spanish endings -ito, -azo, -zuelo
amadeusoler

December 11 在 18:34
Dado que en el caso de los diminutivos puede indicar: tamaño pequeño (cajón / cajoncito), derivación (avión / avioneta, camión / caminoneta), y también o despreciativa; mi consejo usarlos si los conoces. Además no en todas partes de España se usan y en Latinoamérica no usan los mismos.
En tu lista ha aumentativos y diminutivos.
Lo mismo la wikipedia te puede ayudar:
rafarafa

December 08 在 14:13
Sufijos apreciativos según google.
Puedes hacer lo que quieras, pero algunos se usan más que otros.
Mujerzuelo debiera ser mujerzuela.
Carrocito suena raro, carrito? carrocita (de carroza)?
Afuerita suena a español latino.
edit. Se me olvidó añadirte el link donde encontré el término, a lo mejor lo quieres leer. Ahí va: