnen ja einfach Menschen. Und es ist purer [19] Zufall, wo man geboren wird.

*

So, jetzt freue ich mich sehr, wenn Sie bei Instagram unter #PodClubAndrea und #andreaerzaehlt vorbeischauen und am 23. Juni wieder auf podclub.ch oder über unsere App mit dem Vokabeltrainer mit dabei sind, wenn es heisst «Andrea erzählt». Dann werde ich Ihnen von «Saas Fee» erzählen. Gute Zeit und auf Wiederhören!

Glossaire: Andrea erzählt (D) [1] sich etwas vorstellen: sich ein Bild machen, eine Idee von etwas haben, sich etwas ausdenken

[2] der Blindenhund: auch Blindenführhund, speziell ausgebildeter Hund, der einem blinden Menschen hilft, zum Beispiel im Strassenverkehr

[3] unabhängig: frei, selbstbestimmt, nicht auf andere angewiesen

[4] feiern: ein Fest machen, Party machen

[5] unglaublich: erstaunlich

[6] gutmütig: sanft, freundlich, nicht einfach zu ärgern

[7] vorbeikommen: besuchen, auf Besuch kommen (meist spontan)

[8] der Platz: (hier) Ort, an dem ein Tier leben darf

[9] die Werkstatt: Ort, an dem etwas gebaut und repariert wird (Möbel, Velos, Autos etc.)

[10] der Welpen: Hundebaby

[11] das Mobile: Dekoration, die an der Decke hängt und sich bewegt

[12] den Kopf anstossen: mit dem Kopf versehentlich gegen etwas schlagen

[13] einen Befehl ausführen: etwas genauso tun, wie es einem gesagt, befohlen wird

[14] erkennen: sehen, merken, begreifen

[15] das Geschirr: (bei Tieren) eine Art Bekleidung, meist aus Leder, an der sie gehalten werden

[16] sich lustig machen über etwas: über etwas lachen, Witze machen

[17] Gangster Rap: Rap (gesprochene Musik) bei der es um Drogen, Sex und Gewalt geht

[18] die Zollgebühr: Geld, das man bezahlen muss, wenn man bestimmte Dinge in ein Land mitnehmen will

[19] pur: rein


Allschwil Allschwil Allschwil Allschwil

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, herzlich willkommen zur Sendung «Andrea erzählt» vom 9. Juni 2017. Es freut mich sehr, sind Sie wieder mit dabei. Я очень рад, что вы снова с нами. Im Moment ist der Himmel oft ganz blau, die Wiesen sind grün, die Gärten voller Blumen in allen Farben – und auch die Menschen tragen bunte Sommerkleider. Es ist wunderschön. Manchmal frage ich mich, wie der Sommer wohl für jemanden ist, der ihn nicht sehen kann. Иногда я задаюсь вопросом, что такое лето для тех, кто его не видит. Wahrscheinlich warm und weich. Aber mehr kann ich mir nicht wirklich vorstellen [1]. Но это все, что я могу себе представить [1]. Aus diesem Grund möchte ich Ihnen heute von Allschwil erzählen. По этой причине сегодня я хочу рассказать вам об Алльшвиле. Das ist ein kleiner Ort am Rand der Stadt Basel. Это небольшое местечко на окраине города Базель. Denn dort gibt es unter anderem auch eine Schule für so genannte Blindenhunde [2]. Среди прочего, здесь также есть школа для собак-поводырей [2]. Natürlich können auch die Hunde niemandem dabei helfen, die Farben des Sommers zu sehen. Конечно, собаки тоже не могут помочь кому-то увидеть краски лета. Aber sie machen es möglich, dass blinde Menschen ein unabhängiges [3] Leben führen können – und den Sommer vielleicht besser geniessen. Но они позволяют слепым людям жить независимой [3] жизнью - и, возможно, лучше наслаждаться летом. Nun wünsche ich Ihnen viel Vergnügen!

***

Im Frühjahr vor acht Jahren haben wir den schönsten Kindergeburtstag gefeiert [4], den wir je hatten. Восемь лет назад весной мы отмечали самый красивый детский день рождения [4], который у нас когда-либо был. Und das hatte einen besonderen Grund: Damals war mein Sohn nämlich ein riesiger Hunde-Fan. И на это была особая причина: в то время мой сын был большим фанатом собак. Am liebsten mochte er Labradore und Golden Retriever. Labradore sind schwarz, Golden Retriever gelblich. Beide Hunde sind relativ gross und unglaublich [5] gutmütig [6]. Deshalb sind sie auch typische Familienhunde – und eben auch so genannte Servicehunde. Именно поэтому они являются типичными семейными собаками, а также так называемыми служебными собаками. Das heisst: Sie können lernen, wie man blinden Menschen hilft.

Eines Tages kam mein Sohn nach Hause und sagte: «Mama, es gibt da eine Schule für Blindenhunde. Однажды мой сын пришел домой и сказал: "Мама, здесь есть школа для собак-поводырей. Irgendwo bei Basel. Die kann man besuchen. Wenn man will, kann man sogar ein Hundebaby mit nach Hause nehmen.» Если хотите, можете даже взять щенка домой".

Ich fand das sehr spannend — aber auch ein bisschen komisch. Я нашел это очень захватывающим - но и немного смешным. Ich sagte: «Das mit der Schule tönt gut. Aber glaube nicht, dass man einfach einen Blindenhund mit nach Hause nehmen kann. Но не думайте, что вы можете просто взять собаку-поводыря домой. Da hast du bestimmt etwas falsch verstanden.» Ich ging auf die Website der Blindenhundeschule in Allschwil, auf blindenhundeschule.ch. Вы, наверное, что-то не так поняли. Я зашел на сайт школы собак-поводырей в Олшвиле, на blindenhundeschule.ch. Hier wird einem alles erklärt. Und es steht auch, dass man am ersten Samstag jeden Monats vorbeikommen [7] darf. Там также говорится, что вы можете зайти [7] в первую субботу каждого месяца. Man kann die Schule ansehen und zuschauen, wie die Hunde lernen. Ja, und es steht tatsächlich auch, dass immer Plätze [8] für ganz junge Blindenhunde gesucht werden. Да, и там также говорится, что всегда ищутся места [8] для очень молодых собак-поводырей. Aber dazu erzähle ich Ihnen später mehr. Но об этом я расскажу подробнее позже.

Ich sagte zu meinem Sohn: «Das ist eine tolle Idee. Wir leihen uns das Auto aus Papas Werkstatt [9] aus, und du darfst zehn Kinder mitnehmen.» Ich kann Ihnen nur sagen: Wenn Sie Tiere mögen, sollten Sie das unbedingt auch mal tun, natürlich nicht unbedingt mit so vielen Kindern. We borrow the car from Papa's workshop [9] and you can take ten children with you. " I can only tell you: if you like animals, you should definitely do that too, of course not necessarily with so many children. Мы возьмем машину из папиной мастерской [9], и вы можете взять с собой десять детей". Все, что я могу вам сказать: если вы любите животных, вам обязательно стоит как-нибудь это сделать, не обязательно с таким количеством детей, конечно. Es ist auf jeden Fall enorm interessant. It's definitely tremendously interesting.

Als Erstes sahen wir einen kurzen Film, der alles erklärte. Первое, что мы увидели, был короткий фильм, в котором все объяснялось. Dann gingen wir die Hunde besuchen. Wir durften auch die Welpen [10] sehen, die noch bei ihren Müttern waren. We were also allowed to see the puppies [10] that were still with their mothers. Über ihnen hingen Mobiles [11]. Над ними висели мобильные телефоны [11]. Ein Kind sagte: «Oh, wie süss! Die haben ja auch Mobiles wie wir Menschenkinder.» Die Führerin erklärte: «Blindenhunde müssen lernen, immer auch nach oben zu schauen. Das tun sie sonst eigentlich nicht. Обычно они этого не делают. Aber die Menschen, mit denen sie später arbeiten, sind ja grösser als sie. Die Tiere müssen deshalb auch sehen lernen, wo sich ihr blinder Besitzer den Kopf anstossen [12] könnte.» Поэтому животные также должны научиться видеть, где их слепой хозяин может удариться головой [12]".

Am besten hat mir das Schau-Training gefallen. I liked the show training best. Больше всего мне понравились показательные тренировки. Dabei kann man zusehen, wie ein Hund bestimmte Befehle ausführt [13]. You can watch a dog carry out certain commands [13]. При этом вы можете наблюдать, как собака выполняет определенные команды [13]. Zum Beispiel muss er erkennen [14] ob eine Ampel auf Rot steht oder auf Grün. For example, he must recognize [14] whether a traffic light is red or green. Man sieht, dass es den Hunden Spass macht zu arbeiten. You can see that the dogs enjoy working. Видно, что собакам нравится работать. Die Führerin erklärte uns zudem zwei ganz wichtige Dinge: Ein Hund, der sein Geschirr [15] trägt, ist am Arbeiten. The guide also explained two very important things to us: A dog that is wearing his harness [15] is at work. Проводник также объяснил нам две очень важные вещи: собака в своей шлейке [15] работает. Er darf nicht spielen. Man soll ihn daher auch nicht ansprechen oder stören. You should therefore not speak to him or disturb him. Поэтому не следует разговаривать с ним или беспокоить его. Aber wenn der Hund das Geschirr nicht trägt, hat er frei. Dann darf er ganz normal spielen und herumrennen wie jeder andere Hund auch.

***

Natürlich wollten wir auch noch wissen, ob man wirklich Hundebabies bei sich zu Hause haben kann. Конечно, мы также хотели узнать, действительно ли можно завести щенков в домашних условиях. Es stimmt tatsächlich, aber es ist sehr kompliziert. Это действительно так, но это очень сложно. Die Führerin erklärte es uns: «Im ersten Jahr müssen die Hunde lernen, mit Kindern zu leben. Sie müssen den Strassenverkehr kennenlernen und Dinge wie Tramfahren. You have to learn about road traffic and things like tram driving. Deshalb suchen wir Leute, bei denen sie leben können. Am besten Familien.» Mein Sohn hüpfte herum und rief: «Oh ja, das machen wir.» Aber leider ist es nicht so einfach. Preferably families. " My son hopped around and shouted, "Oh yes, we'll do that." But unfortunately it's not that easy. Семьи - это лучше всего". Мой сын запрыгал вокруг и воскликнул: "О да, мы так и сделаем". Но, к сожалению, это не так просто. Man muss mit dem Hund zur Schule gehen – und man muss ihn streng nach den Regeln der Blindenhundeschule erziehen. You have to go to school with the dog - and you have to train him strictly according to the rules of the guide dog school. Вы должны ходить в школу вместе с собакой - и тренировать ее в строгом соответствии с правилами школы собак-поводырей. Das Wichtigste ist natürlich, dass man ihn nach einem Jahr an die Schule zurückgeben muss.

Am Abend sassen wir alle zuhause am Tisch und redeten über die Hundebabies. Mein Mann fragte: «Wollt ihr wirklich ein Jahr lang auf einen Hund aufpassen und mit ihm an den Wochenenden zur Schule gehen? Мой муж спросил: "Ты действительно хочешь ухаживать за собакой в течение года и ходить с ней в школу по выходным? Und ihn danach wieder weggeben?» Wir wollten. Aber leider hat es dann doch nicht geklappt. In unserer Wohnung dürfen wir nämlich keine Hunde haben. Нам не разрешается иметь собак в нашей квартире. Naja, vielleicht es besser so. Wahrscheinlich wäre es doch sehr hart gewesen, ihn dann wieder zurückzugeben. Наверное, было бы очень трудно его вернуть.

***

Nebst der Blindenhundeschule ist Allschwil eigentlich kaum bekannt. Besides the guide dog school, Allschwil is actually hardly known. Кроме школы собак-поводырей, Алльшвиль практически не известен. Trotzdem kennen viele Zürcher den Namen. Тем не менее, многие жители Цюриха знают это название. Es gibt nämlich einen Zürcher Musiker, der eine besondere Band hat. Sie heisst Allschwil Posse. Der Musiker ist Boni Koller. Er ist seit den achtziger Jahren sehr beliebt in Zürich. С восьмидесятых годов он очень популярен в Цюрихе. Vor allem wegen seiner sehr erfolgreichen Kinder-Band Schtärneföifi. Mainly because of his very successful children's band Schtärneföifi. Особенно благодаря его очень успешной детской группе Schtärneföifi. Die Allschwil Posse hatte er damals mit einem Freund gegründet. В то время он вместе с другом основал группу Allschwil Posse. Sie wollten sich lustig machen [16] über die Sprache der jungen Rapper und machten doofen Gangster Rap [17] auf Baseldeutsch. They wanted to make fun of the young rappers' language and did stupid gangster rap [17] in Basel German. Они хотели посмеяться [16] над языком молодых рэперов и делали глупый гангстерский рэп [17] на языке Baseldeutsch. Damals waren alle Medien schockiert. At that time all the media were shocked. Sie glaubten, die Texte seien ernst gemeint. Они верили, что тексты были написаны всерьез. Dabei sind sie extrem witzig und ironisch. Ich höre sie immer noch gern.

***

Noch eine Geschichte gehört für mich zu Allschwil. Sie ist aus einer ganz anderen Zeit. Als meine Mutter ein kleines Mädchen war, wohnte sie nämlich in Allschwil. Когда моя мама была маленькой девочкой, она жила в Олшвиле. Mein Grossvater arbeitete damals bei einer grossen Basler Chemiefirma. Seine Schwester, Tante Emmi, wohnte gleich auf der anderen Seite der Grenze in Deutschland. Sie hatte einen deutschen Mann geheiratet, der im zweiten Weltkrieg gestorben war. Meine Mutter erzählte uns oft davon: «Wisst ihr, einmal im Monat fuhren wir zur Grenze. Моя мама часто рассказывала нам об этом: "Знаете, раз в месяц мы ездили на границу. Von dort warfen wir Pakete mit Kaffeepulver und Zigaretten auf die andere Seite nach Deutschland.» Als ich klein war, fragte ich immer: «Aber warum hat sie das nicht selbst gekauft?» Dann erklärte mir meine Mutter, dass es in Deutschland nach dem Krieg eben ganz vieles nicht gegeben hatte. Оттуда мы перебрасывали посылки с кофейным порошком и сигаретами на другую сторону в Германию". Когда я был маленьким, я спрашивал: "Но почему она сама не купила это?". Тогда мама объяснила мне, что в Германии после войны много чего не было. Ich verstand es immer noch nicht richtig und fragte dann: «Aber warum habt ihr dann nicht einfach alles nach Deutschland gebracht?» Meine Mutter erklärte mir das mit den Grenzen und den Zollgebühren [18]. I still didn't get it right and then asked: "But why didn't you just bring everything to Germany?" My mother explained to me about the borders and customs duties [18]. Я все еще не совсем понимал и тогда спросил: "Но почему тогда ты просто не привезла все в Германию?". Мама объяснила мне про границы и таможню [18].

Ich muss in letzter Zeit besonders oft an diese Geschichte denken. Nur weil ein Mensch ein paar Meter weiter im Norden oder im Süden wohnt, bekommt er bestimmte Dinge. Только потому, что человек живет на несколько метров севернее или южнее, он получает определенные вещи. Oder eben nicht. Или нет. Wenn man es sich überlegt, ist es doch eigentlich völlig absurd, dass es Grenzen gibt zwischen den Ländern. Если задуматься, то на самом деле совершенно абсурдно, что между странами существуют границы. Denn auf beiden Seiten wohnen ja einfach Menschen. Und es ist purer [19] Zufall, wo man geboren wird. И это чистая [19] случайность, где вы родились.

***

So, jetzt freue ich mich sehr, wenn Sie bei Instagram unter #PodClubAndrea und #andreaerzaehlt vorbeischauen und am 23. Juni wieder auf podclub.ch oder über unsere App mit dem Vokabeltrainer mit dabei sind, wenn es heisst «Andrea erzählt». Dann werde ich Ihnen von «Saas Fee» erzählen. Gute Zeit und auf Wiederhören!

Glossaire: Andrea erzählt (D) [1] sich etwas vorstellen: sich ein Bild machen, eine Idee von etwas haben, sich etwas ausdenken

[2] der Blindenhund: auch Blindenführhund, speziell ausgebildeter Hund, der einem blinden Menschen hilft, zum Beispiel im Strassenverkehr

[3] unabhängig: frei, selbstbestimmt, nicht auf andere angewiesen

[4] feiern: ein Fest machen, Party machen

[5] unglaublich: erstaunlich

[6] gutmütig: sanft, freundlich, nicht einfach zu ärgern

[7] vorbeikommen: besuchen, auf Besuch kommen (meist spontan)

[8] der Platz: (hier) Ort, an dem ein Tier leben darf

[9] die Werkstatt: Ort, an dem etwas gebaut und repariert wird (Möbel, Velos, Autos etc.)

[10] der Welpen: Hundebaby

[11] das Mobile: Dekoration, die an der Decke hängt und sich bewegt

[12] den Kopf anstossen: mit dem Kopf versehentlich gegen etwas schlagen

[13] einen Befehl ausführen: etwas genauso tun, wie es einem gesagt, befohlen wird

[14] erkennen: sehen, merken, begreifen

[15] das Geschirr: (bei Tieren) eine Art Bekleidung, meist aus Leder, an der sie gehalten werden

[16] sich lustig machen über etwas: über etwas lachen, Witze machen

[17] Gangster Rap: Rap (gesprochene Musik) bei der es um Drogen, Sex und Gewalt geht

[18] die Zollgebühr: Geld, das man bezahlen muss, wenn man bestimmte Dinge in ein Land mitnehmen will

[19] pur: rein