×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Chinese News/Articles, Under the shadow of the Israeli-Palestinian conflict, the fear and horror of the civilians in Gaza

Under the shadow of the Israeli-Palestinian conflict, the fear and horror of the civilians in Gaza

加沙城 —— 出租车 上 装满 了 这家 人 在 开斋节 所 需 的 一切 物品 。 这本 应是 一个 属于 盛宴 、 饼干 和 新衣 的 节日 , 然而 今年 以色列 对 加沙 的 空袭 , 令 它 充斥 了 无人机 袭击 与 恐惧 。

哈图 (al-Hatu) 一家 —— 母亲 、 父亲 、 儿子 、 女儿 —— 在 四个 行李箱 里 特意 装上 了 带 枣泥 的 卡克 , 这是 标志 着 斋月 结束 的 开斋节 期间 , 要 朋友 和 家人 分享 的 传统 饼干 。

但 他们 也 带来 了 足够 维持 几天 的 衣物 和 食物 —— 没 人 知道 什么 时候 可以 安全 回家 。 在 那 之前 , 为了 躲避 空袭 , 他们 打算 住进 另 一个 女儿 位于 五分钟 车程 外 的 穆 格拉 比 街上 。

他们 都 觉得 如果 大家 待 在 一起 , 感觉 会 更 安全 ,28 岁 的 儿子 穆罕默德 · 哈图 (Mohammed al-Hatu) 说 。

新闻简报 : 欢迎 订阅 新闻简报 , 包括 每周五 由 华文 记者 荣筱箐 撰写 的 “ 海外华人 札记 ” 专栏 , 获取 全球 重大 资讯 , 了解 美国 华人社区 热点话题 。 周三 中午 前不久 遭受 第一次 无人机 袭击 时 , 他们 还 在 临时 住所 外面 , 把 行李 卸下 白色 的 斯柯达 出租车 。

哈图 的 姊妹 已经 把 一个 行李箱 拖 了 进去 。 哈图 当时 正 抬 着 另 一个 箱子 , 他 踉跄 着 走进 大楼 门口 , 流血 不止 , 然后 倒 了 下去 。

他们 65 岁 的 父亲 赛义德 · 哈图 (Said al-Hatu) 和 出租车 司机 躺 在 街上 死去 。 就 在 几码 远 的 地方 , 他们 58 岁 的 母亲 梅桑 · 阿哈 图 (Maysoun al-Hatu) 还 活着 , 但 伤势 严重 。

“ 救救 我 ,” 她 向 冲 下楼 的 邻居 优素福 · 德拉姆 利 (Yousef al-Draimly) 哀求 道 。 “ 我 需要 救护车 。 救救 我 。 ” 救护车 来 了 , 但是 哈图 夫人 没 能 撑过去 。 第一次 袭击 之后 不到 一分钟 , 第二次 无人机 袭击 破坏 了 街道 , 又 造成 两名 男子 死亡 : 一名 洗衣店 工人 和 一名 过路人 。 还有 一名 男子 是 理发师 , 他 的 理发店 就 在 洗衣店 旁边 , 他 受 了 重伤 , 不得不 截肢 。

周四 是 开斋节 的 第一天 , 也 是 以色列 和 巴勒斯坦 武装 分子 爆发 多年 来 最 严重 冲突 的 第四天 , 加沙城 不是 在 恐惧 中 沉默 , 就是 在 惊骇 中 喧哗 : 以色列 的 空袭 突然 从天而降 的 巨响 , 武装 分子 向 以色列 发射 的 火箭弹 的 呼啸 , 人们 互相 查看 情况 的 呼喊 , 奄奄一息 者 最后 的 呻吟 。

( 周五 午夜 刚过 , 以色列 宣布 其 地面部队 袭击 了 加沙 。 ) 在 这个 通常 是 购物 访友 的 节日 里 , 加沙 的 街道 上 几乎 空无一人 , 只有 几个 一无所知 的 孩子 穿着 开斋节 新衣 在 玩耍 。

那些 在 景气 时期 经营 坚果 、 巧克力 和 卡克 饼干 的 商店 都 关门 了 , 它们 以前 往往 要 接待 成千上万 的 顾客 , 如今 他们 都 蜷 在 家里 。 街道 两旁 的 咖啡馆 通常 人声鼎沸 , 提供 果汁 、 咖啡 和 水烟 , 如今 只有 几家 餐馆 还 在 营业 , 而且 只 提供 外卖 。

“ 这里 曾经 充满活力 , 如今 只 剩 恐怖 ,”55 岁 的 马赫 · 阿利安 (Maher Alyan) 住 在 哈图 父母 遇难 的 那条 街上 , 空袭 发生 后 , 他 叫 了 救护车 。 “ 看到 一个 人死 在 你 面前 , 这 不是 一种 正常 的 感觉 。

” 就算 能 解释 导弹 为什么 会 跑 到 穆 格拉 比街 , 生活 在 那里 的 人们 也 很 难 理解 。

这是 一条 由 煤渣 砖 和 混凝土 建筑 组成 的 街道 , 小店 面上 有 缠结 在 一起 的 电线 。 哈图 一家 叫 的 出租车 所停 的 那条 街 不远处 , 就是 那 家 洗衣店 和 隔壁 的 理发店 , 以及 一间 法拉 费店 和 一家 药店 。 周四 , 人行道 上 仍 能 见到 血迹 。

一段 在 第一次 无人机 袭击 后 拍摄 并 发布 在 Facebook 上 的 视频 显示 , 一个 头戴 白帽 、 浑身 是 血 的 男子 脸朝下 躺 在 白色 斯柯达 车 附近 的 巷子 里 , 这辆 车 的 车顶 和 右侧 遭受 猛烈 打击 , 就 像 被 一只 巨大 的 拳头 砸 过 一样 , 后窗 被 击碎 了 。

另 一段 视频 显示 现场 上空 尘土飞扬 , 另一名 男子 躺 在 街道 50 码外 的 人行道 上 。 可以 看到 第三个 人向 他 走 去 , 只是 被 第二次 打击 的 黄褐色 灰尘 遮住 了 。

当天 晚些时候 , 一张 照片 显示 , 汽车 附近 的 两具 尸体 似乎 被 黄色 标志 覆盖 。 图斯 家 的 一个 灰色 行李箱 还 放在 人行道 上 , 把手 向上 。

第一次 袭击 的 碎片 杀死 了 一名 法拉 费店 的 工作人员 , 并 击中 了 在 洗衣店 熨烫 女装 的 纳德 · 加扎 利 (Nader al-Ghazali)。 目击者 说 , 加扎 利流 着 血 , 试图 爬 走 。

理发师 穆阿维 耶 · 瓦伊迪 (Muawiyah al-Whaidi) 是 他 的 朋友 , 他 跑 到 街上 想 帮助 他 。 就 在 这时 , 第二次 袭击 震撼 了 一切 , 爆炸 的 巨响 混合 着 震惊 的 叫喊 和 孩子 们 的 哭声 。

32 岁 的 奥萨马 · 沙拉 菲 (Osama al-Sharafi) 医生 回忆 说 , 他 冲出 自己 工作 的 药店 , 试图 帮忙 。

他 在 第一个 伤亡者 、65 岁 的 曼苏尔 · 德拉姆 利 (Mansour al-Draimly) 面前 停下 。 他 丧生 时 正好 路过 穆 格拉 比街 , 身体 多处 被 飞溅 的 碎片 刺穿 。 他 的 手杖 歪斜 地 躺 在 他 身边 的 人行道 上 。

沙拉 菲 试图 给 他 止血 , 但是 德拉姆 利 很快 就 死 了 。

大约 在 同一时间 , 沙拉 菲 看到 另一名 受伤 的 男子 踉踉跄跄 地 走进 药店 , 浑身 是 血 。

“ 他 崩溃 了 ,” 沙拉 菲说 。 “ 他 就 像 个 幽灵 。 ” 他 说 , 他 以前 从没 见过 这样 的 惨象 。 这位 药剂师 朝 街上 望去 , 看到 理发师 瓦伊迪 躺 在 地上 , 腿 受 了 重伤 。 他 没能 及时 帮助 熨衣工 加扎 利 。

邻居们 说 , 那 时候 他 的 朋友 已经 一动不动 了 。


Under the shadow of the Israeli-Palestinian conflict, the fear and horror of the civilians in Gaza Under the shadow of the Israeli-Palestinian conflict, the fear and horror of the civilians in Gaza Bajo la sombra del conflicto israelo-palestino, el miedo y el horror de los civiles de Gaza

加沙城 —— 出租车 上 装满 了 这家 人 在 开斋节 所 需 的 一切 物品 。 GAZA CITY - The cab was filled with everything the family needed for Eid al-Fitr. Ciudad de Gaza - El taxi iba cargado con todo lo que la familia necesitaba para el Eid. 这本 应是 一个 属于 盛宴 、 饼干 和 新衣 的 节日 , 然而 今年 以色列 对 加沙 的 空袭 , 令 它 充斥 了 无人机 袭击 与 恐惧 。 Debería ser una festividad de fiestas, galletas y ropa nueva, pero los ataques aéreos israelíes de este año sobre Gaza la han llenado de ataques con drones y de miedo.

哈图 (al-Hatu) 一家 —— 母亲 、 父亲 、 儿子 、 女儿 —— 在 四个 行李箱 里 特意 装上 了 带 枣泥 的 卡克 , 这是 标志 着 斋月 结束 的 开斋节 期间 , 要 朋友 和 家人 分享 的 传统 饼干 。 La familia al-Hatu -madre, padre, hijo e hija- preparó especialmente sus cuatro maletas con khak con dátiles, las galletas tradicionales para compartir con amigos y familiares durante el Eid al-Fitr, que marca el final del Ramadán.

但 他们 也 带来 了 足够 维持 几天 的 衣物 和 食物 —— 没 人 知道 什么 时候 可以 安全 回家 。 在 那 之前 , 为了 躲避 空袭 , 他们 打算 住进 另 一个 女儿 位于 五分钟 车程 外 的 穆 格拉 比 街上 。 Antes, para escapar de los bombardeos aéreos, iban a vivir con su otra hija a la calle Mughrabi, a cinco minutos en coche.

他们 都 觉得 如果 大家 待 在 一起 , 感觉 会 更 安全 ,28 岁 的 儿子 穆罕默德 · 哈图 (Mohammed al-Hatu) 说 。

新闻简报 : 欢迎 订阅 新闻简报 , 包括 每周五 由 华文 记者 荣筱箐 撰写 的 “ 海外华人 札记 ” 专栏 , 获取 全球 重大 资讯 , 了解 美国 华人社区 热点话题 。 周三 中午 前不久 遭受 第一次 无人机 袭击 时 , 他们 还 在 临时 住所 外面 , 把 行李 卸下 白色 的 斯柯达 出租车 。

哈图 的 姊妹 已经 把 一个 行李箱 拖 了 进去 。 La hermana de Hatou ya había arrastrado una maleta al interior. 哈图 当时 正 抬 着 另 一个 箱子 , 他 踉跄 着 走进 大楼 门口 , 流血 不止 , 然后 倒 了 下去 。 Hatto llevaba otra caja, tropezó con la puerta del edificio, sangró profusamente y se desplomó.

他们 65 岁 的 父亲 赛义德 · 哈图 (Said al-Hatu) 和 出租车 司机 躺 在 街上 死去 。 Su padre, Said al-Hatu, de 65 años, y el taxista yacían muertos en la calle. 就 在 几码 远 的 地方 , 他们 58 岁 的 母亲 梅桑 · 阿哈 图 (Maysoun al-Hatu) 还 活着 , 但 伤势 严重 。

“ 救救 我 ,” 她 向 冲 下楼 的 邻居 优素福 · 德拉姆 利 (Yousef al-Draimly) 哀求 道 。 "Ayúdame", suplicó a su vecino, Yousef al-Draimly, que bajó corriendo las escaleras. “ 我 需要 救护车 。 救救 我 。 ” 救护车 来 了 , 但是 哈图 夫人 没 能 撑过去 。 "La ambulancia llegó, pero la Sra. Hatto no sobrevivió. 第一次 袭击 之后 不到 一分钟 , 第二次 无人机 袭击 破坏 了 街道 , 又 造成 两名 男子 死亡 : 一名 洗衣店 工人 和 一名 过路人 。 还有 一名 男子 是 理发师 , 他 的 理发店 就 在 洗衣店 旁边 , 他 受 了 重伤 , 不得不 截肢 。 También había un hombre, peluquero, cuya peluquería estaba junto a una lavandería, que resultó gravemente herido y al que tuvieron que amputar una pierna.

周四 是 开斋节 的 第一天 , 也 是 以色列 和 巴勒斯坦 武装 分子 爆发 多年 来 最 严重 冲突 的 第四天 , 加沙城 不是 在 恐惧 中 沉默 , 就是 在 惊骇 中 喧哗 : 以色列 的 空袭 突然 从天而降 的 巨响 , 武装 分子 向 以色列 发射 的 火箭弹 的 呼啸 , 人们 互相 查看 情况 的 呼喊 , 奄奄一息 者 最后 的 呻吟 。 El jueves, primer día de Eid al-Fitr y cuarto del peor conflicto entre Israel y los militantes palestinos en años, la ciudad de Gaza enmudecía de miedo o bullía de horror: el estruendo de los ataques aéreos israelíes que descendían repentinamente de los cielos, el chirrido de los cohetes lanzados por los militantes contra Israel, los gritos de la gente que se controlaba entre sí, los últimos gemidos de los moribundos.

( 周五 午夜 刚过 , 以色列 宣布 其 地面部队 袭击 了 加沙 。 (Justo después de la medianoche del viernes, Israel anunció que sus fuerzas terrestres habían atacado Gaza. )   在 这个 通常 是 购物 访友 的 节日 里 , 加沙 的 街道 上 几乎 空无一人 , 只有 几个 一无所知 的 孩子 穿着 开斋节 新衣 在 玩耍 。 ) En esta festividad, que suele ser un momento para ir de compras y visitar a los amigos, las calles de Gaza están prácticamente vacías, salvo por unos pocos niños que no saben nada de Eid y juegan con sus ropas nuevas de Eid.

那些 在 景气 时期 经营 坚果 、 巧克力 和 卡克 饼干 的 商店 都 关门 了 , 它们 以前 往往 要 接待 成千上万 的 顾客 , 如今 他们 都 蜷 在 家里 。 街道 两旁 的 咖啡馆 通常 人声鼎沸 , 提供 果汁 、 咖啡 和 水烟 , 如今 只有 几家 餐馆 还 在 营业 , 而且 只 提供 外卖 。

“ 这里 曾经 充满活力 , 如今 只 剩 恐怖 ,”55 岁 的 马赫 · 阿利安 (Maher Alyan) 住 在 哈图 父母 遇难 的 那条 街上 , 空袭 发生 后 , 他 叫 了 救护车 。 “ 看到 一个 人死 在 你 面前 , 这 不是 一种 正常 的 感觉 。

” 就算 能 解释 导弹 为什么 会 跑 到 穆 格拉 比街 , 生活 在 那里 的 人们 也 很 难 理解 。

这是 一条 由 煤渣 砖 和 混凝土 建筑 组成 的 街道 , 小店 面上 有 缠结 在 一起 的 电线 。 哈图 一家 叫 的 出租车 所停 的 那条 街 不远处 , 就是 那 家 洗衣店 和 隔壁 的 理发店 , 以及 一间 法拉 费店 和 一家 药店 。 周四 , 人行道 上 仍 能 见到 血迹 。

一段 在 第一次 无人机 袭击 后 拍摄 并 发布 在 Facebook 上 的 视频 显示 , 一个 头戴 白帽 、 浑身 是 血 的 男子 脸朝下 躺 在 白色 斯柯达 车 附近 的 巷子 里 , 这辆 车 的 车顶 和 右侧 遭受 猛烈 打击 , 就 像 被 一只 巨大 的 拳头 砸 过 一样 , 后窗 被 击碎 了 。

另 一段 视频 显示 现场 上空 尘土飞扬 , 另一名 男子 躺 在 街道 50 码外 的 人行道 上 。 可以 看到 第三个 人向 他 走 去 , 只是 被 第二次 打击 的 黄褐色 灰尘 遮住 了 。

当天 晚些时候 , 一张 照片 显示 , 汽车 附近 的 两具 尸体 似乎 被 黄色 标志 覆盖 。 图斯 家 的 一个 灰色 行李箱 还 放在 人行道 上 , 把手 向上 。

第一次 袭击 的 碎片 杀死 了 一名 法拉 费店 的 工作人员 , 并 击中 了 在 洗衣店 熨烫 女装 的 纳德 · 加扎 利 (Nader al-Ghazali)。 目击者 说 , 加扎 利流 着 血 , 试图 爬 走 。

理发师 穆阿维 耶 · 瓦伊迪 (Muawiyah al-Whaidi) 是 他 的 朋友 , 他 跑 到 街上 想 帮助 他 。 就 在 这时 , 第二次 袭击 震撼 了 一切 , 爆炸 的 巨响 混合 着 震惊 的 叫喊 和 孩子 们 的 哭声 。

32 岁 的 奥萨马 · 沙拉 菲 (Osama al-Sharafi) 医生 回忆 说 , 他 冲出 自己 工作 的 药店 , 试图 帮忙 。

他 在 第一个 伤亡者 、65 岁 的 曼苏尔 · 德拉姆 利 (Mansour al-Draimly) 面前 停下 。 他 丧生 时 正好 路过 穆 格拉 比街 , 身体 多处 被 飞溅 的 碎片 刺穿 。 他 的 手杖 歪斜 地 躺 在 他 身边 的 人行道 上 。

沙拉 菲 试图 给 他 止血 , 但是 德拉姆 利 很快 就 死 了 。

大约 在 同一时间 , 沙拉 菲 看到 另一名 受伤 的 男子 踉踉跄跄 地 走进 药店 , 浑身 是 血 。

“ 他 崩溃 了 ,” 沙拉 菲说 。 “ 他 就 像 个 幽灵 。 ” 他 说 , 他 以前 从没 见过 这样 的 惨象 。 这位 药剂师 朝 街上 望去 , 看到 理发师 瓦伊迪 躺 在 地上 , 腿 受 了 重伤 。 他 没能 及时 帮助 熨衣工 加扎 利 。

邻居们 说 , 那 时候 他 的 朋友 已经 一动不动 了 。