×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

TED Talks 2019 + Video, Ella Al-Shamahi/The fascinating(and dangerous)places scientists aren't exploring

Ella Al-Shamahi/The fascinating(and dangerous)places scientists aren't exploring

So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to. At the age of 17, as a creationist, I decided to go to university to study evolution so that I could destroy it. (Laughter)

I failed. I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist. (Applause)

So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. And we all know that if I was a guy and not a girl, that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line. (Laughter)

Now, here's the thing. I do not have a death wish. I'm not an adrenaline junkie. I just looked at a map.

See, frontline exploratory science does not happen as much in politically unstable territories. This is a map of all the places which the British Foreign Office have declared contain red zones, orange zones or have raised some kind of a threat warning about. Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet. And so science has a geography problem.

Also, as a paleoanthropologist, guys, this is basically a map of some of the most important places in the human journey. There are almost definitely fascinating fossils to be found here. But are we looking for them? And so as an undergraduate, I was repeatedly told that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species, that we left Africa via the Sinai of Egypt.

I'm English, as you can probably tell from my accent, but I am actually of Arab heritage, and I always say that I'm very, very Arab on the outside. You know, I can really be passionate. Like, "You're amazing! I love you! " But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me. (Laughter)

It's true. And the thing is, my family are Arab from Yemen, and I knew that that channel, Bab-el-Mandeb, is not that much of a feat to cross. And I kept asking myself this really simple question: if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean, why couldn't humans cross that tiny stretch of water? But the thing is, Yemen, compared to, let's say, Europe, was so understudied that it was something akin to near virgin territory. But that, along with its location, made the sheer potential for discovery so exciting, and I had so many questions. When did we first start using Bab-el-Mandeb? But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen? Might we find a species as yet unknown to science? And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential. There was actually a few other academics out there. But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in. And I was looking for caves: caves because caves are the original prime real estate. But also because if you're looking for fossils in that kind of heat, your best bet for fossil preservation is always going to be caves. But then, Yemen took a really sad turn for the worse, and just a few days before I was due to fly out to Yemen, the civil war escalated into a regional conflict, the capital's airport was bombed and Yemen became a no-fly zone. Now, my parents made this decision before I was born: that I would be born British. I had nothing to do with the best decision of my life. And now ... Now the lucky ones in my family have escaped, and the others, the others are being been bombed and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence. This war's been going on for four years. It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis. There is a famine there, a man-made famine. That's a man-made famine, so not a natural famine, an entirely man-made famine that the UN has warned could be the worst famine the world has seen in a hundred years. This war has made it clear to me more than ever that no place, no people deserve to get left behind.

And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations in other unstable places. But I was desperate to get back into Yemen, because for me, Yemen's really personal. And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen that would help highlight what was going on there. And every idea I had just kept failing, or it was just too high-risk, because let's be honest, most of Yemen is just too dangerous for a Western team. But then I was told that Socotra, a Yemeni island, was safe once you got there. In fact, it turned out there was a few local and international academics that were still working there. And that got me really excited, because look at Socotra's proximity to Africa. And yet we have no idea when humans arrived on that island. But Socotra, for those of you who know it, well, let's just say you probably know it for a completely different reason. You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean, because it is one of the most biodiverse places on this earth. But we were also getting information that this incredibly delicate environment and its people were under threat because they were at the frontline of both Middle Eastern politics and climate change. And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.

And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team. We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat to conduct a health check of this place. This has only been attempted once before, and it was in 1999. But the thing is, that is not an easy thing to pull off. And so we desperately needed a recce, and for those of you who aren't familiar with British English, a recce is like a scouting expedition. It's like a reconnaissance. And I often say that a really big expedition without a recce is a bit like a first date without a Facebook stalk. (Laughter)

Like, it's doable, but is it wise? (Laughter)

There's a few too many knowing laughs in this room. Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places, which, let's be honest, is kind of important because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia, And after calling in what felt like a million favors, including to the deputy governor, we finally found ourselves on the move, albeit on a wooden cement cargo ship sailing through pirate waters in the Indian Ocean with this as a toilet. (Laughter)

Can you guys see this? You know how everybody has their worst toilet story? Well, I've never swam with dolphins before. I just went straight to pooping on them. (Laughter)

And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed by pirate waters than I am with a cockroach infestation that was so intense that at one point I went belowdeck, and the floor was black and it was moving. (Audience moans)

Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on, but there was only -- let's say there was four team members, and the thing is, if you got a raised platform to sleep on, you only had to contend with a few cockroaches during the night, whereas if you got the floor, good luck to you. And so I was the only girl in the team and the whole ship, so I got away without sleeping on the floor. And then, on, like, the fourth or fifth night, Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality. " (Laughter) So we were sailing on that cement cargo ship for three days, and then we slowly started seeing land. And after three years of failing, I was finally seeing Yemen.

And there is no feeling on earth like that start of an expedition. It's this moment where you jump out of a jeep or you look up from a boat and you know that there's this possibility, it's small but it's still there, that you're about to find something that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from. There is no feeling like it on earth, and it's a feeling that so many scientists have but rarely in politically unstable places. Because Western scientists are discouraged or all-out barred from working in unstable places.

But here's the thing: scientists specialize in the jungle. Scientists work in deep cave systems. Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space. But apparently, working in an unstable place is deemed too high-risk. It is completely arbitrary. Who here in this room wasn't brought up on adventure stories? And most of our heroes were actually scientists and academics. Science was about going out into the unknown. It was about truly global exploration, even if there were risks. And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen in unstable places?

And look, I'm not saying that all scientists should go off and start working in unstable places. This isn't some gung-ho call. But here's the thing: for those who have done the research, understand security protocol and are trained, stop stopping those who want to. Plus, just because one part of a country is an active war zone doesn't mean the whole country is. I'm not saying we should go into active war zones. But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.

And actually, a few months after I couldn't get into Yemen, another team adopted me. So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan, and they were digging up Shanidar Cave. Now, Shanidar Cave a few decades earlier had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1. Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life, and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal. Now here's the coolest thing about Ned. Ned, this guy, you're meeting him before his injuries. See, it turned out that Ned was severely disabled. He was in fact so disabled that there is no way he could have survived without the help of other Neanderthals. And so this was proof that, at least for this population of Neanderthals at this time, Neanderthals were like us, and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves. Ned's an Iraqi Neanderthal. So what else are we missing? What incredible scientific discoveries are we not making because we're not looking? And by the way, these places, they deserve narratives of hope, and science and exploration can be a part of that. In fact, I would argue that it can tangibly aid development, and these discoveries become a huge source of local pride.

And that brings me to the second reason why science has a geography problem. See, we don't empower local academics, do we? Like, it's not lost on me that in my particular field of paleoanthropology we study human origins, but we have so few diverse scientists. And the thing is, these places are full of students and academics who are desperate to collaborate, and the truth is that for them, they have fewer security issues than us. I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment; for them it's home. I'm telling you, research done in unstable places with local collaborators can lead to incredible discoveries, and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra. They call Socotra the most alien-looking place on earth, and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why. I mean, look at this place. These places, they're not hellholes, they're not write-offs, they're the future frontline of science and exploration. 90 percent of the reptiles on this island, 37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth, and that includes this species of dragon's blood tree, which actually bleeds this red resin. And there's something else. People on Socotra, some of them still live in caves, and that is really exciting, because it means if a cave is prime real estate this century, maybe it was a few thousand years ago. But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools, and so our scouting team have teamed up with other scientists, anthropologists and storytellers, international as well as local, like Ahmed Alarqbi, and we are desperate to shed a light on this place before it's too late. And now, now we just somehow need to get back for that really big expedition, because science, science has a geography problem.

You guys have been a really lovely audience. Thank you.

(Applause)

Ella Al-Shamahi/The fascinating(and dangerous)places scientists aren't exploring Ella Al-Shamahi/Die faszinierenden (und gefährlichen) Orte, die Wissenschaftler nicht erforschen Ella Al-Shamahi/Los fascinantes (y peligrosos) lugares que los científicos no exploran Ella Al-Shamahi/Les endroits fascinants (et dangereux) que les scientifiques n'explorent pas Ella Al-Shamahi/I luoghi affascinanti (e pericolosi) che gli scienziati non stanno esplorando エラ・アル・シャマヒ/科学者が探っていない魅力的な(そして危険な)場所 Ella Al-Shamahi / Fascynujące (i niebezpieczne) miejsca, których naukowcy nie badają Ella Al-Shamahi/Os lugares fascinantes (e perigosos) que os cientistas não estão a explorar Элла Аль-Шамахи/Увлекательные (и опасные) места, которые ученые не исследуют Ella Al-Shamahi/Bilim insanlarının keşfetmediği büyüleyici (ve tehlikeli) yerler Елла Аль-Шамахі / Захоплюючі (і небезпечні) місця, які не досліджують вчені Ella Al-Shamahi/科学家尚未探索的迷人(和危险)地方

So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to. Ich habe also etwas, das zuzugeben ich mich ein wenig schäme. Так что у меня есть кое-что, в чем мне немного стыдно признаться. At the age of 17, as a creationist, I decided to go to university to study evolution so that I could destroy it. 17歳の時、創造論者として、私はそれを破壊するために進化論を研究するために大学に行くことに決めました。 В 17 лет, будучи креационистом, я решил поступить в университет и изучать эволюцию, чтобы уничтожить ее. (Laughter)

I failed. I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist. 我失败得如此惨重,以至于我现在成为了一名进化生物学家。 (Applause)

So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. Ich bin also Paläoanthropologe, ein National Geographic Explorer, der sich auf die Fossiliensuche in Höhlen in instabilen, feindlichen und umstrittenen Gebieten spezialisiert hat. Итак, я палеоантрополог, исследователь National Geographic, специализирующийся на поиске окаменелостей в пещерах на нестабильных, враждебных и спорных территориях. And we all know that if I was a guy and not a girl, that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line. И мы все знаем, что если бы я был парнем, а не девушкой, то это была бы не должностная инструкция, а пикап-линия. 我们都知道,如果我是一个男人而不是一个女孩,那不会是一份工作描述,那将是一条搭讪台词。 (Laughter)

Now, here's the thing. I do not have a death wish. У меня нет желания умереть. I'm not an adrenaline junkie. I just looked at a map.

See, frontline exploratory science does not happen as much in politically unstable territories. This is a map of all the places which the British Foreign Office have declared contain red zones, orange zones or have raised some kind of a threat warning about. Это карта всех мест, которые Министерство иностранных дел Великобритании объявило "красными", "оранжевыми" зонами или предупредило об угрозе. Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet. Сейчас я скажу, что это трагедия, если на огромной части планеты мы не занимаемся передовыми научными исследованиями. And so science has a geography problem. И поэтому у науки есть проблема с географией.

Also, as a paleoanthropologist, guys, this is basically a map of some of the most important places in the human journey. There are almost definitely fascinating fossils to be found here. But are we looking for them? And so as an undergraduate, I was repeatedly told that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species, that we left Africa via the Sinai of Egypt. И вот, будучи студентом, мне неоднократно говорили, что люди, будь то мы сами, homo sapiens, или более ранние виды, что мы вышли из Африки через Синай в Египте.

I'm English, as you can probably tell from my accent, but I am actually of Arab heritage, and I always say that I'm very, very Arab on the outside. Я англичанин, как вы, наверное, можете понять по моему акценту, но на самом деле я арабского происхождения, и я всегда говорю, что внешне я очень, очень араб. You know, I can really be passionate. Like, "You're amazing! I love you! " But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me. (Laughter)

It's true. And the thing is, my family are Arab from Yemen, and I knew that that channel, Bab-el-Mandeb, is not that much of a feat to cross. Und die Sache ist die, dass meine Familie aus dem Jemen stammt und ich wusste, dass dieser Kanal, Bab-el-Mandeb, nicht so schwierig zu durchqueren ist. Дело в том, что моя семья - арабы из Йемена, и я знал, что этот канал, Баб-эль-Мандеб, не так уж и сложно пересечь. And I kept asking myself this really simple question: if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean, why couldn't humans cross that tiny stretch of water? And I kept asking myself this really simple question: if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean, why couldn't humans cross that tiny stretch of water? И я все время задавал себе один очень простой вопрос: если предки обезьян Нового Света смогли каким-то образом пересечь Атлантический океан, то почему люди не могут пересечь этот крошечный участок воды? But the thing is, Yemen, compared to, let's say, Europe, was so understudied that it was something akin to near virgin territory. Но дело в том, что Йемен, по сравнению, скажем, с Европой, был настолько малоизучен, что представлял собой нечто сродни почти девственной территории. But that, along with its location, made the sheer potential for discovery so exciting, and I had so many questions. Aber das und die Lage des Ortes machten das Potenzial für Entdeckungen so aufregend, und ich hatte so viele Fragen. When did we first start using Bab-el-Mandeb? Когда мы впервые начали использовать Баб-эль-Мандеб? But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen? Но также, какие виды людей, кроме нас самих, добрались до Йемена? Might we find a species as yet unknown to science? And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential. There was actually a few other academics out there. But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in. And I was looking for caves: caves because caves are the original prime real estate. But also because if you're looking for fossils in that kind of heat, your best bet for fossil preservation is always going to be caves. Но также и потому, что если вы ищете окаменелости в такой жаре, то лучшим вариантом для их сохранения всегда будут пещеры. But then, Yemen took a really sad turn for the worse, and just a few days before I was due to fly out to Yemen, the civil war escalated into a regional conflict, the capital's airport was bombed and Yemen became a no-fly zone. Но затем в Йемене произошел печальный поворот, и всего за несколько дней до того, как я должен был вылететь в Йемен, гражданская война переросла в региональный конфликт, столичный аэропорт был разбомблен, и Йемен стал бесполетной зоной. Now, my parents made this decision before I was born: that I would be born British. I had nothing to do with the best decision of my life. Я не имею никакого отношения к лучшему решению в моей жизни. And now ... Now the lucky ones in my family have escaped, and the others, the others are being been bombed and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence. А теперь... Теперь счастливчики из моей семьи спаслись, а остальных, остальных бомбят и шлют тебе сообщения по WhatsApp, которые вызывают отвращение к самому твоему существованию. This war's been going on for four years. Эта война длится уже четыре года. It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis. Это продолжается уже более четырех лет и привело к гуманитарному кризису. There is a famine there, a man-made famine. Там царит голод, рукотворный голод. That's a man-made famine, so not a natural famine, an entirely man-made famine that the UN has warned could be the worst famine the world has seen in a hundred years. This war has made it clear to me more than ever that no place, no people deserve to get left behind. Эта война как никогда ясно показала мне, что ни одно место, ни один человек не заслуживают того, чтобы их оставили.

And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations in other unstable places. But I was desperate to get back into Yemen, because for me, Yemen's really personal. And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen that would help highlight what was going on there. И поэтому я все время пытался придумать проект, который я мог бы осуществить в Йемене и который помог бы осветить происходящее там. And every idea I had just kept failing, or it was just too high-risk, because let's be honest, most of Yemen is just too dangerous for a Western team. But then I was told that Socotra, a Yemeni island, was safe once you got there. In fact, it turned out there was a few local and international academics that were still working there. And that got me really excited, because look at Socotra's proximity to Africa. And yet we have no idea when humans arrived on that island. But Socotra, for those of you who know it, well, let's just say you probably know it for a completely different reason. Но Сокотра, для тех, кто ее знает, ну, скажем так, скорее всего, известна вам совсем по другой причине. You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean, because it is one of the most biodiverse places on this earth. But we were also getting information that this incredibly delicate environment and its people were under threat because they were at the frontline of both Middle Eastern politics and climate change. Но мы также получали информацию о том, что эта невероятно деликатная среда и ее жители находятся под угрозой, поскольку они находятся на переднем крае как ближневосточной политики, так и изменения климата. And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project. И постепенно меня осенило, что Сокотра - это мой йеменский проект.

And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team. We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat to conduct a health check of this place. Мы хотели пересечь архипелаг пешком, на верблюдах и лодках доу, чтобы провести санитарную экспертизу этого места. This has only been attempted once before, and it was in 1999. But the thing is, that is not an easy thing to pull off. Но дело в том, что сделать это не так-то просто. And so we desperately needed a recce, and for those of you who aren't familiar with British English, a recce is like a scouting expedition. Поэтому мы отчаянно нуждались в разведке, а для тех, кто не знаком с британским английским, recce - это что-то вроде разведывательной экспедиции. It's like a reconnaissance. And I often say that a really big expedition without a recce is a bit like a first date without a Facebook stalk. И я часто говорю, что действительно большая экспедиция без разведки - это как первое свидание без общения в Facebook. (Laughter)

Like, it's doable, but is it wise? Это, конечно, возможно, но разумно ли это? (Laughter)

There's a few too many knowing laughs in this room. В этой комнате слишком много знающих смеха. Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places, which, let's be honest, is kind of important because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia, And after calling in what felt like a million favors, including to the deputy governor, we finally found ourselves on the move, albeit on a wooden cement cargo ship sailing through pirate waters in the Indian Ocean with this as a toilet. В любом случае, наша группа разведки, к счастью, была не чужда нестабильности, что, скажем честно, очень важно, поскольку мы пытались попасть в место между Йеменом и Сомали. И после того, как мы обратились за помощью, как нам показалось, к миллиону одолжений, включая заместителя губернатора, мы, наконец, оказались в пути, хотя и на деревянном грузовом судне с цементом, плывущем по пиратским водам Индийского океана с этим туалетом в качестве туалета. (Laughter)

Can you guys see this? You know how everybody has their worst toilet story? Well, I've never swam with dolphins before. Ну, я никогда раньше не плавал с дельфинами. I just went straight to pooping on them. Ich habe gleich auf sie gekackt. Я сразу стал на них гадить. (Laughter)

And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed by pirate waters than I am with a cockroach infestation that was so intense that at one point I went belowdeck, and the floor was black and it was moving. Außerdem habe ich festgestellt, dass ich von Piratengewässern wirklich weniger gestresst bin als von einem Kakerlakenbefall, der so stark war, dass ich einmal unter Deck ging, und der Boden war schwarz und bewegte sich. А еще я обнаружил, что пиратские воды вызывают у меня гораздо меньше стресса, чем нашествие тараканов, которое было настолько сильным, что в какой-то момент я спустился под палубу, а пол был черным и шевелился. (Audience moans)

Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on, but there was only -- let's say there was four team members, and the thing is, if you got a raised platform to sleep on, you only had to contend with a few cockroaches during the night, whereas if you got the floor, good luck to you. Да, и ночью было три приподнятых платформы, на которых можно было спать, но в команде было только... скажем, четыре человека, и дело в том, что если ты спал на приподнятой платформе, то за ночь тебе приходилось бороться только с несколькими тараканами, а если на полу, то удачи тебе. And so I was the only girl in the team and the whole ship, so I got away without sleeping on the floor. And then, on, like, the fourth or fifth night, Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality. "     (Laughter) So we were sailing on that cement cargo ship for three days, and then we slowly started seeing land. And after three years of failing, I was finally seeing Yemen. И после трех лет неудач я наконец-то увидел Йемен.

And there is no feeling on earth like that start of an expedition. It's this moment where you jump out of a jeep or you look up from a boat and you know that there's this possibility, it's small but it's still there, that you're about to find something that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from. Это момент, когда вы выпрыгиваете из джипа или смотрите вверх с лодки и понимаете, что есть вероятность - небольшая, но она все же есть, - что вы вот-вот найдете что-то, что может дополнить или изменить наши знания о том, кто мы такие и откуда взялись. There is no feeling like it on earth, and it's a feeling that so many scientists have but rarely in politically unstable places. Because Western scientists are discouraged or all-out barred from working in unstable places. Потому что западным ученым не рекомендуют или вовсе запрещают работать в нестабильных местах.

But here's the thing: scientists specialize in the jungle. Scientists work in deep cave systems. Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space. Ученые прикрепляют себя к ракетам и выходят в открытый космос. But apparently, working in an unstable place is deemed too high-risk. It is completely arbitrary. Это совершенно произвольно. Who here in this room wasn't brought up on adventure stories? Кто из присутствующих в этом зале не воспитывался на приключенческих историях? And most of our heroes were actually scientists and academics. Science was about going out into the unknown. Наука была связана с выходом в неизвестность. It was about truly global exploration, even if there were risks. Речь шла о поистине глобальном исследовании, даже если оно сопряжено с риском. And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen in unstable places? И когда же стало допустимым затруднять науку в нестабильных местах?

And look, I'm not saying that all scientists should go off and start working in unstable places. This isn't some gung-ho call. But here's the thing: for those who have done the research, understand security protocol and are trained, stop stopping those who want to. Но вот в чем дело: для тех, кто провел исследование, понял протокол безопасности и прошел обучение, прекратите останавливать тех, кто этого хочет. Plus, just because one part of a country is an active war zone doesn't mean the whole country is. I'm not saying we should go into active war zones. But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.

And actually, a few months after I couldn't get into Yemen, another team adopted me. So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan, and they were digging up Shanidar Cave. Now, Shanidar Cave a few decades earlier had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1. Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life, and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal. Now here's the coolest thing about Ned. Ned, this guy, you're meeting him before his injuries. Нед, этот парень, ты встречаешься с ним до его ранения. See, it turned out that Ned was severely disabled. Оказалось, что Нед был тяжелым инвалидом. He was in fact so disabled that there is no way he could have survived without the help of other Neanderthals. На самом деле он был настолько неполноценным, что без помощи других неандертальцев выжить ему не удалось бы. And so this was proof that, at least for this population of Neanderthals at this time, Neanderthals were like us, and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves. Таким образом, это стало доказательством того, что, по крайней мере, для данной популяции неандертальцев в это время, неандертальцы были похожи на нас, и они иногда заботились о тех, кто не мог позаботиться о себе сам. Ned's an Iraqi Neanderthal. Нед - иракский неандерталец. So what else are we missing? Так чего же еще нам не хватает? What incredible scientific discoveries are we not making because we're not looking? Какие невероятные научные открытия мы не делаем, потому что не ищем? And by the way, these places, they deserve narratives of hope, and science and exploration can be a part of that. In fact, I would argue that it can tangibly aid development, and these discoveries become a huge source of local pride. На самом деле, я бы утверждал, что это может оказать ощутимую помощь в развитии, и эти открытия станут предметом гордости местных жителей.

And that brings me to the second reason why science has a geography problem. See, we don't empower local academics, do we? Видите, мы не даем полномочий местным академикам, не так ли? Like, it's not lost on me that in my particular field of paleoanthropology we study human origins, but we have so few diverse scientists. Например, мне не дает покоя тот факт, что в моей конкретной области - палеоантропологии - мы изучаем происхождение человека, но у нас так мало разнообразных ученых. And the thing is, these places are full of students and academics who are desperate to collaborate, and the truth is that for them, they have fewer security issues than us. Дело в том, что в этих местах полно студентов и ученых, которые отчаянно хотят сотрудничать, и правда в том, что для них проблемы с безопасностью меньше, чем для нас. I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment; for them it's home. I'm telling you, research done in unstable places with local collaborators can lead to incredible discoveries, and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra. Я говорю вам, что исследования, проводимые в нестабильных местах с местными сотрудниками, могут привести к невероятным открытиям, и именно это мы надеемся сделать на Сокотре. They call Socotra the most alien-looking place on earth, and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why. Сокотру называют самым инопланетным местом на Земле, и я, Леон Маккаррон, Мартин Эдстрем и Рис Твейтс-Джонс понимали, почему. I mean, look at this place. These places, they're not hellholes, they're not write-offs, they're the future frontline of science and exploration. Эти места - не адские дыры, не списанные в утиль, это будущий фронт науки и исследований. 90 percent of the reptiles on this island, 37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth, and that includes this species of dragon's blood tree, which actually bleeds this red resin. And there's something else. People on Socotra, some of them still live in caves, and that is really exciting, because it means if a cave is prime real estate this century, maybe it was a few thousand years ago. But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools, and so our scouting team have teamed up with other scientists, anthropologists and storytellers, international as well as local, like Ahmed Alarqbi, and we are desperate to shed a light on this place before it's too late. Но нам нужны данные, подтверждающие это, окаменелости, каменные орудия, поэтому наша разведгруппа объединилась с другими учеными, антропологами и сказителями, как международными, так и местными, такими как Ахмед Аларкби, и мы отчаянно пытаемся пролить свет на это место, пока не стало слишком поздно. And now, now we just somehow need to get back for that really big expedition, because science, science has a geography problem.

You guys have been a really lovely audience. Thank you.

(Applause)