×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Clavis Sinica, 烤鸭 和 煎饼

烤鸭 和 煎饼

北京 的 老外 说 女人 ------ 在 北京 , 提到 烤鸭 和 煎饼 , 没有 人 会 不 知道 , 因为 它们 是 北京 非常 有名 的 吃 的 。 特别 是 全聚德 的 烤鸭 , 更是 远近闻名 。 但是 如果 我 告诉 你 , 有人 说 烤鸭 和 煎饼 的 时候 , 其实 有 别的 意思 , 你 想 会 是 什么 呢 ?

有 一群 在 北京 的 外国 朋友 , 谈起 他们 的 约会 或者 浪漫 史 的 时候 , 开玩笑 地 用 “ 烤鸭 ” 和 “ 煎饼 ” 来 比喻 女孩子 。 因为 全聚德 的 烤鸭 好吃 又 很 贵 , 餐厅 里面 看起来 也 很 高档 , 所以 “ 烤鸭 ” 类 的 女孩子 就是 那些 长 的 漂亮 , 性感 又 开放 的 女孩 。 煎饼 在 北京 到处 都 是 , 也 很 便宜 , 可能 两三 块钱 就 能 买 到 , 所以 “ 煎饼 ” 类 的 女孩 就是 长 的 比较一般 , 没什么 特别 的 女孩 。 虽然 这样 说 可能 让 女孩子 们 听 起来 不 太 舒服 , 但是 确实 比较 形象 . 所以 有 的 时候 我们 在 大街 上 走 着 , 他们 就 会 故意 说 这个 是 烤鸭 , 那个 是 煎饼 这样 的 笑话 . 对于 追 女孩子 , 他们 一 开始 都 想着 要 “ 烤鸭 ” 类 的 , 但是 中国 大部分 地方 比较 传统 , 父母 有点儿 害怕 女儿 跟 老外 谈 恋爱 , 加上 中西方 的 文化 很 不同 , 所以 很多 女孩 不 太 愿意 跟 老外 在 一起 . 慢慢 的 , 他们 只好 开始 找 “ 煎饼 ” 类 的 女孩子 了 . 后来 也 发现 , 其实 她们 都 很 不错 .

我 知道 , 大部分 的 时间 他们 只是 说 一 说 , 找 点 聊天 的 乐趣 , 希望 女孩子 们 看 了 这个 不要 生气 。

烤鸭 和 煎饼 Gebratene Ente und Pfannkuchen Roast Duck and Pancakes Pato y tortitas. Canard et crêpes. Kaczka i naleśniki. Жареная утка и блины 烤鸭和煎饼 Roast Duck and Pancakes

北京 的 老外 说 女人 ------ 在 北京 , 提到 烤鸭 和 煎饼 , 没有 人 会 不 知道 , 因为 它们 是 北京 非常 有名 的 吃 的 。 Pekings Ausländer sagen, dass Frauen in Peking Bratenenten und Pfannkuchen erwähnen. Beijing’s foreigners say that women are in Beijing. No one knows about roast duck and pancakes because they are very famous in Beijing. Los extranjeros en Beijing dicen que las mujeres ------ En Beijing, cuando se trata de pato asado y panqueques, nadie lo sabrá, porque son muy famosos por comer en Beijing. Les étrangers de Pékin disent que les femmes à Beijing, mentionnant les canards rôtis et les crêpes, personne ne le saura, car elles sont très célèbres à Pékin. 北京の外国人は女性と言います------北京では、ローストダックとパンケーキに関しては、彼らは北京で非常に有名なので、誰も知りません。 베이징의 외국인들은 베이징에서 여성들이 구운 오리와 팬케이크를 언급하면서 아무도 모를 것이라고 말합니다. 베이징에서 매우 유명하기 때문입니다. 北京 的 老外 说 女人 ------ 在 北京 , 提到 烤鸭 和 煎饼 , 没有 人 会 不 知道 , 因为 它们 是 北京 非常 有名 的 吃 的 。 特别 是 全聚德 的 烤鸭 , 更是 远近闻名 。 In particular, Quanjude's roast duck is even more famous. Especialmente el pato asado de Quanjude es bien conocido. En particulier, le canard rôti de Quanjude est encore plus célèbre. 特にQuanjudeのローストダックは遠くと近くで有名です。 특히 콴주드의 오리구이는 널리 알려져 있습니다. 但是 如果 我 告诉 你 , 有人 说 烤鸭 和 煎饼 的 时候 , 其实 有 别的 意思 , 你 想 会 是 什么 呢 ? But if I tell you, when people say that roast duck and pancakes, it actually means something different. What do you think? Pero si te digo, cuando alguien dice pato asado y panqueque, en realidad significa algo más, ¿qué crees que sería? Mais si je vous le dis, quand quelqu'un dit rôti de canard et crêpes, cela a en réalité d'autres significations. しかし、私があなたに言うならば、誰かがローストダックとパンケーキを言うとき、それらは実際には何か他のものを意味します、あなたはそれがどうなると思いますか? 하지만 누군가 로스트 오리와 팬케이크라고 할 때 실제로는 다른 의미라고 한다면 어떤 의미일까요?

有 一群 在 北京 的 外国 朋友 , 谈起 他们 的 约会 或者 浪漫 史 的 时候 , 开玩笑 地 用 “ 烤鸭 ” 和 “ 煎饼 ” 来 比喻 女孩子 。 When a group of foreign friends in Beijing talked about their date or romance, they jokingly used “roast duck” and “pancake” as a metaphor for girls. Un grupo de amigos extranjeros en Beijing, cuando hablaban de sus citas o romance, usaban en broma "pato asado" y "panqueque" para describir a las chicas. Un groupe d’amis étrangers à Beijing, en parlant de leur date ou de leur relation amoureuse, a utilisé en plaisantant le "canard rôti" et le "pancake" pour comparer les filles. 北京の外国人の友人のグループは、彼らが彼らのデートやロマンスについて話すとき、冗談めかして「ローストダック」と「パンケーキ」を女の子の比喩として使用しました。 베이징의 한 외국인 친구 그룹은 데이트나 연애사에 대해 이야기할 때 농담 삼아 '오리구이'와 '팬케이크'라는 비유를 여자들에게 사용했습니다. 因为 全聚德 的 烤鸭 好吃 又 很 贵 , 餐厅 里面 看起来 也 很 高档 , 所以 “ 烤鸭 ” 类 的 女孩子 就是 那些 长 的 漂亮 , 性感 又 开放 的 女孩 。 Da Quanjudes Entenbraten lecker und teuer sind, sieht das Restaurant sehr hochwertig aus. Daher sind die Mädchen in der Kategorie "Entenbraten" diejenigen, die lang, schön, sexy und offen sind. Because the Quanjude roast duck is delicious and expensive, the restaurant looks very upscale, so the girls in the “Roast Duck” category are those beautiful, sexy and open girls. Debido a que el pato asado de Quanjude es delicioso y caro, y el restaurante se ve muy lujoso, las chicas en la categoría de "pato asado" son esas chicas largas, hermosas, sexys y abiertas. Parce que le canard rôti de Quanjude est délicieux et cher, le restaurant est très chic, donc les filles de la catégorie "canard rôti" sont celles qui sont longues, belles, sexy et ouvertes. 全亜鉛のローストダックは美味しくて高価で、レストランはとても高級感があるので、「ローストダック」カテゴリーの女の子は美しく、セクシーでオープンマインドな女の子です。 취안저우의 오리는 맛있고 비싸고 레스토랑 내부가 매우 고급스러워 보이기 때문에 '오리' 여자들은 예쁘고 섹시하며 개방적인 사람들입니다. 煎饼 在 北京 到处 都 是 , 也 很 便宜 , 可能 两三 块钱 就 能 买 到 , 所以 “ 煎饼 ” 类 的 女孩 就是 长 的 比较一般 , 没什么 特别 的 女孩 。 Pancakes are everywhere in Beijing, and they are very cheap. They may be available for two or three bucks. Therefore, the girls in the “pancake” category are relatively long and there are no special girls. Los panqueques están en todas partes en Beijing y son muy baratos, tal vez se pueden comprar por dos o tres dólares, por lo que las chicas en la categoría de "panqueques" son generalmente más largas y no hay chicas especiales. Les crêpes sont partout à Pékin et elles sont très bon marché. Elles peuvent être achetées pour deux ou trois dollars, donc la fille dans la classe des crêpes est plus longue et spéciale. Il n'y a pas de fille spéciale. パンケーキは北京のいたるところにあり、とても安いです。2、3元で買えるので、「パンケーキ」カテゴリーの女の子は比較的平均的な長さで、特別なことは何もありません。 虽然 这样 说 可能 让 女孩子 们 听 起来 不 太 舒服 , 但是 确实 比较 形象 . 所以 有 的 时候 我们 在 大街 上 走 着 , 他们 就 会 故意 说 这个 是 烤鸭 , 那个 是 煎饼 这样 的 笑话 . 对于 追 女孩子 , 他们 一 开始 都 想着 要 “ 烤鸭 ” 类 的 , 但是 中国 大部分 地方 比较 传统 , 父母 有点儿 害怕 女儿 跟 老外 谈 恋爱 , 加上 中西方 的 文化 很 不同 , 所以 很多 女孩 不 太 愿意 跟 老外 在 一起 . 慢慢 的 , 他们 只好 开始 找 “ 煎饼 ” 类 的 女孩子 了 . 后来 也 发现 , 其实 她们 都 很 不错 . Although this may make the girls sound uncomfortable, it’s actually quite imagery. So sometimes when we walk on the street, they will deliberately say that this is a roast duck, that is a pancake joke. For chasing girls They started thinking about "roast duck" class, but most of the places in China are more traditional. Parents are a little scared that their daughters fall in love with foreigners, and because Chinese and Western cultures are very different, many girls are less willing to talk to foreigners. Together, slowly, they had to start looking for “pancake” girls. Later, they also discovered that they were actually very good. I know that most of the time they just talk about it, find some fun chatting, hope women The children did not look angry at this. Aunque esto puede hacer que las chicas suenen incómodas, en realidad son más imágenes, así que a veces caminamos por la calle, deliberadamente dicen que se trata de un pato asado, y eso es una broma como panqueques. Al principio, pensaban en el "pato asado", pero la mayoría de China es más tradicional, los padres tienen un poco de miedo de que sus hijas estén enamoradas de los extranjeros, y las culturas china y occidental son muy diferentes, por lo que muchas chicas no están dispuestas a estar con los extranjeros. Juntos. Poco a poco, tuvieron que empezar a buscar chicas "panqueque". Más tarde, también descubrieron que eran muy buenas. Bien que cela puisse donner l'impression que les filles ne sont pas très à l'aise, mais c'est plus d'image. Alors parfois, nous marchons dans la rue, elles diront délibérément que c'est un canard rôti, une blague comme une crêpe. Ils ont d'abord pensé au "rôti de canard", mais la plupart de la Chine est plus traditionnelle. Les parents ont un peu peur que leurs filles tombent amoureuses des étrangers. De plus, les cultures chinoises et occidentales sont très différentes. Ensemble, ils ont dû commencer à chercher des filles dans la classe des "crêpes", puis ils ont découvert qu’ils étaient très bons, mais je sais que la plupart du temps ils en ont parlé, ont trouvé du plaisir à bavarder, espéraient que les femmes Les enfants ne devraient pas être en colère lorsqu'ils lisent ceci. これは女の子を不快に聞こえるかもしれませんが、それは確かにより鮮やかです。それで、私たちが通りを歩くとき、彼らはこれがローストダックであり、それはパンケーキのような冗談であると意図的に言うでしょう。女の子を追いかけるために当初はみんな「ローストダック」を考えていましたが、中国のほとんどは伝統的で、娘が外国人に恋をすることを親は少し恐れています。また、中国と西洋の文化は大きく異なります。一緒に。ゆっくりと、彼らは「パンケーキ」カテゴリーの女の子を探し始めなければなりませんでした。その後、彼らはまた、彼らが実際にとても良いことを発見しました。 여자아이들에게는 불편하게 들릴지 모르지만 꽤 노골적입니다. 그래서 가끔 길을 걷다 보면 여기는 오리구이, 저기는 팬케이크 같은 농담을 하기도 합니다. 처음에는 모두 "로스트 오리"를 생각했지만 중국의 대부분의 지역은 전통적이며 부모는 딸이 외국인과 사랑에 빠지는 것을 두려워합니다. 그들은 점차 "팬케이크"와 같은 소녀를 찾기 시작했습니다. 나중에 그들은 그들이 실제로 매우 친절하다는 것을 알게되었습니다.

我 知道 ,   大部分 的 时间 他们 只是 说 一 说 ,   找 点 聊天 的 乐趣 ,   希望 女孩子 们 看 了 这个 不要 生气 。 I know, most of the time they just talk about it and have some fun chatting, I hope girls do n’t get angry when they see this. ほとんどの場合、彼らはそれについて話し、チャットを楽しんで、女の子がこれを見て怒っていないことを願っています。