Question regarding a japanese grammar point

Hello, hello !

I would like to know if combining these 2 patterns -たり+しに行く/来る/帰る is possible.

For instance can we say something like that or is it weird? :slight_smile:
彼は海へ泳いだり、リラックスしたりしに行きます。

Ok and just for fun I’ll try to ask my question in japanese aswell, even though it will certainly be awfull lol…

日本語の文法に関して質問があるんです。
例えば「彼は海へ泳いだり、リラックスしたりしに行きます」と言えば、間違いではありませんか。
そのような事を書けますか。

Thanks !

Non-native speaker… I think it is fine. Why do you ask?

1 Like

It’s fine.
彼は、泳いだり、リラックスしたりするために海へ行きます。
泳ぐために行きます。
リラックスするために行きます。
「リラックスしに行きます。」

喫茶店へ、コーヒーを飲んだり、話をしに行きます。
コーヒーを飲んだり、話しをしたりするために喫茶店へ行きます。

1 Like

Thank you ! :smiley:

Thx ! I’m trying to write a bit to pratice, but I don’t always have someone to correct what I write and I came across that problem…Hence my question :slight_smile: