×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Chat Radio Transcripts, HowtogetyourchildtostudyMandarin

HowtogetyourchildtostudyMandarin

刘江 :陈芸 你好 。 陈芸 :你好 刘江 。 最近 呢 ,虽然 我们 还是 需要 天天 上班 ,但是 呢 ,还是 有 一点 过 假期 的 感觉 ,因为 现在 还是 学生 假期 。 我 就 发现 说 ,诶 ,好像 老是 在 忙 其他 一些 事情 ,就 好久 没有 监督 我 自己 的 女儿 去 写 汉字 了 。 有一天 呢 ,我 陪 她 去 书店 ,她 看中 了 一套 英文 的 畅销小说 。 我 就 说 那 从 今晚 开始 ,连续 一个 星期 ,如果 你 坚持 每天 写 五个 汉字 ,然后 用 它们 组词 造句 ,一周 之后 我 就 帮 你 买下 这 套 书 。 那么 到 目前 为止 呢 ,进展 非常 顺利 。 我 不 知道 刘江 是不是 也 经常 听 一些 中国 家长 就是 用 各种 招数 ,让 自己的 小孩子 对 这个 学 汉语 啊 ,产生 一些 兴趣 。 ¶刘江 :我 还 真是 不大 懂 这 方面 的 事情 ,特别 是 教育 小孩子 。 但是 我 自己 的 直觉 是 ,有的 时候 我们 家长 好像 经常 会 习惯于 用 一种 交换 的 方式 来 鼓励 孩子 做 某 一件 事 。 (陈芸 :对 。 )那 当然 说 ,有的 教育学家 曾经 对此 提出 过 异议 ,我 也 看过 相关 的 文章 。 这样 就 给 孩子 养成 一种 习惯 ,做 什么 都 要 讨价还价 。 陈芸 :真 得 注意 一下 。 不过 你 知道 吗 ,就是 用 这种 方法 好像 效果 还 挺 不错 。 刘江 :关键 就是 在 这 ,就是说 眼前 的 效果 很 好 。 但是 从 长期 来说 , 会 不会 对 孩子 待人 处事 的 方法 , 在 社会 上 跟 别人 交往 的 方法 也 都 养成 一种 要 以物 换物 , 要 斤斤计较 , 会 不会 这样 。 当然 说 我 是 外行 ,我 只是 忽然 想到 这个 话题 。 很多 家长 就是 ,用 各种 旁敲侧击 的方法 让 自己的 孩子 去 学 这个 中文 。 比如说 我 刚才 是 用 一套 书 。 像 你 说 的 ,去 贿赂 我 的 女儿 ,让 她 就是 ,有 这个 动力 去 学 中文 。 还有 一些 家长 ,我 记得 我 刚 到 澳洲 的 时候 ,发现 ,诶 ,怎么 我 的 女儿 那么 受欢迎 ,很多 华人 家长 都 经常 第一次 见面 就 邀请 我们 去 他 家 吃饭 啊 ,和 他 的 孩子 一起 玩 啊 。 后来 聊天 的时候 很多 家长 就 坦言 说 ,其实 他们 只是 为了 让 自己 的 孩子 用 中文 来 和 我 女儿 交流 。 因为 呢 ,当时 我 女儿 刚 从 中国 来到 澳洲 ,她 的 英文 还 不太好 ,所以 呢 ,这 给 他们 孩子 提供 了 一个 很 好 的 练 口语 的 机会 。 又 可以 让 孩子 交到 朋友 ,同时 又 练 了 他 的 中文 。 同时 还 可以 帮助 另外 一个 ,像 您 刚才 讲 的 ,您 的 孩子 刚刚 从 中国 来 ,帮助 他们 学习 英文 。 我 觉得 是 非常 好 的 办法 。 那 大多数 的 华人 家长 ,我 觉得 他们 还是 会 ,比如说 在 周末 的 时候 送 自己 的 孩子 去 上 中文 学校 。 所以 呢 ,中文学校 的 老师 ,有时候 经常 也 会 绞尽脑汁 的 想 ,诶 怎么 让 孩子 对 学 中文 有 兴趣 ,然后 让 他们 知道 说 ,学 了 这个 东西 是 有用 的 。 我 记得 曾经 就 听 一个 小孩子 兴致勃勃 地 跟 我 讲 ,他们 在 中文学校 参加 的 一个 活动 。 就是 他们 会 假装 有 一个 提示 ,然后 大家 去 买卖 东西 ,老师 还 拿 了 一些 人民币 ,让 他们 可以 用 这个 人民币 去 买 东西 。 只是 非常 简单 的 几句话 ,比如说 这个 东西 多少钱 啊 ,谢谢 啊 ,找 多少钱 啊 等等 非常 简单 的 口语 的 交流 ,但是 就 让 他们 觉得 说 ,我 学 这个 中文 是 有用 的 。 这个 学校 的 老师 是 动 了 脑筋 了 。 让 孩子 们 在 这样 的 , 就是 接近 于 真实 的 环境 下 去 锻炼 , 联系 他们 的 中文 。 而且 使用 中国 自己 的 货币 人民币 。 这个 将来 孩子 们 会 觉得 , 有 一天 他们 去 中国 的 时候 , 这是 非常 非常 实用 的 一种 锻炼 。 同时 也 学习 了 语言 ,而且 呢 ,最 重要 的 是 ,调动 了 他们 学习 中文 这样 一种 艰难 的 语言 的 积极性 。 明天 星期天 ,悉尼 有 一个 学校 叫 中国 育才 学校 呢 ,他们 就 举办 了 一个 “ 2014 年 中国 日 ”的 活动 。 他们 会 举行 一些 中文 知识 竞赛 。 还有 呢 ,就是 通过 讲故事 玩游戏 的 办法 ,来 让 小孩子 觉得 说 ,学 中文 是 挺 有意思 的 一件 事情 。 那 我们 的 记者 周 骊 也 去 到 这个 学校 ,和 学校 的 老师 ,魏 君 和 王 丽 老师 一起 座谈 。 他们 呢 ,是 介绍 了 这次 活动 的 内容 。 接下来 我们 就 来 听听 学校 的 魏君 和 王丽 老师 的 介绍 。 但 今年 呢 ,我们 更 多 的 是 在 汉字 的 书写 上 ,也 就 说 从 这个 语言 文字 ,文字 的 这个 基本功 上 ,对 孩子 可能 要 有 一个 考量 吧 。 所以 我们 会 加 了 ,类似 于 比如说 国内 现在 有 的 那种 汉字 书写 大赛 至少 喜欢 中文 的 人 欢迎 的 这种 节目 。 我们 把 这种 形式 也 渗入 到 我们 这次 这个 活动 日 当中 来 。 王丽 :因为 语言 我 想 离不开 文化 这个 背景 。 所以 我们 通过 这样 的 活动 ,就是 可能 走出 课本 ,走出 课堂 ,让 孩子们 更 广泛 更 深入 地 了解 中国 文字 渊源 流长 的 历史 ,而且 作为 历史 文化 的 一个 载体 ,它 所 具有 的一些 意义 。 陈芸 :那么 这个 活动 举办 之前 呢 ,周骊 还 和 这 两位 老师 继续 地 进行 了一些 交流 ,讲到 了 现在 的 这个 中文 教学 的 这个 情况 。 我们 知道 说 ,澳洲 社区 的 中文 学校 可以 说 是 越 开 越 多 ,那么 对于 这种 现象 而 产生 的一种 竞争 压力 ,王丽 老师 呢 ,她 就 这样 说 。 我 觉得 以 自己 的 优势 可能 来 实现 自己的 教学 理念 ,这样 可能 才 是 更好 的 面对 竞争 的 一种 方法 和 态度 。 陈芸 :有时候 呢 ,我们 会 在 学 中文 的 孩子 里面 发现 几个 金发碧眼 的 澳洲 孩子 ,或者 是 来自 其他 华裔 背景 的 孩子 。 可能 我们 会 替 他们 捏 一把 汗 ,因为 学 中文 对 他们 来说 ,就 更是 难上加难 了 。 那 据 王丽 老师 了解 ,虽然 对 这些 非 华裔 背景 的 孩子 来说 ,学 中文 是 很 难 。 但是 呢 ,也 有 一些 人 ,包括 成年人 ,在 学成 之后 成为 澳洲 本地 的 中文 老师 。 我们 来 听听 听 王 丽 老师 的 介绍 。 还有 的 就 像 他们 在 教授 其他 ,在 其他 的 主流 学校 就 开始 教授 中文 。 但是 真的 是 金发 碧眼 ,但 说 的 真的 是 很 地道 的 中文 ,我 觉得 他们 也 应该 就是 一个 成功 的 范例 。 陈芸 :刚才 是 周骊 对 一个 中文 学校 老师 王丽 的 采访 。 我 曾经 采访 过 南澳 阿德雷德 一个 从 中文学校 毕业 的 澳洲 本地人 。 他 是 因为 对 中文 非常 感兴趣 ,所以 呢 ,就 去 学 了 中文 。 学 了 中文 之后 为了 学以致用 呢 ,他 又 去了 中国 云南 ,并且 还 在 那里 跟 几个 本地人 就 合 开 了 一个 酒吧 。 去年 呢 ,刚刚 回到 澳洲 ,带 回来 了 一个 中国 媳妇 。 所以 呢 ,他 很 开心 ,就是说 学 中文 让 他 改变 了 自己的 人生 轨道 ,然后 收获 了 很多 他 意想不到 的 东西 。 那 他 一定 能够 讲 很 好 的 中文 了 吧 。 陈芸 :我 当时 使用 中文 采访 了 他 ,虽然 他 用 中文 思维 ,可能 就 像 我们 用 英文 思维 一样 还是 有 一点点 障碍 ,但是 呢 ,基本 的 中文 他 都 可以 表达 。 你 想想 他 都 可以 用 中文 谈恋爱 了 。 刘江 : 不过 也 有人 说 过 , 爱情 这个 东西 是 可以 跨越 国界 甚至 是 语言障碍 的 。 但是 呢 , 对于 大多数 在 澳洲 的 有 华裔 背景 的 孩子 来说 , 学 中文 可能 有 更 多 多层次 的 意义 。 刚才 刘江 的 提醒 , 说 我 不能 用 利益 的 诱惑 让 我 女儿 去 学 中文 , 可能 会 让 她 养成 一些 不太好 的 习惯 , 我 觉得 也 是 挺 有 道理 的 。 其实 呢 , 我们 可以 通过 各种各样 其他 比较 有趣 的 方式 , 像 让 他 多交 来自 中国 的 孩子 作为 朋友 , 还有 就是 多 听 一些 有趣 的 中国 的 故事 , 多 看 一些 中国 的 影片 或者 动画片 , 来 让 他 对 中文 产生 兴趣 。 (陈芸 :我 又 曲解 了 。 )我 只是 说 ,曾经 看到 过 文章 提到 过 这样 的 教育 方法 ,从 长期 来讲 会 有 什么样 的 利 ,有 什么样 的 弊 。 ( 陈芸 : 是 , 我 觉得 还 挺 有 道理 的 。 ) 那 说 到 这 呢 , 再 讲 一个 故事 , 也 是 我 看到 的 一篇 文章 , 就是 和 这种 孩子 的 教育 , 用 奖励 的 方式 或者 用 惩罚 的 方式 这种 交换 的 方式 来 鼓励 孩子 学习 。 科学家 进行 了 一种 小白鼠 的 试验 ,每 让 这个 铃声 响 三下 ,训练 他 摁 一下 一个 键 ,就 会 给 他 一块 吃的 。 就 对 小白鼠 非常 灵 ,每到 铃声 想到 第三 下 ,就 去 触摸 这个 键 ,就 会 得到 一个 吃的 。 但是 科学家 改变 了 铃声 出 食物 的方法 ,他 摁 了 三下 不出 ,摁到 第五下 才 出 。 接下来 两下 就 出 ,接下来 四下 就 出 ,小白鼠 就 整个 疯 了 ,根本 不 知道 应该 怎么 应对 ,它 就 不停 地 摁 这个 键 ,不停 地 摁 。 因为 它 根本 就 不 知道 该 怎么 样 应对 了 。 那 说 到 孩子 的 这个 教育 , 你 给 他 一种 设定 了 一种 奖励 方法 , 但是 他 到 了 社会 上 做 很多 事 , 期待 着 去 得到 什么 来 作为 回报 的 时候 , 而 他 得不到 , 这个 时候 他 的 心理 是不是 足以 强大 到 能够 应对 社会 上 的 这种 变化 , 和 以前 老妈 给 他 制定 的 这样 的 奖励 方式 完全 不同 的 这种 待遇 , 他会 怎么样 。 其实 这 里面 ,有 很多 很 深刻 的 东西 。 陈芸 :看来 这 套 书 我 还是 得 买 的 ,因为 老妈 要 说话 算话 。 但是 呢 ,这种 教育 方法 是不是 得当 ,我 周末 的时候 应该 好好 想想 。 刘江 :我们 只是 把 这些 我们 知道 的 事情 拿 出来 ,我们 不会 去 说 哪个 优 哪个 劣 ,哪个 应该 哪个 不 应该 。 但是 呢 ,提供 给 大家 这么多 的信息 ,让 我们 的 家长 朋友 自己 来 做 判断 。 刘江 : 好 , 非常感谢 陈芸 给 我们 做出 的 以上 分享 的 内容 , 谢谢 你 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HowtogetyourchildtostudyMandarin How to get your child to study Mandarin 자녀가 중국어를 공부하게 하는 방법 Wie Sie Ihr Kind dazu bringen, Mandarin zu lernen Cómo conseguir que tu hijo estudie mandarín Come far studiare il mandarino a vostro figlio 子供に中国語を勉強させるには 자녀가 중국어를 공부하게 하는 방법 Como fazer com que o seu filho estude mandarim Как заставить ребенка изучать китайский язык How to get your child to study Mandarin Comment amener votre enfant à étudier le mandarin How to get your child to study Mandarin

刘江 :陈芸 你好 。 liú jiāng|chén yún|nǐ hǎo |Chen Yun| Liu Jiang|Chen Yun|hello Liu Jiang|Chen Yun|Bonjour |Trần Vân| Liu Jiang: Halo, Chen Yun. Liu Jiang : Bonjour, Chen Yun. Liu Jiang: Hello, Chen Yun. 陈芸 :你好 刘江 。 chén yún|nǐ hǎo|liú jiāng Chen Yun|hello|Liu Jiang 첸윈|| Chen Yun : Bonjour, Liu Jiang. Chen Yun: Hello, Liu Jiang. 最近 呢 ,虽然 我们 还是 需要 天天 上班 ,但是 呢 ,还是 有 一点 过 假期 的 感觉 ,因为 现在 还是 学生 假期 。 zuì jìn|ne|suī rán|wǒ men|hái shì|xū yào|tiān tiān|shàng bān|dàn shì|ne|hái shì|yǒu|yī diǎn|guò|jià qī|de|gǎn jué|yīn wèi|xiàn zài|hái shì|xué shēng|jià qī recently|emphasis marker|although|we|still|need|every day|work|but|emphasis marker|still|have|a little|celebrate|holiday|attributive marker|feeling|because|now|still|student|holiday |||||||||||||||||||||vacanza |||||||||||있다||||||||||방학 In letzter Zeit müssen wir zwar noch jeden Tag zur Arbeit gehen, haben aber trotzdem ein Urlaubsgefühl, weil es noch ein Studentenurlaub ist. Recently, although we still need to go to work every day, there is still a bit of a holiday feeling, because it is still the student holiday. Recientemente, aunque todavía necesitamos ir a trabajar todos los días, todavía se siente un poco como un día festivo, porque todavía es un día festivo para estudiantes. Récemment, bien que nous devions encore travailler tous les jours, nous avons tout de même un peu l'impression d'être en vacances, car c'est encore les vacances scolaires. Akhir-akhir ini, meskipun kami masih harus pergi ke kantor setiap hari, kami masih merasa seperti sedang berlibur karena ini masih hari libur sekolah. 요즘에는 매일 출근해야 하긴 하지만, 여전히 방학의 기분이 조금 납니다. 왜냐하면 지금은 학생의 방학이기 때문입니다. Recentemente, apesar de ainda termos de ir trabalhar todos os dias, sentimo-nos um pouco de férias porque ainda são férias de estudante. 我 就 发现 说 ,诶 ,好像 老是 在 忙 其他 一些 事情 ,就 好久 没有 监督 我 自己 的 女儿 去 写 汉字 了 。 wǒ|jiù|fā xiàn|shuō|éi|hǎo xiàng|lǎo shì|zài|máng|qí tā|yī xiē|shì qíng|jiù|hǎo jiǔ|méi yǒu|jiān dū|wǒ|zì jǐ|de|nǚ ér|qù|xiě|hàn zì|le I|just|discovered|say|hey|seems|always|at|busy|other|some|things|then|a long time|not|supervise|my|own|attributive marker|daughter|to|write|Chinese characters|emphasis marker je|juste|découvrir|dire|eh|il semble|toujours|être en train de|occupé|autres|quelques|choses|alors|longtemps|pas|surveiller|moi|moi-même|particule possessive|fille|aller|écrire|caractères chinois|marqueur d'action complétée ||||||||||beberapa||||||||||||| ||||||항상||||||||||||||||| |||||||||||||||giám sát|||||||| Ich habe herausgefunden, oh, es scheint, dass ich immer mit anderen Dingen beschäftigt bin. Lange Zeit habe ich meine eigene Tochter nicht beaufsichtigt, chinesische Schriftzeichen zu schreiben. I found that I seemed to always be busy with other things, and I hadn't supervised my daughter to write Chinese characters for a long time. Me di cuenta de que, bueno, parece que estoy ocupado con otras cosas todo el tiempo, y no he supervisado a mi propia hija para que escriba caracteres chinos durante mucho tiempo. J'ai réalisé que, eh bien, il semble que je sois toujours occupé par d'autres choses, et cela fait longtemps que je n'ai pas supervisé ma fille pour qu'elle écrive des caractères chinois. Saya menemukan bahwa saya selalu sibuk dengan hal-hal lain, dan saya sudah lama tidak mengawasi putri saya dalam menulis aksara Mandarin. Ho appena scoperto che, eh, sembra che sia sempre impegnato in altre cose, e non ho supervisionato mia figlia nel scrivere caratteri cinesi da molto tempo. 나는 가끔 다른 일에 너무 바빠서 내 딸이 한자를 쓰는 것을 감독하는 것을 오랫동안 잊어버렸다는 것을 깨달았습니다. Descobri que estava sempre ocupada com outras coisas e que há muito tempo que não supervisionava a minha filha na escrita de caracteres chineses. 有一天 呢 ,我 陪 她 去 书店 ,她 看中 了 一套 英文 的 畅销小说 。 yǒu yī tiān|ne|wǒ|péi|tā|qù|shū diàn|tā|kàn zhòng|le|yī tào|yīng wén|de|chàng xiāo xiǎo shuō one day|emphasis marker|I|accompany|her|to|bookstore|she|set eyes on|past tense marker|one set|English|attributive marker|best-selling novels un jour|particule interrogative|je|accompagner|elle|aller|librairie|elle|choisir|particule de passé|un ensemble|anglais|particule possessive|roman à succès ||||||||좋아하다|||||베스트셀러 소설 |||||||librería||liked|||en inglés| |||||||||||||romanzo best seller Eines Tages begleitete ich sie in die Buchhandlung und sie sah eine Reihe von Bestseller-Romanen in englischer Sprache. One day, I accompanied her to the bookstore, and she set her sights on a set of bestselling English novels. Un día, la acompañé a la librería y se enamoró de un conjunto de novelas en inglés superventas. Un jour, je l'ai accompagnée à la librairie, et elle a repéré une série de romans à succès en anglais. Suatu hari, saya menemaninya ke toko buku dan dia melihat satu set novel terlaris dalam bahasa Inggris. Un giorno, l'ho accompagnata in libreria, e ha preso di mira una serie di romanzi bestseller in inglese. 어느 날, 나는 그녀를 서점에 데려갔고, 그녀는 영어 베스트셀러 소설 세트를 눈여겨보았습니다. 我 就 说 那 从 今晚 开始 ,连续 一个 星期 ,如果 你 坚持 每天 写 五个 汉字 ,然后 用 它们 组词 造句 ,一周 之后 我 就 帮 你 买下 这 套 书 。 wǒ|jiù|shuō|nà|cóng|jīn wǎn|kāi shǐ|lián xù|yī gè|xīng qī|rú guǒ|nǐ|jiān chí|měi tiān|xiě|wǔ gè|hàn zì|rán hòu|yòng|tā men|zǔ cí|zào jù|yī zhōu|zhī hòu|wǒ|jiù|bāng|nǐ|mǎi xià|zhè|tào|shū I|just|say|that|from|tonight|start|continuously|one|week|if|you|insist|every day|write|five|Chinese characters|then|use|them|form words|make sentences|one week|after|I|just|help|you|buy|this|set|books je|alors|dis|ça|depuis|ce soir|commencer|continuellement|un|semaine|si|tu|persistes|chaque jour|écrire|cinq|caractères chinois|puis|utiliser|ils|former des mots|faire des phrases|une semaine|après|je|alors|aider|tu|acheter|ce|ensemble|livres |||||오늘 밤||연속|||||||||||||단어를 만들다|문장|||||||사줄||| ||||||||||||||||||||formar palabras||||||||||| ||||||||||||||||||||tạo từ||||||||||bộ| Ich sagte, dass ich ab heute Abend, für eine Woche, wenn Sie darauf bestehen, jeden Tag fünf chinesische Schriftzeichen zu schreiben und sie dann zur Bildung von Sätzen zu verwenden, diesen Satz Bücher für Sie in einer Woche kaufen werde. I said that starting tonight, for a whole week, if you persist in writing five Chinese characters every day and then use them to form words and sentences, after a week I will help you buy this set of books. Te diré que a partir de esta noche, durante una semana, si insistes en escribir cinco caracteres chinos todos los días y luego los usas para formar palabras y oraciones, te ayudaré a comprar este juego de libros en una semana. J'ai dit que, à partir de ce soir, pendant une semaine consécutive, si tu continues à écrire cinq caractères chinois chaque jour, puis à les utiliser pour former des mots et des phrases, une semaine plus tard, je t'achèterai cette série de livres. Allora le ho detto che da questa sera in poi, per una settimana consecutiva, se continua a scrivere cinque caratteri cinesi al giorno, poi li usa per formare parole e frasi, dopo una settimana la aiuterò a comprare quella serie di libri. 저는 오늘 밤부터 시작해서 연속으로 일주일 동안 매일 다섯 개 한자를 쓰고, 그것들로 단어를 만들고 문장을 만든다면 일주일 후에 이 책 세트를 사주겠다고 말합니다. 那么 到 目前 为止 呢 ,进展 非常 顺利 。 nà me|dào|mù qián|wéi zhǐ|ne|jìn zhǎn|fēi cháng|shùn lì so|until|now|up to|emphasis marker|progress|very|smoothly alors|jusqu'à|présent|jusqu'à|particule interrogative|progrès|très|fluide ||||tiến triển||| |||까지||진전|| So far, the progress has been very smooth. Hasta ahora, va muy bien. Eh bien, jusqu'à présent, les progrès sont très satisfaisants. Sejauh ini, perkembangannya sangat lancar. Allora, finora, i progressi sono stati molto buoni. 그래서 지금까지 진행 상황은 매우 순조롭습니다. 我 不 知道 刘江 是不是 也 经常 听 一些 中国 家长 就是 用 各种 招数 ,让 自己的 小孩子 对 这个 学 汉语 啊 ,产生 一些 兴趣 。 wǒ|bù|zhī dào|liú jiāng|shì bù shì|yě|jīng cháng|tīng|yī xiē|zhōng guó|jiā zhǎng|jiù shì|yòng|gè zhǒng|zhāo shù|ràng|zì jǐ de|xiǎo hái zi|duì|zhè ge|xué|hàn yǔ|a|chǎn shēng|yī xiē|xìng qù I|not|know|Liu Jiang|is or not|also|often|listen|some|China|parents|just|use|various|tricks|make|own|children|towards|this|learn|Chinese|emphasis marker|generate|some|interest je|ne|sais pas|Liu Jiang|est-ce que|aussi|souvent|écouter|certains|chinois|parents|juste|utiliser|toutes sortes de|astuces|faire|leurs|enfants|envers|ce|apprendre|chinois|particule d'exclamation|développer|un peu|intérêt ||||||자주||||||||수단||||||||||| ||||||||||padres||||métodos||||||||||| ||||||||||||||trucchi||||||||||| ||||||||||||||chiêu trò||||||||||| Ich weiß nicht, ob Liu Jiang oft chinesischen Eltern zuhört, die verschiedene Tricks anwenden, um ihre Kinder Chinesisch lernen zu lassen. I don't know if Liu Jiang often hears some Chinese parents using various tricks to make their children develop an interest in learning Chinese. No sé si Liu Jiang también escucha a menudo que algunos padres chinos usan varios trucos para que sus hijos se interesen en aprender chino. Je ne sais pas si Liu Jiang écoute aussi souvent certains parents chinois qui utilisent toutes sortes de stratagèmes pour susciter l'intérêt de leurs enfants pour l'apprentissage du chinois. Saya tidak tahu apakah Liu Jiang sering mendengar beberapa orang tua Tionghoa menggunakan berbagai trik untuk membuat anak-anak mereka tertarik untuk belajar bahasa Mandarin. Non so se Liu Jiang ascolta spesso alcuni genitori cinesi che utilizzano vari trucchi per far nascere l'interesse nei loro figli per l'apprendimento del cinese. 저는 리우장도 중국 부모들이 다양한 방법을 써서 자신의 아이들이 중국어를 배우는 것에 대해 관심을 가지게 하려는 것을 자주 듣는지 여부를 잘 모르겠습니다. ¶刘江 :我 还 真是 不大 懂 这 方面 的 事情 ,特别 是 教育 小孩子 。 liú jiāng|wǒ|hái|zhēn shì|bù dà|dǒng|zhè|fāng miàn|de|shì qíng|tè bié|shì|jiào yù|xiǎo hái zi Liu Jiang|I|still|really|not very|understand|this|aspect|attributive marker|matters|especially|is|educate|children ¶ Liu Jiang: Ich weiß wirklich nicht viel darüber, besonders Kinder zu erziehen. ¶ Liu Jiang: I really don't understand much about this, especially when it comes to educating children. ¶ Liu Jiang: Realmente no sé mucho sobre este aspecto, especialmente sobre la educación de los niños. Liu Jiang : Je ne comprends vraiment pas beaucoup de choses à ce sujet, en particulier en ce qui concerne l'éducation des enfants. Saya benar-benar tidak tahu banyak tentang hal ini, terutama tentang mendidik anak. Liu Jiang: In realtà non capisco molto di queste cose, soprattutto riguardo all'educazione dei bambini. ¶ 리우장: 나는 이 분야의 일들을 잘 모르겠어, 특히 아이들 교육에 대해서. 但是 我 自己 的 直觉 是 ,有的 时候 我们 家长 好像 经常 会 习惯于 用 一种 交换 的 方式 来 鼓励 孩子 做 某 一件 事 。 dàn shì|wǒ|zì jǐ|de|zhí jué|shì|yǒu de|shí hòu|wǒ men|jiā zhǎng|hǎo xiàng|jīng cháng|huì|xí guàn yú|yòng|yī zhǒng|jiāo huàn|de|fāng shì|lái|gǔ lì|hái zi|zuò|mǒu|yī jiàn|shì but|I|myself|attributive marker|intuition|is|some|time|we|parents|seem|often|will|be accustomed to|use|one kind of|exchange|attributive marker|way|to|encourage|children|do|certain|one|thing mais|je|moi-même|particule possessive|intuition|est|parfois|temps|nous|parents|semble|souvent|va|habitués à|utiliser|une|échange|particule possessive|méthode|pour|encourager|enfants|faire|certain|une|chose |||||||||부모|||||||||||격려하다||하는|어떤|| ||||intuición||||||||||acostumbrados a||||||||||| |||||||||||||||||trao đổi|||||||| Aber nach meinem Instinkt scheinen sich unsere Eltern manchmal daran zu gewöhnen, Kinder zu ermutigen, etwas in einem Austausch zu tun. But my intuition is that sometimes we parents seem to often get used to encouraging our children to do something in an exchange manner. Pero mi propia intuición es que a veces nuestros padres parecen estar acostumbrados a utilizar un método de intercambio para animar a los niños a hacer una determinada cosa. Mais mon intuition est que, parfois, nous, les parents, avons tendance à encourager nos enfants à faire quelque chose en utilisant une sorte d'échange. Namun intuisi saya sendiri mengatakan bahwa terkadang kita sebagai orang tua sering kali memiliki kebiasaan mendorong anak-anak kita untuk melakukan sesuatu sebagai imbalannya. Tuttavia, la mia intuizione è che a volte noi genitori sembriamo abituarci a incoraggiare i bambini a fare qualcosa in modo scambievole. 하지만 내 직감으로는, 가끔 우리는 부모가 아이가 어떤 일을 하도록 격려하기 위해 교환 방식을 자주 사용하는 것 같아. (陈芸 :对 。 chén yún|duì Chen Yun|yes nom propre|oui (Chen Yun: Yes. (Chen Yun : Oui. (Chen Yun: Esatto. ( 첸윈: 그렇다.) )那 当然 说 ,有的 教育学家 曾经 对此 提出 过 异议 ,我 也 看过 相关 的 文章 。 nà|dāng rán|shuō|yǒu de|jiào yù xué jiā|céng jīng|duì cǐ|tí chū|guò|yì yì|wǒ|yě|kàn guò|xiāng guān|de|wén zhāng that|of course|say|some|educationists|once|on this|raise|past tense marker|objections|I|also|have seen|related|attributive marker|articles ça|bien sûr|dire|certains|éducateurs|autrefois|à ce sujet|ont soulevé|passé|objections|je|aussi|ai lu|pertinentes|particule possessive|articles ||||교육학자|한때|이에 대해|||||||||논문 |||||educador|||||objeción||||| ||||educatore||||||||||| |||||nhà giáo dục|||||ý kiến khác||||| Natürlich haben einige Pädagogen Einwände dagegen erhoben, und ich habe verwandte Artikel gelesen. ) Of course, some educators have raised objections to this, and I have also read related articles. ) Por supuesto, algunos educadores han planteado objeciones a esto, y he leído artículos relacionados. Bien sûr, certains éducateurs ont déjà exprimé des objections à ce sujet, et j'ai également lu des articles connexes. (Tentu saja, beberapa ahli pendidikan telah mengajukan keberatan atas hal ini, dan saya juga telah membaca artikel-artikel yang relevan. ) Certamente ci sono stati educatori che hanno sollevato obiezioni a riguardo, e ho anche letto articoli pertinenti. 그것은 물론 말할 수 있습니다. 일부 교육학자들이 이에 대해 이의를 제기한 적이 있으며, 저도 관련된 글을 읽어본 적이 있습니다. 这样 就 给 孩子 养成 一种 习惯 ,做 什么 都 要 讨价还价 。 zhè yàng|jiù|gěi|hái zi|yǎng chéng|yī zhǒng|xí guàn|zuò|shén me|dōu|yào|tǎo jià huán jià this way|then|give|children|develop|one kind of|habit|do|anything|all|need to|bargain ainsi|alors|donner|enfant|développer|une|habitude|faire|quoi|tout|doit|marchander |||||||||||흥정하다 |||||||||||regatear |||||||||||mặc cả Dies wird dem Kind eine Angewohnheit geben und etwas tun, um zu verhandeln. This way, it cultivates a habit in children to bargain for everything. De esta forma, el niño desarrollará el hábito de regatear por todo. Cela crée une habitude chez les enfants, où ils doivent toujours négocier pour tout. Hal ini membuat anak-anak terbiasa menawar segala sesuatu. 이렇게 하면 아이에게 어떤 일이든 흥정하는 습관을 기르게 됩니다. 陈芸 :真 得 注意 一下 。 chén yún|zhēn|děi|zhù yì|yī xià Chen Yun|really|must|pay attention to|a bit nom propre|vraiment|devoir|faire attention|un instant Chen Yun: We really need to pay attention to this. Chen Yun: Realmente tienes que prestar atención. Chen Yun : Il faut vraiment faire attention. CHAN WAN: Saya benar-benar harus memperhatikan. Chen Yun: Davvero devi fare attenzione. 천윤: 정말 조심해야 합니다. 不过 你 知道 吗 ,就是 用 这种 方法 好像 效果 还 挺 不错 。 bú guò|nǐ|zhī dào|ma|jiù shì|yòng|zhè zhǒng|fāng fǎ|hǎo xiàng|xiào guǒ|hái|tǐng|bù cuò but|you|know|question marker|just|use|this kind of|method|seems|effect|still|quite|good cependant|tu|sais|particule interrogative|c'est-à-dire|utiliser|ce type de|méthode|semble|effet|encore|assez|bon Aber Sie wissen, es scheint, dass der Effekt mit dieser Methode ziemlich gut ist. However, do you know that using this method seems to have quite a good effect? Pero sabes qué, de esta manera parece funcionar bastante bien. Mais tu sais, il semble que cette méthode fonctionne plutôt bien. Tapi tahukah Anda, tampaknya metode ini bekerja cukup baik. Ma sai, sembra che usando questo metodo il risultato non sia affatto male. 그런데 너 알아? 이런 방법으로 하면 효과가 꽤 괜찮은 것 같아. 刘江 :关键 就是 在 这 ,就是说 眼前 的 效果 很 好 。 liú jiāng|guān jiàn|jiù shì|zài|zhè|jiù shì shuō|yǎn qián|de|xiào guǒ|hěn|hǎo Liu Jiang|key|is|at|this|that is to say|at present|attributive marker|effect|very|good nom propre|clé|c'est-à-dire|à|cela|c'est-à-dire|devant|particule possessive|effet|très|bon ||||||눈앞|||| Liu Jiang: Der Schlüssel ist, hier zu sein, das heißt, der Effekt ist sehr gut. Liu Jiang: The key is here, which means the immediate effect is very good. Liu Jiang: La clave está aquí, es decir, el efecto inmediato es muy bueno. Liu Jiang : La clé est ici, c'est-à-dire que l'effet immédiat est très bon. Liu Jiang: Kuncinya ada di sini, yaitu, efek langsungnya sangat bagus. Liu Jiang: La chiave è qui, quindi il risultato attuale è molto buono. 리우장: 핵심은 여기야, 즉 눈앞의 효과가 정말 좋아. 但是 从 长期 来说 , 会 不会 对 孩子 待人 处事 的 方法 , 在 社会 上 跟 别人 交往 的 方法 也 都 养成 一种 要 以物 换物 , 要 斤斤计较 , 会 不会 这样 。 dànshì|cóng|chángqī|láishuō|huì|bùhuì|duì|háizi|dàirén|chǔshì|de|fāngfǎ|zài|shèhuì|shàng|gēn|biéren|jiāowǎng|de|fāngfǎ|yě|dōu|yǎngchéng|yīzhǒng|yào|yǐ wù|huàn wù|yào|jīnjīnjìjiào|huì|bùhuì|zhèyàng ||||||||trattare|gestire le cose|||||||||||||||||||essere eccessivamente pignoli||| Aber auf lange Sicht wird es ein Weg für Kinder sein, mit Menschen umzugehen, und Wege, mit anderen in der Gesellschaft zu kommunizieren, werden auch etwas entwickeln, um Dinge zu ändern, und wir müssen uns darum kümmern, wird es so sein. But in the long term, will it cultivate a way for children to deal with others, a way to interact with others in society that is based on bartering and being calculative? Pero, a la larga, ¿será posible desarrollar una forma de tratar con las personas y con los demás en la sociedad y una forma de interactuar con los demás en la sociedad que requiera el trueque y el regateo? Mais à long terme, cela ne va-t-il pas influencer la manière dont les enfants interagissent avec les autres dans la société, en développant une approche d'échange matériel et de calcul minutieux ? Namun, dalam jangka panjang, apakah cara anak-anak berhubungan dengan orang lain dan cara mereka berinteraksi dengan orang lain di masyarakat akan berkembang sedemikian rupa sehingga mereka harus menukar sesuatu dengan sesuatu dan mereka harus penuh perhitungan? Tuttavia, a lungo termine, potrebbe influenzare i metodi con cui i bambini interagiscono e si relazionano con gli altri nella società, magari sviluppando un approccio di baratto e un'attitudine a essere particolarmente pignoli. 하지만 장기적으로 보면 아이가 사람을 대하는 방법이나 사회에서 다른 사람과 교류하는 방법이 물건을 교환하고 따지기를 해야 한다는 식으로 형성될 수 있을까? 当然 说 我 是 外行 ,我 只是 忽然 想到 这个 话题 。 dāng rán|shuō|wǒ|shì|wài háng|wǒ|zhǐ shì|hū rán|xiǎng dào|zhè ge|huà tí ||||aficionado|||||| of course|say|I|am|layman|I|just|suddenly|think of|this|topic bien sûr|dire|je|suis|novice|je|juste|soudain|pensé à|ce|sujet ||||素人|||갑자기||| Natürlich bin ich ein Laie, ich habe plötzlich an dieses Thema gedacht. Of course, I say I am an outsider; I just suddenly thought of this topic. Por supuesto que soy un laico, solo pensé en este tema de repente. Bien sûr, je suis un novice, je viens juste de penser à ce sujet. Tentu saja, saya seorang amatir, tetapi saya tiba-tiba saja memikirkan topik ini. Naturalmente, dico che sono un estraneo; ho solo pensato all'argomento all'improvviso. 물론, 제가 아마추어라고 말해도, 저는 갑자기 이 주제를 떠올렸습니다. 很多 家长 就是 ,用 各种 旁敲侧击 的方法 让 自己的 孩子 去 学 这个 中文 。 hěn duō|jiā zhǎng|jiù shì|yòng|gè zhǒng|páng qiāo cè jī|de fāng fǎ|ràng|zì jǐ de|hái zi|qù|xué|zhè ge|zhōng wén many|parents|just|use|various|indirect|methods|make|own|children|to|learn|this|Chinese beaucoup de|parents|c'est-à-dire|utiliser|toutes sortes de|indirect|méthodes|faire|eux-mêmes|particule possessive|enfants|aller|apprendre|ce |||||indirettamente|||||||| |||||간접적인 방법|||||||| Viele Eltern verwenden ihre verschiedenen Side-Click-Methoden, um ihren Kindern das Chinesisch beizubringen. Many parents use various indirect methods to encourage their children to learn this Chinese. Muchos padres simplemente usan todo tipo de métodos insinuantes para que sus hijos aprendan este chino. Beaucoup de parents utilisent toutes sortes de méthodes indirectes pour amener leurs enfants à apprendre le chinois. Banyak orang tua menggunakan berbagai macam metode tidak langsung untuk membuat anak-anak mereka belajar bahasa Mandarin. Molti genitori, infatti, utilizzano vari metodi indiretti per far sì che i propri figli imparino il cinese. 많은 부모들은 여러 가지 우회적인 방법을 사용하여 자신의 아이들이 이 중국어를 배우도록 합니다. 比如说 我 刚才 是 用 一套 书 。 bǐ rú shuō|wǒ|gāng cái|shì|yòng|yī tào|shū for example|I|just now|was|use|one set|book par exemple|je|tout à l'heure|ai|utilisé|un ensemble de|livres For example, I was just using a set of books. Por ejemplo, acabo de usar un conjunto de libros. Par exemple, j'utilisais un ensemble de livres. 예를 들어, 저는 방금 한 세트의 책을 사용했습니다. 像 你 说 的 ,去 贿赂 我 的 女儿 ,让 她 就是 ,有 这个 动力 去 学 中文 。 xiàng|nǐ|shuō|de|qù|huì lù|wǒ|de|nǚ ér|ràng|tā|jiù shì|yǒu|zhè ge|dòng lì|qù|xué|zhōng wén like|you|say|attributive marker|to|bribe|my|attributive marker|daughter|let|her|just|have|this|motivation|to|learn|Chinese comme|tu|dire|particule possessive|aller|soudoyer|je|particule possessive|fille|faire|elle|juste|avoir|ce|motivation|pour|apprendre|chinois |||||soborno|||||||||||| |||||corrompere|||||||||||| |||||hối lộ|||||||||||| Wie Sie sagten, um meine Tochter zu bestechen, lassen Sie sie sein, haben Sie diese Motivation, Chinesisch zu lernen. Like you said, to bribe my daughter, so that she has the motivation to learn Chinese. Como dijiste, para sobornar a mi hija, que se motive a aprender chino. Comme tu l'as dit, pour soudoyer ma fille, afin qu'elle ait la motivation d'apprendre le chinois. Seperti yang Anda katakan, untuk menyuap putri saya, agar dia, Anda tahu, memiliki motivasi untuk belajar bahasa Mandarin. Come hai detto, vai a corrompere mia figlia, in modo che abbia questa motivazione per studiare cinese. 네가 말한 대로, 내 딸에게 뇌물을 주어서 그녀가 중국어를 배우는 동기를 갖도록 하라. 还有 一些 家长 ,我 记得 我 刚 到 澳洲 的 时候 ,发现 ,诶 ,怎么 我 的 女儿 那么 受欢迎 ,很多 华人 家长 都 经常 第一次 见面 就 邀请 我们 去 他 家 吃饭 啊 ,和 他 的 孩子 一起 玩 啊 。 hái yǒu|yī xiē|jiā zhǎng|wǒ|jì de|wǒ|gāng|dào|ào zhōu|de|shí hòu|fā xiàn|éi|zěn me|wǒ|de|nǚ ér|nà me|shòu huān yíng|hěn duō|huá rén|jiā zhǎng|dōu|jīng cháng|dì yī cì|jiàn miàn|jiù|yāo qǐng|wǒ men|qù|tā|jiā|chī fàn|a|hé|tā|de|hái zi|yī qǐ|wán|a still|some|parents|I|remember|I|just|arrive|Australia|attributive marker|time|discover|hey|how|my|attributive marker|daughter|so|popular|many|Chinese|parents|all|often|first|meet|just|invite|us|to|their|home|eat|emphasis marker|and|their|attributive marker|children|together|play|emphasis marker |||||||||||||||||||||||||||초대하다||||||||||||| Es gibt einige Eltern, ich erinnere mich, als ich in Australien ankam, fand ich heraus, oh, wie beliebt meine Tochter ist, viele chinesische Eltern laden uns oft ein, zum ersten Mal bei ihm zu essen und mit seinen Kindern zu spielen. Ah. There were also some parents, I remember when I first arrived in Australia, I found that my daughter was so popular, many Chinese parents would often invite us to their homes for dinner or to play with their children upon first meeting. También hay algunos padres, recuerdo cuando llegué por primera vez a Australia, descubrí, oye, por qué mi hija es tan popular, muchos padres chinos a menudo nos invitan a su casa a cenar y jugar con sus hijos cuando se encuentran por primera vez. tiempo ah. Il y avait aussi des parents, je me souviens qu'à mon arrivée en Australie, j'ai découvert que ma fille était si populaire, beaucoup de parents chinois nous invitaient souvent à dîner chez eux dès la première rencontre, et à jouer avec leurs enfants. Saya ingat ketika saya pertama kali tiba di Australia, saya mendapati bahwa putri saya sangat populer, dan banyak orang tua Tionghoa yang sering mengundang kami untuk makan malam di rumah mereka dan bermain dengan anak-anak mereka saat pertama kali bertemu. E ci sono alcuni genitori, ricordo che quando sono arrivato in Australia, ho scoperto, eh, come mai mia figlia è così popolare, molti genitori cinesi ci invitano spesso a casa loro per cena, e a giocare con i loro figli. 또한 몇몇 부모님들은 내가 호주에 처음 도착했을 때, 왜 내 딸이 그렇게 인기 있는지 알게 되었고, 많은 중국인 부모님들이 처음 만남에도 불구하고 우리를 집에 초대해 저녁을 먹고 그들의 아이들과 함께 놀게 하려 한다. 后来 聊天 的时候 很多 家长 就 坦言 说 ,其实 他们 只是 为了 让 自己 的 孩子 用 中文 来 和 我 女儿 交流 。 hòu lái|liáo tiān|de shí hòu|hěn duō|jiā zhǎng|jiù|tǎn yán|shuō|qí shí|tā men|zhǐ shì|wèi le|ràng|zì jǐ|de|hái zi|yòng|zhōng wén|lái|hé|wǒ|nǚ ér|jiāo liú later|chat|when|many|parents|then|candidly say|say|actually|they|just|in order to|let|their own|attributive marker|children|use|Chinese|to|with|my|daughter|communicate plus tard|en discutant|quand|beaucoup de|parents|alors|avouer|dire|en fait|ils|juste|pour|faire|eux-mêmes|particule possessive|enfants|utiliser|chinois|pour|et|je|fille|communiquer Später sagten viele Eltern beim Plaudern offen, dass sie nur versuchten, ihre Kinder auf Chinesisch mit meiner Tochter kommunizieren zu lassen. Later, during conversations, many parents candidly said that they were actually just trying to get their children to communicate with my daughter in Chinese. Cuando conversamos más tarde, muchos padres dijeron francamente que solo quieren que sus hijos se comuniquen con mi hija en chino. Plus tard, en discutant, beaucoup de parents ont avoué qu'en fait, ils voulaient juste que leurs enfants communiquent en chinois avec ma fille. Kemudian, ketika kami mengobrol, banyak orang tua yang mengaku bahwa mereka hanya ingin anak-anak mereka berkomunikasi dengan putri saya dalam bahasa Mandarin. Poi, parlando, molti genitori hanno ammesso che in realtà lo fanno solo per far sì che i loro figli possano comunicare in cinese con mia figlia. 나중에 대화 중에 많은 부모님들이 솔직하게 말하길, 사실 그들은 자신의 아이가 내 딸과 중국어로 소통하기 위해 그렇게 한 것이라고. 因为 呢 ,当时 我 女儿 刚 从 中国 来到 澳洲 ,她 的 英文 还 不太好 ,所以 呢 ,这 给 他们 孩子 提供 了 一个 很 好 的 练 口语 的 机会 。 yīn wèi|ne|dāng shí|wǒ|nǚ ér|gāng|cóng|zhōng guó|lái dào|ào zhōu|tā|de|yīng wén|hái|bù tài hǎo|suǒ yǐ|ne|zhè|gěi|tā men|hái zi|tí gōng|le|yī gè|hěn|hǎo|de|liàn|kǒu yǔ|de|jī huì because|emphasis marker|at that time|I|daughter|just|from|China|arrive at|Australia|she|attributive marker|English|still|not very good|so|emphasis marker|this|give|their|children|provide|past tense marker|one|very|good|attributive marker|practice|speaking|attributive marker|opportunity ||||||||||||||||||||||||||||회화|| Weil meine Tochter gerade aus China nach Australien gekommen ist, ist ihr Englisch nicht sehr gut, so dass ihre Kinder eine gute Gelegenheit haben, das Sprechen zu üben. Because at that time, my daughter had just arrived in Australia from China, and her English was not very good, so this provided a great opportunity for the kids to practice speaking. Porque, en ese momento, mi hija acababa de llegar a Australia desde China y su inglés no era muy bueno, por lo que esto brindó una buena oportunidad para que sus hijos practicaran el inglés oral. Parce que, à l'époque, ma fille venait juste d'arriver de Chine en Australie, son anglais n'était pas très bon, donc cela a offert à leurs enfants une très bonne occasion de pratiquer leur expression orale. Karena putri saya baru saja datang ke Australia dari Cina dan bahasa Inggrisnya belum terlalu baik, ini menjadi kesempatan yang baik bagi anak-anak mereka untuk berlatih berbicara. 그 이유로, 그 당시 제 딸은 중국에서 호주로 막 이주했을 때 영어가 아직 썩 좋지 않았어요. 그래서 이것은 애들에게 아주 좋은 구사 연습의 기회를 제공했습니다. 又 可以 让 孩子 交到 朋友 ,同时 又 练 了 他 的 中文 。 yòu|kě yǐ|ràng|hái zi|jiāo dào|péng yǒu|tóng shí|yòu|liàn|le|tā|de|zhōng wén ||||||al mismo tiempo||practicar|||| also|can|let|child|make|friends|at the same time|also|practice|past tense marker|his|attributive marker|Chinese encore|peut|permettre|enfant|se faire|amis|en même temps|encore|pratiquer|marqueur d'action complétée|il|particule possessive|chinois ||||có được|||||||| Sie können Ihr Kind auch Freunde finden und sein Chinesisch üben lassen. It also allows the kids to make friends while practicing their Chinese. También le permite a mi hijo hacer amigos y al mismo tiempo practicar su chino. Cela permet aussi aux enfants de se faire des amis, tout en pratiquant leur chinois. Pada saat yang sama, anak dapat berteman dan berlatih bahasa Mandarin. 또한 아이들이 친구를 사귈 수 있게 하면서 동시에 그들의 중국어도 연습할 수 있게 해주었습니다. 同时 还 可以 帮助 另外 一个 ,像 您 刚才 讲 的 ,您 的 孩子 刚刚 从 中国 来 ,帮助 他们 学习 英文 。 tóng shí|hái|kě yǐ|bāng zhù|lìng wài|yī gè|xiàng|nín|gāng cái|jiǎng|de|nín|de|hái zi|gāng gāng|cóng|zhōng guó|lái|bāng zhù|tā men|xué xí|yīng wén at the same time|also|can|help|another|one|like|you|just now|said|attributive marker|your|attributive marker|child|just|from|China|come|help|them|learn|English en même temps|aussi|peut|aider|autre|un|comme|vous|tout à l'heure|dit|particule possessive|vous|particule possessive|enfant|juste|de|Chine|venir|aider|ils|apprendre|anglais Gleichzeitig können Sie einem anderen helfen: Wie Sie gerade gesagt haben, ist Ihr Kind gerade aus China gekommen, um Englisch zu lernen. At the same time, it can help another child, like you just mentioned, your child just came from China, to help them learn English. Al mismo tiempo, también puede ayudar a otro, como acabas de decir, tus hijos acaban de llegar de China y ayudarlos a aprender inglés. En même temps, cela peut aider un autre enfant, comme vous l'avez dit tout à l'heure, votre enfant vient juste de Chine, à les aider à apprendre l'anglais. Pada saat yang sama, Anda juga dapat membantu orang lain, seperti yang baru saja Anda katakan, anak Anda yang baru saja datang dari Cina, untuk membantu mereka belajar bahasa Inggris. 동시에 다른 아이들을 돕는 것도 가능합니다. 방금 말씀하신 대로, 당신의 자녀도 막 중국에서 왔으니 그들이 영어를 배우는 데 도움이 됩니다. 我 觉得 是 非常 好 的 办法 。 wǒ|jué de|shì|fēi cháng|hǎo|de|bàn fǎ I|feel|is|very|good|attributive marker|method je|pense|est|très|bon|particule possessive|solution Je pense que c'est une très bonne méthode. I think it's a very good method. 那 大多数 的 华人 家长 ,我 觉得 他们 还是 会 ,比如说 在 周末 的 时候 送 自己 的 孩子 去 上 中文 学校 。 nà|dà duō shù|de|huá rén|jiā zhǎng|wǒ|jué de|tā men|hái shì|huì|bǐ rú shuō|zài|zhōu mò|de|shí hòu|sòng|zì jǐ|de|hái zi|qù|shàng|zhōng wén|xué xiào that|most|attributive marker|Chinese|parents|I|feel|they|still|will|for example|at|weekend|attributive marker|time|send|own|attributive marker|children|to|attend|Chinese|school alors|la plupart|particule possessive|Chinois|parents|je|pense|ils|encore|vont|par exemple|à|week-end|particule possessive|moment|envoyer|eux-mêmes|particule possessive|enfants|aller|à|école de chinois|école ||||||||여전히|||||||||||||| |||||||||||||||||||||escuela de chino| |||||||||||||||||||||trường tiếng Trung| Ich denke, die meisten chinesischen Eltern werden ihre Kinder zum Beispiel noch an Wochenenden in chinesische Schulen schicken. Most Chinese parents, I think, still do, for example, send their children to Chinese school on weekends. La mayoría de los padres chinos, creo que seguirán, por ejemplo, enviando a sus hijos a escuelas chinas los fines de semana. La plupart des parents chinois, je pense qu'ils continueront à envoyer leurs enfants à l'école de chinois le week-end. Kebanyakan orang tua Tionghoa, menurut saya, masih menyekolahkan anak-anak mereka di sekolah-sekolah Tionghoa pada akhir pekan. 대부분의 화교 부모들은 주말에 자기 자식을 중국학교에 보내는 경향이 있다고 생각합니다. 所以 呢 ,中文学校 的 老师 ,有时候 经常 也 会 绞尽脑汁 的 想 ,诶 怎么 让 孩子 对 学 中文 有 兴趣 ,然后 让 他们 知道 说 ,学 了 这个 东西 是 有用 的 。 suǒ yǐ|ne|zhōng wén xué xiào|de|lǎo shī|yǒu shí hòu|jīng cháng|yě|huì|jiǎo jìn nǎo zhī|de|xiǎng|éi|zěn me|ràng|hái zi|duì|xué|zhōng wén|yǒu|xìng qù|rán hòu|ràng|tā men|zhī dào|shuō|xué|le|zhè ge|dōng xī|shì|yǒu yòng|de so|emphasis marker|Chinese school|attributive marker|teacher|sometimes|often|also|will|rack one's brains|attributive marker|think|hey|how|make|children|towards|learn|Chinese|have|interest|then|let|them|know|say|learn|past tense marker|this|thing|is|useful|attributive marker ||école de chinois||professeur|||||se creuser la tête||||||||||||||||||||||| |||||||||머리를 짜다||||||||||||||||||||||| Daher versuchen Lehrer an chinesischen Schulen oft ihr Bestes, um zu überlegen, wie sie ihre Kinder für das Erlernen der chinesischen Sprache interessieren können. So, the teachers at Chinese schools often rack their brains to think about how to make children interested in learning Chinese, and let them know that what they learn is useful. Por lo tanto, los maestros de las escuelas chinas a veces se devanan los sesos para pensar en cómo hacer que los niños se interesen en aprender chino y luego hacerles saber que aprender esto es útil. Donc, les enseignants des écoles de chinois, parfois, ils se creusent souvent la tête pour trouver comment rendre les enfants intéressés par l'apprentissage du chinois, et leur faire comprendre que ce qu'ils apprennent est utile. Itulah sebabnya para guru di sekolah-sekolah Tionghoa sering memutar otak untuk mencari cara agar anak-anak tertarik untuk belajar bahasa Mandarin dan bagaimana membuat mereka tahu bahwa belajar bahasa Mandarin itu berguna bagi mereka. 그래서 중국학교의 선생님들은 가끔 아이들이 중국어를 배우는 것에 흥미를 가지도록 하려고 머리를 꽤 많이 굴립니다. 그리고 그들에게 이걸 배우는 게 유용하다는 것을 알리려고 합니다. 我 记得 曾经 就 听 一个 小孩子 兴致勃勃 地 跟 我 讲 ,他们 在 中文学校 参加 的 一个 活动 。 wǒ|jì dé|céng jīng|jiù|tīng|yī gè|xiǎo hái zi|xīng zhì bó bó|de|gēn|wǒ|jiǎng|tā men|zài|zhōng wén xué xiào|cān jiā|de|yī gè|huó dòng I|remember|once|just|heard|one|child|enthusiastically|adverbial marker|with|me|tell|they|at|Chinese school|participate|attributive marker|one|activity je|me souviens de|autrefois|alors|entendre|un|petit enfant|avec enthousiasme|particule adverbiale|avec|moi|raconter|ils|à|école de chinois|participer|particule possessive|un|activité |||||||신이 나서||||||||||| |||||||con entusiasmo||||||||||| |||||||hào hứng||||||||||| Ich erinnere mich, dass ich einem Kind zugehört habe, das mir von einer Veranstaltung erzählen wollte, die sie an einer chinesischen Schule besuchten. I remember once hearing a child excitedly tell me about an activity they participated in at Chinese school. Recuerdo una vez escuchar a un niño contarme con mucho interés sobre una actividad en la que participaba en una escuela china. Je me souviens qu'un petit enfant m'a un jour parlé avec enthousiasme d'une activité à laquelle ils avaient participé à l'école de chinois. Saya ingat pernah mendengar seorang anak bercerita dengan sangat antusias tentang kegiatan yang pernah mereka ikuti di sebuah sekolah Tionghoa. Ricordo che una volta ho sentito un bambino raccontare con entusiasmo di un'attività a cui avevano partecipato nella scuola di cinese. 저는 한 어린이가 정말 신이 나서 중국학교에서 참여한 활동에 대해 저에게 이야기해준 기억이 납니다. 就是 他们 会 假装 有 一个 提示 ,然后 大家 去 买卖 东西 ,老师 还 拿 了 一些 人民币 ,让 他们 可以 用 这个 人民币 去 买 东西 。 jiù shì|tā men|huì|jiǎ zhuāng|yǒu|yī gè|tí shì|rán hòu|dà jiā|qù|mǎi mài|dōng xī|lǎo shī|hái|ná|le|yī xiē|rén mín bì|ràng|tā men|kě yǐ|yòng|zhè gè|rén mín bì|qù|mǎi|dōng xī just|they|will|pretend|have|one|hint|then|everyone|go|trade|things|teacher|also|took|past tense marker|some|RMB|let|them|can|use|this|RMB|to|buy|things c'est-à-dire|ils|peuvent|faire semblant|avoir|un|indice|puis|tout le monde|aller|acheter et vendre|choses|professeur|aussi|prendre|particule d'action complétée|quelques|yuan|permettre|ils|peuvent|utiliser|ce|yuan|pour|acheter|choses |||행세하다|||힌트|||||||||||||||||위안화||| ||||||tip|||||||||||||||||||| ||||||indizio|||||||||||||||||||| ||||||gợi ý|||||||||||||||||||| Das heißt, sie geben vor, eine Erinnerung zu haben, und dann kauft und verkauft jeder etwas. Der Lehrer nahm auch etwas RMB, damit sie mit dem RMB etwas kaufen können. They pretended to have a market, and everyone would buy and sell things. The teacher even brought some Renminbi so they could use it to buy things. Es decir, pretendían tener un recordatorio, y luego todos iban a comprar y vender cosas. El maestro también tomó algunos renminbi para que pudieran usar este renminbi para comprar cosas. Ils faisaient semblant d'avoir un indice, puis tout le monde allait acheter et vendre des choses, et l'enseignant avait même apporté des yuan pour qu'ils puissent acheter des choses avec. Artinya, mereka akan berpura-pura bahwa ada permintaan dan kemudian mereka akan pergi dan membeli dan menjual barang, dan guru juga akan membawa beberapa Renminbi sehingga mereka dapat menggunakan Renminbi untuk membeli barang. Loro fingevano di avere un suggerimento, e poi tutti andavano a comprare e vendere cose, e l'insegnante aveva anche preso un po' di yuan, in modo che potessero usare questi yuan per comprare cose. 그들은 힌트가 있다고 가장하고, 모두 물건을 사고 팔러 간 다음, 선생님은 그들에게 사용할 수 있는 일부 인민폐를 주었습니다. 只是 非常 简单 的 几句话 ,比如说 这个 东西 多少钱 啊 ,谢谢 啊 ,找 多少钱 啊 等等 非常 简单 的 口语 的 交流 ,但是 就 让 他们 觉得 说 ,我 学 这个 中文 是 有用 的 。 zhǐ shì|fēi cháng|jiǎn dān|de|jǐ jù huà|bǐ rú shuō|zhè ge|dōng xī|duō shǎo qián|a|xiè xiè|a|zhǎo|duō shǎo qián|a|děng děng|fēi cháng|jiǎn dān|de|kǒu yǔ|de|jiāo liú|dàn shì|jiù|ràng|tā men|jué de|shuō|wǒ|xué|zhè ge|zhōng wén|shì|yǒu yòng|de just|very|simple|attributive marker|a few sentences|for example|this|thing|how much is it|emphasis marker|thank you|emphasis marker|give back|how much|emphasis marker|etc|very|simple|attributive marker|spoken language|attributive marker|communication|but|just|make|them|feel|that|I|learn|this|Chinese|is|useful|attributive marker juste|très|simple|particule possessive|quelques phrases|par exemple|ce|chose|combien ça coûte|particule d'exclamation|merci|particule d'exclamation|rendre|combien|particule d'exclamation|etc|très|simple|particule possessive|conversation|particule possessive|communication|mais|juste|faire|ils|sentir|dire|je|apprendre|ce|chinois|est|utile|particule possessive ||||||||얼마예요|||||||||||||||||||||||||| Es ist nur ein sehr einfacher Satz, wie viel das Ding ist, danke, wie viel Geld man suchen muss, etc. Sehr einfache gesprochene Kommunikation, aber lassen Sie sie das Gefühl haben, dass ich dieses Chinesisch lernen kann, ist nützlich. Just a few very simple sentences, such as how much is this thing, thank you, how much change do I get, etc. Very simple spoken communication, but it makes them feel that learning this Chinese is useful. Solo algunas oraciones muy simples, como cuánto cuesta esto, gracias, cuánto es para mí, etc. Comunicación oral muy simple, pero les hace sentir que es útil para mí aprender este chino. Ce sont juste quelques phrases très simples, par exemple, combien ça coûte, merci, combien je dois rendre, etc., des échanges oraux très simples, mais cela leur fait sentir que l'apprentissage du chinois est utile. Hanya beberapa kata sederhana, seperti berapa harga barang ini, terima kasih, berapa harga yang ingin Anda bayar, dan seterusnya, adalah pertukaran verbal yang sangat sederhana, tetapi mereka dibuat merasa bahwa belajar bahasa Mandarin ini berguna bagi mereka. Solo alcune frasi molto semplici, come 'quanto costa questa cosa?', 'grazie!', 'quanto mi restituisci?', ecc., scambi molto semplici di conversazione, ma li facevano sentire dire 'sto studiando questo cinese ed è utile.' 그것은 매우 간단한 몇 마디, 예를 들어 이 물건은 얼마예요, 감사합니다, 잔돈은 얼마예요 등 매우 간단한 회화로 이루어진 대화였지만, 그들은 '내가 이 중국어를 배우는 것은 유용하다'고 느꼈습니다. 这个 学校 的 老师 是 动 了 脑筋 了 。 zhè ge|xué xiào|de|lǎo shī|shì|dòng|le|nǎo jīn|le this|school|attributive marker|teacher|is|move|emphasis marker|brain|emphasis marker ce|école|particule possessive|professeur|est|bouger|particule d'action complétée|cerveau|particule d'action complétée |||||||머리| |||||||brain| |||||||testa| |||||||não bộ| Der Lehrer an dieser Schule macht ein Brainstorming. The teachers at this school have put in some thought. Los maestros de esta escuela han usado sus cerebros. Les enseignants de cette école ont fait preuve d'ingéniosité. Para guru di sekolah ini telah menggunakan otak mereka. L'insegnante di questa scuola ha fatto un grande sforzo. 이 학교의 선생님은 정말로 머리를 잘 썼습니다. 让 孩子 们 在 这样 的 , 就是 接近 于 真实 的 环境 下 去 锻炼 , 联系 他们 的 中文 。 ràng|háizi|men|zài|zhèyàng|de|jiùshì|jiējìn|yú|zhēnshí|de|huánjìng|xià|qù|duànliàn|liánxì|tāmen|de|zhōngwén |||||||close to||real||environment|||practice|practice||| |||||||||||||||praticare||| |||||||||진짜||||||||| Lassen Sie die Kinder auf diese Weise nahe an der realen Umgebung trainieren und sich mit ihren Chinesen in Verbindung setzen. Letting the children practice their Chinese in an environment that is close to real. Deje que los niños practiquen en un entorno similar al real y conecte su chino. Permettre aux enfants de s'exercer dans un environnement proche de la réalité, pour pratiquer leur chinois. Biarkan anak-anak berolahraga dengan cara seperti itu, yaitu dekat dengan lingkungan yang sebenarnya, dan hubungkan bahasa Mandarin mereka. Far esercitare i bambini in un ambiente così vicino alla realtà, li aiuta a praticare il loro cinese. 아이들이 이렇게 거의 현실에 가까운 환경에서 운동하며 그들의 중국어를 연습하도록 하세요. 而且 使用 中国 自己 的 货币 人民币 。 ér qiě|shǐ yòng|zhōng guó|zì jǐ|de|huò bì|rén mín bì moreover|use|China|own|attributive marker|currency|Renminbi et|utiliser|Chine|soi-même|particule possessive|monnaie|yuan |||||tiền tệ| |||||화폐| And also using China's own currency, the Renminbi. Et utiliser la monnaie chinoise, le renminbi. Inoltre, si utilizza la propria valuta, il renminbi. 게다가 중국 고유의 화폐인 인민폐를 사용하세요. 这个 将来 孩子 们 会 觉得 , 有 一天 他们 去 中国 的 时候 , 这是 非常 非常 实用 的 一种 锻炼 。 zhège|jiānglái|háizi|men|huì|juéde|yǒu|yī tiān|tāmen|qù|zhōngguó|de|shíhou|zhè shì|fēicháng|fēicháng|shíyòng|de|yīzhǒng|duànliàn |future||||think|||||||||||practical|||exercise |미래|||||||||||||||실용적||| In Zukunft werden Kinder das Gefühl haben, dass es eine sehr praktische Übung ist, wenn sie eines Tages nach China kommen. In the future, children will feel that when they go to China one day, this is a very, very practical kind of exercise. À l'avenir, les enfants penseront qu'un jour, lorsqu'ils iront en Chine, ce sera un exercice très, très pratique. In futuro i bambini penseranno che, quando andranno in Cina, sarà un esercizio molto, molto utile. 이것은 미래에 아이들이 중국에 갔을 때, 매우 유용한 연습이 될 것이라고 느낄 것입니다. 同时 也 学习 了 语言 ,而且 呢 ,最 重要 的 是 ,调动 了 他们 学习 中文 这样 一种 艰难 的 语言 的 积极性 。 tóng shí|yě|xué xí|le|yǔ yán|ér qiě|ne|zuì|zhòng yào|de|shì|diào dòng|le|tā men|xué xí|zhōng wén|zhè yàng|yī zhǒng|jiān nán|de|yǔ yán|de|jī jí xìng at the same time|also|learn|past tense marker|language|moreover|emphasis marker|most|important|attributive marker|is|mobilize|past tense marker|they|learn|Chinese|such|one kind of|difficult|attributive marker|language|attributive marker|enthusiasm en même temps|aussi|apprendre|marqueur d'action complétée|langue|de plus|particule interrogative|le plus|important|particule possessive|est|mobiliser|marqueur d'action complétée|ils|apprendre|chinois|ainsi|une|difficile|particule possessive|langue|particule possessive|motivation ||||||||||||||||||어려운|||| ||||||||||||||||||||||enthusiasm ||||||||||||||||||||||tinh thần tích cực Sie lernten auch die Sprache und mobilisierten vor allem ihre Begeisterung für das Erlernen einer schwierigen Sprache wie Chinesisch. At the same time, they also learn the language, and most importantly, it stimulates their enthusiasm for learning Chinese, which is such a difficult language. Al mismo tiempo, también aprendieron el idioma y, lo más importante, movilizaron su entusiasmo por aprender un idioma tan difícil como el chino. En même temps, ils apprendront la langue, et surtout, ce qui est le plus important, cela stimulera leur motivation à apprendre le chinois, une langue si difficile. Pada saat yang sama, mereka telah belajar bahasa, dan yang paling penting, mereka telah termotivasi untuk belajar bahasa yang sulit seperti bahasa Mandarin. Allo stesso tempo, hanno anche studiato la lingua e, cosa più importante, hanno stimolato la loro motivazione a imparare il cinese, una lingua così difficile. 동시에 언어를 배우기도 했고, 가장 중요한 것은 그들이 이처럼 어려운 중국어를 배우려는 적극성을 불러 일으켰다는 것입니다. 明天 星期天 ,悉尼 有 一个 学校 叫 中国 育才 学校 呢 ,他们 就 举办 了 一个 “ 2014 年 中国 日 ”的 活动 。 míng tiān|xīng qī tiān|xī ní|yǒu|yī gè|xué xiào|jiào|zhōng guó|yù cái|xué xiào|ne|tā men|jiù|juàn bàn|le|yī gè|2014 nián|zhōng guó|rì|de|huó dòng tomorrow|Sunday|Sydney|have|one|school|called|China|nurturing talent|school|emphasis marker|they|just|held|past tense marker|one|year 2014|China|day|attributive marker|event demain|dimanche|Sydney|il y a|un|école|s'appelle|Chine|Yu Cai|école|particule interrogative|ils|alors|organiser|particule passée|un|2014|Chine|jour|particule possessive|activité ||시드니||||||육재|||||개최하다||||||| ||||||||nurturing talent|||||||||||| ||||||||Dục Tài|||||||||||| Morgen gibt es in Sydney eine Schule namens China Yucai School, die eine Veranstaltung zum „China Day 2014“ organisiert hat. Tomorrow is Sunday, and there is a school in Sydney called Chinese Yucai School, which is holding an event called '2014 China Day'. Mañana domingo, hay una escuela en Sydney llamada China Yucai School, y llevarán a cabo un evento del "Día de China 2014". Demain, c'est dimanche, à Sydney, il y a une école appelée École Chinoise Yucai, et ils organisent un événement intitulé "Journée de la Chine 2014". Domani è domenica, a Sydney c'è una scuola chiamata scuola cinese Yucai, e stanno organizzando un evento chiamato "Giornata della Cina 2014". 내일은 일요일이고, 시드니에는 중국 육才 학교라는 학교가 있는데, 그들이 '2014년 중국의 날' 행사를 열었습니다. 他们 会 举行 一些 中文 知识 竞赛 。 tā men|huì|jǔ xíng|yī xiē|zhōng wén|zhī shi|jìng sài they|will|hold|some|Chinese|knowledge|competition ils|vont|organiser|quelques|chinois|connaissance|concours ||||||cuộc thi ||||||경기 They will hold some Chinese knowledge competitions. Realizarán algunos concursos de conocimiento chino. Ils organiseront des concours de connaissances en chinois. Terranno alcune competizioni di conoscenza della lingua cinese. 그들은 몇 가지 중국어 지식 경연을 개최할 것입니다. 还有 呢 ,就是 通过 讲故事 玩游戏 的 办法 ,来 让 小孩子 觉得 说 ,学 中文 是 挺 有意思 的 一件 事情 。 hái yǒu|ne|jiù shì|tōng guò|jiǎng gù shì|wán yóu xì|de|bàn fǎ|lái|ràng|xiǎo hái zi|jué de|shuō|xué|zhōng wén|shì|tǐng|yǒu yì si|de|yī jiàn|shì qíng also|emphasis marker|that is|through|telling stories|playing games|attributive marker|method|to|make|children|feel|speak|learn|Chinese|is|quite|interesting|attributive marker|one|thing encore|particule interrogative|c'est-à-dire|à travers|raconter des histoires|jouer à des jeux|particule possessive|méthode|pour|faire|enfants|sentir|parler|apprendre|chinois|est|assez|intéressant|particule possessive|une|chose |||||게임을 하다||||||||||||||| Kinder sollen denken, dass das Erlernen der chinesischen Sprache eine sehr interessante Sache ist, indem sie Geschichten erzählen und Spiele spielen. Moreover, it is through storytelling and playing games that we can make children feel that learning Chinese is quite an interesting thing. Además, al contar historias y jugar, los niños sienten que aprender chino es bastante interesante. Il y a aussi le fait d'utiliser des histoires et des jeux pour faire en sorte que les enfants trouvent que parler et apprendre le chinois est une chose assez intéressante. Inoltre, ci sono modi per far sentire ai bambini che parlare e imparare il cinese è un'attività piuttosto interessante, attraverso raccontare storie e giocare. 그리고 이야기를 통해 게임을 하는 방법으로 아이들에게 중국어 배우는 것이 꽤 재미있다는 느낌을 주고 싶습니다. 那 我们 的 记者 周 骊 也 去 到 这个 学校 ,和 学校 的 老师 ,魏 君 和 王 丽 老师 一起 座谈 。 nà|wǒ men|de|jì zhě|zhōu|lí|yě|qù|dào|zhè ge|xué xiào|hé|xué xiào|de|lǎo shī|wèi|jūn|hé|wáng|lì|lǎo shī|yī qǐ|zuò tán that|we|attributive marker|reporter|Zhou|Li|also|go|to|this|school|and|school|attributive marker|teacher|Wei|Jun|and|Wang|Li|teacher|together|discuss alors|nous|particule possessive|journaliste|nom de famille|nom de famille|aussi|aller|à|ce|école|et|école|particule possessive|enseignant|nom de famille|nom de famille|et|nom de famille|nom de famille|enseignant|ensemble|discuter |||||||||||||||웨이|||||||좌담 |||||Li||||||||||Wei|Mr Jun||||||discuss |||||Li|||||||||||signore|||Li|||discutere |||||Ly||||||||||||||Lý|||hội thảo Dann besuchte auch unser Reporter Zhou Wei diese Schule und diskutierte mit den Lehrern der Schule, Wei Jun und Wang Li. Our reporter Zhou Li also went to this school to have a discussion with the teachers, Wei Jun and Wang Li. Luego, nuestro reportero Zhou Li también fue a esta escuela para hablar con los maestros de la escuela, Wei Jun y Wang Li. Notre journaliste Zhou Li est également allé dans cette école pour discuter avec les enseignants, Wei Jun et Wang Li. Quindi, il nostro giornalista Zhou Li è andato in questa scuola per discutere con gli insegnanti della scuola, gli insegnanti Wei Jun e Wang Li. 그래서 우리의 기자 주 리도 이 학교에 가서 학교 선생님인 웨이 쥔과 왕 리 선생님과 함께 좌담회를 가졌습니다. 他们 呢 ,是 介绍 了 这次 活动 的 内容 。 tā men|ne|shì|jiè shào|le|zhè cì|huó dòng|de|nèi róng they|emphasis marker|is|introduce|past tense marker|this time|activity|attributive marker|content ils|particule interrogative|est|présenter|marqueur d'action complétée|cette|activité|particule possessive|contenu They introduced the content of this activity. Ils ont présenté le contenu de cette activité. 그들은 이번 활동의 내용을 소개했습니다. 接下来 我们 就 来 听听 学校 的 魏君 和 王丽 老师 的 介绍 。 jiē xià lái|wǒ men|jiù|lái|tīng tīng|xué xiào|de|wèi jūn|hé|wáng lì|lǎo shī|de|jiè shào next|we|then|come|listen to|school|attributive marker|Wei Jun|and|Wang Li|teacher|attributive marker|introduction ensuite|nous|juste|venir|écouter|école|particule possessive|Wei Jun|et|Wang Li|professeur|particule possessive|présentation |||||||||왕리||| Hören wir uns als nächstes die Einführung von Wei Jun und Wang Li aus der Schule an. Next, let's listen to the introduction from the school's teachers Wei Jun and Wang Li. Ensuite, écoutons la présentation des enseignants Wei Jun et Wang Li de l'école. Ora ascoltiamo le presentazioni degli insegnanti Wei Jun e Wang Li della scuola. 但 今年 呢 ,我们 更 多 的 是 在 汉字 的 书写 上 ,也 就 说 从 这个 语言 文字 ,文字 的 这个 基本功 上 ,对 孩子 可能 要 有 一个 考量 吧 。 dàn|jīn nián|ne|wǒ men|gèng|duō|de|shì|zài|hàn zì|de|shū xiě|shàng|yě|jiù|shuō|cóng|zhè ge|yǔ yán|wén zì|wén zì|de|zhè ge|jī běn gōng|shàng|duì|hái zi|kě néng|yào|yǒu|yī gè|kǎo liàng|ba but|this year|emphasis marker|we|more|many|attributive marker|is|on|Chinese characters|attributive marker|writing|on|also|just|say|from|this|language|script|writing|attributive marker|this|basic skills|on|for|children|possibly|need|have|one|consideration|suggestion marker |||||||||||||||||||||||abilità di base||||||||| |||||||||||||||||||||||compétences de base||||||||| |||||||||||||||||||||||기본기||||||||| Aber in diesem Jahr sind wir mehr in der Schrift von chinesischen Schriftzeichen, das heißt aus dieser Sprache, die Grundfunktion des Textes, kann eine Überlegung für Kinder haben. But this year, we are focusing more on the writing of Chinese characters, which means we need to consider the basic skills of this language and writing for the children. Mais cette année, nous nous concentrons davantage sur l'écriture des caractères chinois, c'est-à-dire que, sur la base de cette langue et de cette écriture, il est peut-être nécessaire de prendre en compte les enfants. Ma quest'anno, ci concentriamo di più sulla scrittura dei caratteri cinesi, in altre parole, sulla base della lingua e della scrittura, dobbiamo considerare questo aspetto per i bambini. 하지만 올해는, 우리가 더 많이 하는 것은 한자의 쓰기입니다. 즉, 이 언어 문자, 문자 기본 기술에 대해 아이들에게 고려해야 할 부분이 있을 것입니다. 所以 我们 会 加 了 ,类似 于 比如说 国内 现在 有 的 那种 汉字 书写 大赛 至少 喜欢 中文 的 人 欢迎 的 这种 节目 。 suǒ yǐ|wǒ men|huì|jiā|le|lèi sì|yú|bǐ rú shuō|guó nèi|xiàn zài|yǒu|de|nà zhǒng|hàn zì|shū xiě|dà sài|zhì shǎo|xǐ huān|zhōng wén|de|rén|huān yíng|de|zhè zhǒng|jié mù so|we|will|add|emphasis marker|similar|to|for example|domestic|now|have|attributive marker|that kind of|Chinese characters|writing|competition|at least|like|Chinese|attributive marker|people|welcome|attributive marker|this kind of|program donc|nous|allons|ajouter|particule de changement d'état|similaire|à|par exemple|national|maintenant|avoir|particule possessive|ce type de|caractères chinois|écriture|concours|au moins|aiment|chinois|particule possessive|personnes|bienvenue|particule possessive|ce type de|programme |||||||||||||||cuộc thi||||||||| ||||||||||||||||적어도|||||||| Also werden wir hinzufügen, ähnlich der Art von Programm, die Menschen in China zu Hause mögen, die zumindest wie Chinesen sind. So we have added, similar to the current Chinese character writing competitions in the country, at least programs that are welcomed by people who like Chinese. C'est pourquoi nous avons ajouté, par exemple, des concours d'écriture de caractères chinois qui existent actuellement dans le pays, au moins des programmes qui plaisent aux personnes qui aiment le chinois. Pertanto, aggiungeremo programmi simili a quelli delle competizioni di calligrafia dei caratteri cinesi che ora ci sono in patria, almeno per coloro che amano il cinese. 그래서 우리는 지금 국내에서 유행하는 한자 쓰기 대회와 같은 프로그램을 추가했습니다. 적어도 중국어를 좋아하는 사람들에게 환영받는 그런 프로그램입니다. 我们 把 这种 形式 也 渗入 到 我们 这次 这个 活动 日 当中 来 。 wǒ men|bǎ|zhè zhǒng|xíng shì|yě|shèn rù|dào|wǒ men|zhè cì|zhè ge|huó dòng|rì|dāng zhōng|lái we|emphasis marker|this kind of|form|also|infiltrate|into|our|this time|this|activity|day|among|to nous|particule de disposition|ce type de|forme|aussi|infiltrer|dans|nous|cette fois|ce|activité|jour|parmi|venir |||형식||침투하다|||||||| |||||to permeate|||||||| |||||infiltrare|||||||| |||||thâm nhập||||||||đến Wir haben diese Form auch in unseren Tag der Aktivität eingeschleust. We have also incorporated this format into our event this time. Nous avons également intégré cette forme dans notre événement cette fois. Abbiamo fatto in modo che questa forma si integri anche nella nostra attività di oggi. 우리는 이러한 형식을 이번 활동 날짜에도 녹여내었습니다. 王丽 :因为 语言 我 想 离不开 文化 这个 背景 。 wáng lì|yīn wèi|yǔ yán|wǒ|xiǎng|lí bù kāi|wén huà|zhè ge|bèi jǐng Wang Li|because|language|I|want|cannot be separated from|culture|this|background nom propre|parce que|langue|je|veux|ne peut pas se séparer de|culture|ce|contexte |||||떨어질 수 없다|||배경 Wang Li: Because I think language cannot be separated from the cultural background. Wang Li : Parce que je pense que la langue ne peut pas être séparée de ce contexte culturel. Wang Li: Perché la lingua per me è inscindibile dal contesto culturale. 왕리: 왜냐하면 언어는 문화라는 배경을 떠날 수 없기 때문입니다. 所以 我们 通过 这样 的 活动 ,就是 可能 走出 课本 ,走出 课堂 ,让 孩子们 更 广泛 更 深入 地 了解 中国 文字 渊源 流长 的 历史 ,而且 作为 历史 文化 的 一个 载体 ,它 所 具有 的一些 意义 。 suǒ yǐ|wǒ men|tōng guò|zhè yàng|de|huó dòng|jiù shì|kě néng|zǒu chū|kè běn|zǒu chū|kè táng|ràng|hái zi men|gèng|guǎng fàn|gèng|shēn rù|de|liǎo jiě|zhōng guó|wén zì|yuān yuán|liú cháng|de|lì shǐ|ér qiě|zuò wéi|lì shǐ|wén huà|de|yī gè|zài tǐ|tā|suǒ|jù yǒu|de yī xiē|yì yì so|we|through|such|attributive marker|activities|is|possibly|walk out of|textbooks|walk out of|classrooms|let|children|more|widely|more|deeply|adverbial marker|understand|China|characters|origins|long-standing|attributive marker|history|moreover|as|history|culture|attributive marker|one|carrier|it|that|has|some|significance donc|nous|à travers|ainsi|particule possessive|activité|c'est|peut|sortir|livre de texte|sortir|salle de classe|permettre|enfants|plus|largement|plus|profondément|particule adverbiale|comprendre|Chine|écriture|origine|longue|particule possessive|histoire|et|en tant que|histoire|culture|particule possessive|un|support|il|ce|possède|particule possessive|certaines ||||||||벗어나다|||교실|||||||||||||||||||||매개체|||가지고 있는|| |||||||||||||||||||||||origin|flows long|||||||||carrier|||| ||||||||||||||||||||||origine|lungo|||||||||||||| |||||||||||lớp học|||||||||||||lịch sử lâu dài||||||||||||| Daher werden wir durch solche Aktivitäten wahrscheinlich aus den Lehrbüchern austreten und das Klassenzimmer verlassen, damit Kinder die Geschichte der chinesischen Schriftzeichen umfassender und tiefer verstehen können, und als Träger der historischen Kultur hat sie einige Bedeutungen. So through activities like this, we can step out of textbooks and classrooms, allowing children to understand more broadly and deeply the long history of the origins of Chinese characters, and also the significance it holds as a carrier of historical culture. Ainsi, à travers ce type d'activité, nous pouvons sortir des manuels, sortir de la salle de classe, et permettre aux enfants de mieux comprendre l'histoire riche et profonde des caractères chinois, et en tant que vecteur de la culture historique, les significations qu'elle porte. Quindi, attraverso attività di questo tipo, possiamo uscire dai libri di testo e dalle aule, permettendo ai bambini di comprendere in modo più ampio e profondo la lunga storia delle origini dei caratteri cinesi, e inoltre il significato che essa porta come mezzo di trasmissione della storia e della cultura. 그래서 우리는 이런 활동을 통해 교과서를 넘어 강의실을 넘어 아이들이 중국 문자의 유구한 역사에 대해 더 넓고 깊이 이해할 수 있게 하며, 역사 문화의 하나의 매개체로서 그것이 지니고 있는 몇 가지 의미를 탐구하는 것입니다. 陈芸 :那么 这个 活动 举办 之前 呢 ,周骊 还 和 这 两位 老师 继续 地 进行 了一些 交流 ,讲到 了 现在 的 这个 中文 教学 的 这个 情况 。 chén yún|nà me|zhè ge|huó dòng|ju bàn|zhī qián|ne|zhōu lí|hái|hé|zhè|liǎng wèi|lǎo shī|jì xù|de|jìn xíng|le yī xiē|jiāo liú|jiǎng dào|le|xiàn zài|de|zhè ge|zhōng wén|jiào xué|de|zhè ge|qíng kuàng ||this||||||||||||||||||||||||| Chen Yun|then|this|activity|held|before|emphasis marker|Zhou Li|also|and|these|two|teachers|continue|adverb marker|carry out|some|communication|talked about|past tense marker|now|attributive marker|this|Chinese|teaching|attributive marker|this|situation Chen Yun|alors|ce|activité|organiser|avant|particule interrogative|Zhou Li|encore|et|ces|deux|enseignants|continuer|particule adverbiale|mener|particule passée|quelques|échanges|parler de|particule passée|maintenant|particule possessive|ce|chinois|enseignement|particule possessive|ce |||||||주리||||||||||||||||||||상황 Chen Wei: Bevor diese Veranstaltung stattfand, setzte Zhou Wei die Kommunikation mit diesen beiden Lehrern fort und sprach über die aktuelle Situation des chinesischen Unterrichts. Chen Yun: Before this event was held, Zhou Li continued to communicate with these two teachers, discussing the current situation of Chinese language teaching. Chen Yun : Avant cet événement, Zhou Li a continué à échanger avec ces deux enseignants, parlant de la situation actuelle de l'enseignement du chinois. Chen Yun: Quindi, prima di questo evento, Zhou Li ha continuato a comunicare con questi due insegnanti, parlando della situazione attuale nell'insegnamento del cinese. 천윈: 이 활동이 개최되기 전에 주리와 이 두 선생님은 계속해서 일부 교류를 진행했으며, 현재의 중국어 교육 상황에 대해 이야기하였습니다. 我们 知道 说 ,澳洲 社区 的 中文 学校 可以 说 是 越 开 越 多 ,那么 对于 这种 现象 而 产生 的一种 竞争 压力 ,王丽 老师 呢 ,她 就 这样 说 。 wǒ men|zhī dào|shuō|ào zhōu|shè qū|de|zhōng wén|xué xiào|kě yǐ|shuō|shì|yuè|kāi|yuè|duō|nà me|duì yú|zhè zhǒng|xiàn xiàng|ér|chǎn shēng|de yī zhǒng|jìng zhēng|yā lì|wáng lì|lǎo shī|ne|tā|jiù|zhè yàng|shuō we|know|say|Australia|community|attributive marker|Chinese|school|can|say|is|more|open|more|many|then|regarding|this kind of|phenomenon|and|produce|one kind of|competition|pressure|Wang Li|teacher|emphasis marker|she|just|like this|say nous|savons|dire|Australie|communauté|particule possessive|chinois|école|peut|dire|est|de plus en plus|ouvrir|de plus en plus|nombreux|alors|concernant|ce type|phénomène|et|produire|particule possessive|une|concurrence|pression|Wang Li|professeur|particule interrogative|elle|alors|ainsi ||||||||||||열다|||||||||하나의|경쟁|||||||| Wir wissen, dass die chinesische Schule in der australischen Gemeinde immer offener wird, also ein Wettbewerbsdruck auf dieses Phänomen, sagte die Lehrerin Wang Li. We know that Chinese schools in the Australian community are increasing, and regarding the competition pressure arising from this phenomenon, Teacher Wang Li said. Nous savons que les écoles de chinois dans la communauté australienne se multiplient, et face à ce phénomène, l'enseignante Wang Li a déclaré. Sappiamo che le scuole di cinese nella comunità australiana stanno aumentando sempre di più, quindi per quanto riguarda la pressione competitiva che ne deriva, l'insegnante Wang Li ha detto questo. 우리는 호주 지역의 중국어 학교가 점점 늘어나는 것을 알고 있습니다. 이러한 현상에 따른 경쟁 압력에 대해 왕리 선생님은 이렇게 말씀하셨습니다. 我 觉得 以 自己 的 优势 可能 来 实现 自己的 教学 理念 ,这样 可能 才 是 更好 的 面对 竞争 的 一种 方法 和 态度 。 wǒ|jué de|yǐ|zì jǐ|de|yōu shì|kě néng|lái|shí xiàn|zì jǐ de|jiào xué|lǐ niàn|zhè yàng|kě néng|cái|shì|gèng hǎo|de|miàn duì|jìng zhēng|de|yī zhǒng|fāng fǎ|hé|tài dù I|feel|with|oneself|attributive marker|advantage|possibly|to|achieve|one's own|teaching|philosophy|this way|may|only|is|better|attributive marker|face|competition|attributive marker|one kind of|method|and|attitude je|pense|en utilisant|soi-même|particule possessive|avantages|peut|pour|réaliser|soi-même|particule possessive|enseignement|philosophie|ainsi|peut|seulement|est|mieux|particule possessive|faire face à|concurrence|particule possessive|une|méthode|et |||||||||||이념||||||||||||| ||||||||||||teaching philosophy|||||||||||| |||||vantaggio|||realizzare|||concetto||||||||||||| ||||||||||||triết lý|||||||đối mặt||||| Ich habe das Gefühl, dass ich meine eigene Unterrichtsphilosophie mit meinen eigenen Vorteilen verwirklichen kann. I think realizing one's teaching philosophy based on one's own advantages might be a better way and attitude to face competition. Je pense qu'il est peut-être préférable d'utiliser ses propres atouts pour réaliser sa philosophie d'enseignement, c'est ainsi qu'on peut mieux faire face à la concurrence. Penso che realizzare la propria filosofia di insegnamento basandosi sui propri punti di forza possa essere un modo e un atteggiamento migliore per affrontare la competizione. 저는 자신의 장점을 바탕으로 교육 철학을 실현하는 것이 경쟁에 대처하는 더 나은 방법과 태도라고 생각합니다. 陈芸 :有时候 呢 ,我们 会 在 学 中文 的 孩子 里面 发现 几个 金发碧眼 的 澳洲 孩子 ,或者 是 来自 其他 华裔 背景 的 孩子 。 chén yún|yǒu shí hòu|ne|wǒ men|huì|zài|xué|zhōng wén|de|hái zi|lǐ miàn|fā xiàn|jǐ gè|jīn fà bì yǎn|de|ào zhōu|hái zi|huò zhě|shì|lái zì|qí tā|huá yì|bèi jǐng|de|hái zi Chen Yun|sometimes|emphasis marker|we|will|in|learn|Chinese|attributive marker|children|inside|discover|several|blonde-haired blue-eyed|attributive marker|Australia|children|or|is|come from|other|Chinese descent|background|attributive marker|children nom propre|parfois|particule interrogative|nous|allons|à|apprendre|chinois|particule possessive|enfants|à l'intérieur|découvrir|quelques|blond et aux yeux bleus|particule possessive|Australie|enfants|ou|est|venir de|autres|d'origine chinoise|arrière-plan|particule possessive|enfants |||||||||||||금발에 파란 눈|||||이다|||||| |||||||||||||blonde-haired and blue-eyed||||||||||| |||||||||||||biondi e con gli occhi azzurri||||||||||| |||||||||||||vàng tóc xanh mắt||||||||||| Chen Tong: Manchmal finden wir einige blonde australische Kinder in Chinesisch, die Kinder lernen, oder Kinder mit anderen chinesischen Hintergründen. Chen Yun: Sometimes, we find a few blonde-haired, blue-eyed Australian children among the kids learning Chinese, or children from other Chinese backgrounds. Chen Yun : Parfois, nous découvrons parmi les enfants qui apprennent le chinois quelques enfants australiens aux cheveux blonds et aux yeux bleus, ou des enfants d'autres origines asiatiques. Chen Yun: A volte, troviamo tra i bambini che studiano cinese alcuni bambini australiani con capelli biondi e occhi blu, o bambini provenienti da altri contesti di origine cinese. 첸윈: 가끔 우리는 중국어를 배우는 아이들 중에서 몇몇 금발의 호주 아이들이나 다른 화교 배경을 가진 아이들을 발견하게 됩니다. 可能 我们 会 替 他们 捏 一把 汗 ,因为 学 中文 对 他们 来说 ,就 更是 难上加难 了 。 kě néng|wǒ men|huì|tì|tā men|niē|yī bǎ|hàn|yīn wèi|xué|zhōng wén|duì|tā men|lái shuō|jiù|gèng shì|nán shàng jiā nán|le |||||to feel a little nervous|||||||||even more difficult||| possibly|we|will|for|them|squeeze|a|sweat|because|learning|Chinese|for|them|to say|just|even more|harder than ever|emphasis marker peut-être|nous|va|pour|ils|essuyer|une|sueur|parce que|apprendre|chinois|à|ils|dire|alors|encore|plus difficile|particule d'action complétée |||为||||||||||||더욱|| We might feel a bit anxious for them, because learning Chinese is even more difficult for them. Nous pouvons avoir un peu de pitié pour eux, car apprendre le chinois est encore plus difficile pour eux. Potremmo provare un po' di ansia per loro, perché imparare il cinese è ancora più difficile per loro. 那 据 王丽 老师 了解 ,虽然 对 这些 非 华裔 背景 的 孩子 来说 ,学 中文 是 很 难 。 nà|jù|wáng lì|lǎo shī|liǎo jiě|suī rán|duì|zhè xiē|fēi|huá yì|bèi jǐng|de|hái zi|lái shuō|xué|zhōng wén|shì|hěn|nán ||||||||these|||||||||| that|according to|Wang Li|teacher|understand|although|for|these|non|Chinese descent|background|attributive marker|children|speaking|learn|Chinese|is|very|difficult alors|selon|Wang Li|professeur|comprendre|bien que|pour|ces|non|d'origine chinoise|arrière-plan|particule possessive|enfants|à dire|apprendre|chinois|est|très|difficile |에 따르면|||||||비|||||||||| Laut Wang Li ist es für chinesische Kinder mit nichtchinesischem Hintergrund schwierig, Chinesisch zu lernen. According to Teacher Wang Li, although learning Chinese is very hard for these non-Chinese background children. Selon l'enseignante Wang Li, bien que pour ces enfants d'origine non asiatique, apprendre le chinois soit très difficile. Ad ogni modo, secondo l'insegnante Wang Li, anche se per questi bambini di origine non cinese imparare il cinese è molto difficile. 但是 呢 ,也 有 一些 人 ,包括 成年人 ,在 学成 之后 成为 澳洲 本地 的 中文 老师 。 dàn shì|ne|yě|yǒu|yī xiē|rén|bāo kuò|chéng nián rén|zài|xué chéng|zhī hòu|chéng wéi|ào zhōu|běn dì|de|zhōng wén|lǎo shī but|emphasis marker|also|have|some|people|including|adults|after|complete studies|after|become|Australia|local|attributive marker|Chinese|teacher mais|particule interrogative|aussi|il y a|quelques|personnes|y compris|adultes|à|après avoir terminé leurs études|après|devenir|Australie|local|particule possessive|chinois|enseignants |||||||||학업을 마친||||||| Es gibt jedoch auch einige Personen, einschließlich Erwachsener, die nach Abschluss ihres Studiums einheimische chinesische Lehrer werden. However, there are also some people, including adults, who become local Chinese teachers in Australia after they have learned. Cependant, il y a aussi des personnes, y compris des adultes, qui, après avoir appris, deviennent des enseignants de chinois en Australie. Tuttavia, ci sono alcune persone, inclusi gli adulti, che dopo aver completato gli studi diventano insegnanti di cinese locali in Australia. 我们 来 听听 听 王 丽 老师 的 介绍 。 wǒ men|lái|tīng tīng|tīng|wáng|lì|lǎo shī|de|jiè shào we|come|listen|to|Wang|Li|teacher|attributive marker|introduction nous|venir|écouter|écouter|Wang|Li|professeur|particule possessive|présentation Hören wir uns die Einführung von Lehrer Wang Li an. Let's listen to Teacher Wang Li's introduction. Écoutons l'introduction de l'enseignante Wang Li. Ascoltiamo l'introduzione della professoressa Wang Li. 还有 的 就 像 他们 在 教授 其他 ,在 其他 的 主流 学校 就 开始 教授 中文 。 hái yǒu|de|jiù|xiàng|tā men|zài|jiào shòu|qí tā|zài|qí tā|de|zhǔ liú|xué xiào|jiù|kāi shǐ|jiào shòu|zhōng wén also|attributive marker|just|like|they|at|teach|other|in|other|attributive marker|mainstream|school|then|start|teach|Chinese encore|particule possessive|alors|comme|ils|à|enseigner|autres|à|autres|particule possessive|principal|écoles|alors|commencer|enseigner|chinois ||||||교수|||||||||| Andere sind so, als würden sie andere unterrichten, und sie unterrichten Chinesisch an anderen Regelschulen. And just like them, they are teaching Chinese in other mainstream schools. Il y a aussi ceux qui, comme eux, enseignent le chinois dans d'autres écoles mainstream. Altri iniziano a insegnare cinese, proprio come fanno nell'insegnamento di altre materie, in altre scuole mainstream. 또한 그들은 다른 주류 학교에서 중국어를 가르치기 시작하는 것처럼 보입니다. 但是 真的 是 金发 碧眼 ,但 说 的 真的 是 很 地道 的 中文 ,我 觉得 他们 也 应该 就是 一个 成功 的 范例 。 dàn shì|zhēn de|shì|jīn fà|bì yǎn|dàn|shuō|de|zhēn de|shì|hěn|dì dào|de|zhōng wén|wǒ|jué de|tā men|yě|yīng gāi|jiù shì|yī gè|chéng gōng|de|fàn lì but|really|is|blonde hair|blue eyes|but|speak|attributive marker|really|is|very|authentic|attributive marker|Chinese|I|feel|they|also|should|just|one|successful|attributive marker|example mais|vraiment|est|cheveux blonds|yeux bleus|mais|parler|particule possessive|vraiment|est|très|authentique|particule possessive|chinois|je|pense|ils|aussi|devraient|juste|un|succès|particule possessive|exemple |||금발||||||||||||||||||||모범 ||||||||||authentic|||||||||a|||| ||||occhi azzurri|||||||||||||||||||esempio |||vàng tóc xanh mắt|||||||||||||||||||mẫu mực| Aber es ist wirklich blond, aber es ist wirklich sehr authentisch chinesisch. Ich denke, sie sollten auch ein erfolgreiches Beispiel sein. But they really are blonde and blue-eyed, yet they speak very authentic Chinese, and I think they should be considered a successful example. Mais ils sont vraiment blonds aux yeux bleus, et ils parlent un chinois vraiment authentique, je pense qu'ils devraient être un exemple de réussite. Ma davvero ha i capelli biondi e gli occhi azzurri, ma parla davvero un cinese molto autentico, penso che siano un esempio di successo. 하지만 정말 금발에 파란 눈이지만, 정말 매우 유창한 중국어를 하는 것 같아서, 그들은 분명히 성공적인 사례일 것입니다. 陈芸 :刚才 是 周骊 对 一个 中文 学校 老师 王丽 的 采访 。 chén yún|gāng cái|shì|zhōu lí|duì|yī gè|zhōng wén|xué xiào|lǎo shī|wáng lì|de|cǎi fǎng Chen Yun|just now|is|Zhou Li|to|one|Chinese|school|teacher|Wang Li|attributive marker|interview nom propre|tout à l'heure|est|nom propre|à|un|chinois|école|enseignant|nom propre|particule possessive|interview Chen Wei: Nur ein Interview mit Zhou Li über einen chinesischen Schullehrer Wang Li. Chen Yun: Just now was Zhou Li's interview with a Chinese school teacher, Wang Li. Chen Yun : Tout à l'heure, c'était une interview de Zhou Li avec l'enseignante de chinois Wang Li. Chen Yun: Poco fa è stata l'intervista di Zhou Li a una insegnante di cinese, Wang Li. 천윈: 방금 주리의 중국어 학교 교사 왕리와의 인터뷰였습니다. 我 曾经 采访 过 南澳 阿德雷德 一个 从 中文学校 毕业 的 澳洲 本地人 。 wǒ|céng jīng|cǎi fǎng|guò|nán ào|ā dé léi dé|yī gè|cóng|zhōng wén xué xiào|bì yè|de|ào zhōu|běn dì rén I|once|interviewed|past tense marker|South Australia|Adelaide|one|from|Chinese school|graduated|attributive marker|Australia|local person je|ai|interviewé|marqueur d'action passée|Australie du Sud|Adélaïde|un|de|école de chinois|diplômé|particule possessive|Australie|local ||||South Australia|Adelaide||||||| |한번|인터뷰|||아델레이드||||||| Ich habe einen Australier interviewt, der eine chinesische Schule in Adelaide, Südaustralien, absolviert hat. I once interviewed a local Australian from Adelaide, South Australia, who graduated from a Chinese school. J'ai déjà interviewé un Australien de la ville d'Adélaïde en Australie du Sud qui a diplômé d'une école de langue chinoise. Ho intervistato una persona locale australiana di Adelaide, in South Australia, che si è diplomata in una scuola di cinese. 나는 한때 남호주 애들레이드에서 중국어 학교를 졸업한 호주 원주민을 인터뷰한 적이 있다. 他 是 因为 对 中文 非常 感兴趣 ,所以 呢 ,就 去 学 了 中文 。 tā|shì|yīn wèi|duì|zhōng wén|fēi cháng|gǎn xìng qù|suǒ yǐ|ne|jiù|qù|xué|le|zhōng wén he|is|because|towards|Chinese|very|interested|so|emphasis marker|then|go|learn|past tense marker|Chinese il|est|parce que|à|chinois|très|intéressé|donc|particule interrogative|alors|aller|apprendre|particule d'action complétée|chinois Er interessiert sich sehr für Chinesisch, also lernte er Chinesisch. He became interested in Chinese, so he went to learn it. Il s'est intéressé au chinois, donc il a décidé d'apprendre le chinois. 그는 중국어에 매우 관심이 많아서 중국어를 배우게 되었다. 学 了 中文 之后 为了 学以致用 呢 ,他 又 去了 中国 云南 ,并且 还 在 那里 跟 几个 本地人 就 合 开 了 一个 酒吧 。 xué|le|zhōng wén|zhī hòu|wèi le|xué yǐ zhì yòng|ne|tā|yòu|qù le|zhōng guó|yún nán|bìng qiě|hái|zài|nà lǐ|gēn|jǐ gè|běn dì rén|jiù|hé|kāi|le|yī gè|jiǔ bā study|past tense marker|Chinese language|after|in order to|apply what you have learned|emphasis marker|he|again|went to|China|Yunnan|and|also|in|there|with|several|locals|just|together|opened|past tense marker|one|bar apprendre|particule d'action complétée|chinois|après|afin de|mettre en pratique|particule interrogative|il|encore|aller|particule d'action complétée|Chine|Yunnan|et|encore|à|là|avec|quelques|locaux|alors|ensemble|ouvrir|particule d'action complétée|un |||||학以致用|||||||그리고|||||||||||| |||||aplicar lo aprendido||||||||||||||||||| |||||applicare ciò che si è imparato||||||||||||||||||| |||||học để áp dụng||||||||||||||||||| Nachdem er Chinesisch gelernt hatte, ging er nach Yunnan, China, um dort eine Bar mit mehreren Einheimischen zu eröffnen. After learning Chinese, in order to put it to use, he went to Yunnan, China, and even opened a bar there with a few locals. Après avoir appris le chinois, pour mettre en pratique ses connaissances, il est allé en Chine, dans le Yunnan, et a même ouvert un bar avec quelques locaux. Dopo aver studiato il cinese, per mettere in pratica ciò che ha imparato, è andato in Cina, nella provincia di Yunnan, dove ha aperto un bar insieme ad alcuni abitanti del posto. 중국어를 배운 후, 그는 이를 활용하기 위해 중국 윈난으로 갔고, 거기서 몇 명의 현지인들과 함께 바를 열었다. 去年 呢 ,刚刚 回到 澳洲 ,带 回来 了 一个 中国 媳妇 。 qù nián|ne|gāng gāng|huí dào|ào zhōu|dài|huí lái|le|yī gè|zhōng guó|xí fù last year|emphasis marker|just|returned to|Australia|brought|back|past tense marker|one|China|wife l'année dernière|particule interrogative|juste|revenir|Australie|apporter|revenir|particule d'action complétée|un|Chine|épouse ||||||||||며느리 ||||||||||nuera ||||||||||vợ Letztes Jahr bin ich gerade nach Australien zurückgekehrt und habe eine chinesische Frau mitgebracht. Last year, he just returned to Australia, bringing back a Chinese wife. L'année dernière, il est rentré en Australie et a ramené une femme chinoise. Lo scorso anno, appena tornato in Australia, ha portato con sé una moglie cinese. 所以 呢 ,他 很 开心 ,就是说 学 中文 让 他 改变 了 自己的 人生 轨道 ,然后 收获 了 很多 他 意想不到 的 东西 。 suǒ yǐ|ne|tā|hěn|kāi xīn|jiù shì shuō|xué|zhōng wén|ràng|tā|gǎi biàn|le|zì jǐ de|rén shēng|guǐ dào|rán hòu|shōu huò|le|hěn duō|tā|yì xiǎng bù dào|de|dōng xī |||||||||||||||carrera||||||| so|emphasis marker|he|very|happy|that is to say|learn|Chinese|make|him|change|past tense marker|own|life|track|then|gain|past tense marker|many|he|unexpected|attributive marker|things donc|particule interrogative|il|très|heureux|c'est-à-dire|apprendre|chinois|faire|lui|changer|particule d'action complétée|soi-même|particule possessive|vie|trajectoire|ensuite|récolté|particule d'action complétée|beaucoup|il|inattendu|particule possessive |||||즉|||||||||||수확|||||| Er ist sehr glücklich, das heißt, wenn er Chinesisch lernt, ändert sich sein Lebensweg, und dann hat er viele Dinge geerntet, die er nicht erwartet hatte. So, he is very happy, which means that learning Chinese has changed the course of his life, and he has gained many unexpected things. Donc, il est très heureux, c'est-à-dire que l'apprentissage du chinois a changé le cours de sa vie, et il a récolté beaucoup de choses inattendues. Quindi, è molto felice, poiché studiare il cinese ha cambiato il suo percorso di vita, e ha ottenuto molte cose inaspettate. 그래서 그는 정말 행복해요. 즉, 중국어를 배우면서 자신의 인생 궤도가 바뀌었고, 그로 인해 예기치 못한 많은 것들을 얻었어요. 那 他 一定 能够 讲 很 好 的 中文 了 吧 。 nà|tā|yī dìng|néng gòu|jiǎng|hěn|hǎo|de|zhōng wén|le|ba that|he|definitely|be able to|speak|very|good|attributive marker|Chinese|emphasis marker|tag question marker alors|il|certainement|capable de|parler|très|bien|particule possessive|chinois|particule d'action complétée|particule de suggestion Then he must be able to speak very good Chinese, right? Alors, il doit sûrement parler très bien le chinois maintenant. Allora deve saper parlare molto bene il cinese. 그렇다면 그는 분명히 훌륭한 중국어를 구사할 수 있을 거예요. 陈芸 :我 当时 使用 中文 采访 了 他 ,虽然 他 用 中文 思维 ,可能 就 像 我们 用 英文 思维 一样 还是 有 一点点 障碍 ,但是 呢 ,基本 的 中文 他 都 可以 表达 。 chén yún|wǒ|dāng shí|shǐ yòng|zhōng wén|cǎi fǎng|le|tā|suī rán|tā|yòng|zhōng wén|sī wéi|kě néng|jiù|xiàng|wǒ men|yòng|yīng wén|sī wéi|yī yàng|hái shì|yǒu|yī diǎn diǎn|zhàng ài|dàn shì|ne|jī běn|de|zhōng wén|tā|dōu|kě yǐ|biǎo dá Chen Yun|I|at that time|used|Chinese|interview|past tense marker|him|although|he|use|Chinese|thinking|possibly|just|like|we|use|English|thinking|the same|still|have|a little|barrier|but|emphasis marker|basic|attributive marker|Chinese|he|all|can|express nom propre|je|à ce moment-là|utiliser|chinois|interviewer|particule d'action complétée|il|bien que|il|utiliser|chinois|pensée|peut-être|juste|comme|nous|utiliser|anglais|pensée|pareil|encore|avoir|un peu|obstacles|mais|particule interrogative|fondamental|particule possessive|chinois|il|tous|peut|exprimer ||||||||||||||||||||||||rào cản||||||||| |||||||||||||||||||사고|||||장애||||||||| Chen Tong: Ich habe ihn damals auf Chinesisch interviewt. Obwohl er chinesisches Denken benutzte, ist es vielleicht so, als hätten wir ein paar Hindernisse im englischen Denken, aber grundlegendes Chinesisch kann es ausdrücken. Chen Yun: At that time, I interviewed him in Chinese. Although he thinks in Chinese, there might still be a little barrier, just like we have a little barrier when thinking in English. However, he can express basic Chinese. Chen Yun : À l'époque, je l'ai interviewé en chinois, bien qu'il pense en chinois, il y a peut-être un petit obstacle, comme nous avons un petit obstacle en pensant en anglais, mais il peut s'exprimer en chinois de manière basique. Chen Yun: All'epoca l'ho intervistato in cinese, anche se lui ragiona in cinese, potrebbe avere un po' di difficoltà proprio come noi quando ragioniamo in inglese, ma fondamentalmente riesce a esprimersi in cinese. 진운: 당시 저는 그와 중국어로 인터뷰를 했어요. 비록 그가 중국어 사고를 했지만, 우리 영어 사고처럼 약간의 장벽이 있었어요. 하지만 기본적인 중국어로는 그가 모두 표현할 수 있어요. 你 想想 他 都 可以 用 中文 谈恋爱 了 。 nǐ|xiǎng xiǎng|tā|dōu|kě yǐ|yòng|zhōng wén|tán liàn ài|le you|think about|he|all|can|use|Chinese|date|emphasis marker tu|pense à|il|tous|peut|utiliser|chinois|parler d'amour|particule d'action complétée |||||||연애| Just think, he can even date in Chinese. Pensez-y, il peut même parler d'amour en chinois. Pensa un po', riesce già a fare delle conversazioni romantiche in cinese. 너는 생각해봐, 저 사람도 중국어로 연애할 수 있어. 刘江 : 不过 也 有人 说 过 , 爱情 这个 东西 是 可以 跨越 国界 甚至 是 语言障碍 的 。 liú jiāng|bùguò|yě|yǒurén|shuō|guò|àiqíng|zhège|dōngxī|shì|kěyǐ|kuàyuè|guójiè|shènzhì|shì|yǔyánzhàngài|de Liu Jiang: Aber einige Leute haben gesagt, dass Liebe nationale Grenzen und sogar Sprachbarrieren überschreiten kann. Liu Jiang: However, some people have said that love can transcend national borders and even language barriers. Liu Jiang : Cependant, certaines personnes disent que l'amour est quelque chose qui peut transcender les frontières et même les barrières linguistiques. Liu Jiang: Tuttavia, c'è chi dice che l'amore è qualcosa che può superare i confini nazionali e persino le barriere linguistiche. 리우장: 그런데 어떤 사람은 사랑이라는 것은 국경을 넘어 언어 장벽도 넘을 수 있다고 말한 적이 있어. 但是 呢 , 对于 大多数 在 澳洲 的 有 华裔 背景 的 孩子 来说 , 学 中文 可能 有 更 多 多层次 的 意义 。 dànshì|ne|duìyú|dàduōshù|zài|àozhōu|de|yǒu|huáyì|bèijǐng|de|háizi|láishuō|xué|zhōngwén|kěnéng|yǒu|gèng|duō|duō céng cì|de|yìyì |||||||||||||||||||multilayered|| |||||||||||||||||||multilivello|| |||||||||||||||||||다층적인|| Für die meisten in China geborenen Kinder in Australien hat das Erlernen der chinesischen Sprache jedoch möglicherweise mehr Bedeutungsebenen. However, for most children of Chinese descent in Australia, learning Chinese may have more layered meanings. Cependant, pour la plupart des enfants d'origine chinoise en Australie, apprendre le chinois peut avoir des significations plus profondes. Tuttavia, per la maggior parte dei bambini di origine cinese in Australia, imparare il cinese potrebbe avere un significato molto più profondo. 하지만 호주에 있는 대부분의 중국계 배경을 가진 아이들에게는 중국어 공부가 더 많은 다층적인 의미가 있을 가능성이 있어. 刚才 刘江 的 提醒 , 说 我 不能 用 利益 的 诱惑 让 我 女儿 去 学 中文 , 可能 会 让 她 养成 一些 不太好 的 习惯 , 我 觉得 也 是 挺 有 道理 的 。 gāngcái|liú jiāng|de|tíxǐng|shuō|wǒ|bùnéng|yòng|lìyì|de|yòuhuò|ràng|wǒ|nǚér|qù|xué|zhōngwén|kěnéng|huì|ràng|tā|yǎngchéng|yīxiē|bùtàihǎo|de|xíguàn|wǒ|juéde|yě|shì|tǐng|yǒu|dàoli|de ||||||||||temptation||||||||||||||||||||||| |||알림|||||||유혹||||||||||||||||||||||| Die Erinnerung von Liu Jiang, dass ich meine Versuchung nicht nutzen kann, um meine Tochter Chinesisch lernen zu lassen, kann dazu führen, dass sie schlechte Gewohnheiten entwickelt. Just now, Liu Jiang reminded me that I shouldn't use the temptation of benefits to make my daughter learn Chinese, as it might lead her to develop some not-so-good habits, which I think makes a lot of sense. Le rappel de Liu Jiang, disant que je ne peux pas inciter ma fille à apprendre le chinois par des promesses d'intérêts, car cela pourrait lui faire développer de mauvaises habitudes, me semble également très raisonnable. Il promemoria di Liu Jiang di poco fa, dicendo che non posso usare l'attrazione dell'interesse per far studiare il cinese a mia figlia, potrebbe farle sviluppare alcune cattive abitudini, e credo che sia piuttosto sensato. 방금 리우장님이 저에게 알림을 주셨습니다. 제가 이익의 유혹으로 제 딸에게 중국어를 배우게 하면 그녀가 좋지 않은 습관을 가질 수 있다고 하셨는데, 저도 그것이 꽤 타당하다고 생각합니다. 其实 呢 , 我们 可以 通过 各种各样 其他 比较 有趣 的 方式 , 像 让 他 多交 来自 中国 的 孩子 作为 朋友 , 还有 就是 多 听 一些 有趣 的 中国 的 故事 , 多 看 一些 中国 的 影片 或者 动画片 , 来 让 他 对 中文 产生 兴趣 。 qíshí|ne|wǒmen|kěyǐ|tōngguò|gèzhǒnggèyàng|qítā|bǐjiào|yǒuqù|de|fāngshì|xiàng|ràng|tā|duō jiāo|láizì|zhōngguó|de|háizi|zuòwéi|péngyou|háiyǒu|jiùshì|duō|tìng|yīxiē|yǒuqù|de|zhōngguó|de|gùshi|duō|kān|yīxiē|zhōngguó|de|yǐngpiàn|huòzhě|dònghuàpiàn|lái|ràng|tā|duì|zhōngwén|chǎnshēng|xìngqù ||||||||||||||make more friends||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||영화||||||||| In der Tat können wir eine Vielzahl anderer interessanter Möglichkeiten nutzen, wie ihn mehr Freunde aus China als Freunde haben zu lassen und einige interessante chinesische Geschichten zu hören, mehr chinesische Filme oder Cartoons anzusehen. Lassen Sie ihn sich für Chinesisch interessieren. In fact, we can use various other interesting ways, such as letting her make friends with children from China, listening to interesting Chinese stories, and watching some Chinese films or cartoons, to spark her interest in Chinese. En fait, nous pouvons utiliser toutes sortes d'autres moyens intéressants, comme lui faire se faire des amis venant de Chine, écouter des histoires chinoises intéressantes, ou regarder des films ou des dessins animés chinois, pour susciter son intérêt pour le chinois. In realtà, possiamo utilizzare vari altri modi piuttosto interessanti, come farlo socializzare con bambini cinesi come amici, e anche ascoltare alcune storie cinesi interessanti, vedere alcuni film o cartoni animati cinesi, per stimolare il suo interesse per il cinese. 사실 우리는 그가 중국 아이들과 친구가 되도록 하고, 흥미로운 중국 이야기를 듣고, 중국 영화나 애니메이션을 자주 보게 하여 중국어에 대한 흥미를 갖도록 하는 등 다양한 재미있는 방식으로 할 수 있습니다. (陈芸 :我 又 曲解 了 。 chén yún|wǒ|yòu|qū jiě|le Chen Yun|I|again|misinterpret|emphasis marker |||ha frainteso| |||a mal compris| |||오해하다| ( Chen Yun: I misunderstood again. (Chen Yun : J'ai encore mal compris.) (Chen Yun: Ho frainteso di nuovo. (첸윈: 제가 또 왜곡했네요.) )我 只是 说 ,曾经 看到 过 文章 提到 过 这样 的 教育 方法 ,从 长期 来讲 会 有 什么样 的 利 ,有 什么样 的 弊 。 wǒ|zhǐ shì|shuō|céng jīng|kàn dào|guò|wén zhāng|tí dào|guò|zhè yàng|de|jiào yù|fāng fǎ|cóng|cháng qī|lái jiǎng|huì|yǒu|shén me yàng|de|lì|yǒu|shén me yàng|de|bì ||||||||||||||||||||||||disadvantages I|just|say|once|seen|past experience marker|article|mentioned|past experience marker|such|attributive marker|education|method|from|long-term|speaking|will|have|what kind of|attributive marker|benefits|have|what kind of|attributive marker|drawbacks je|juste|dire|autrefois|vu|marqueur d'action passée|article|mentionné|marqueur d'action passée|ainsi|particule possessive|éducation|méthode|depuis|à long terme|en termes de|va|avoir|quel type|particule possessive|avantages|avoir|quel type|particule possessive|inconvénients ||||||||||||||||||||||||해로운 점 Ich habe gerade gesagt, dass ich Artikel gesehen habe, in denen solche Lernmethoden erwähnt werden. I just said that I once saw an article mentioning this kind of educational method, what benefits and drawbacks it might have in the long term. Je voulais juste dire que j'avais déjà vu un article mentionnant ce type de méthode éducative, et quels avantages et inconvénients cela pourrait avoir à long terme. ) Ho semplicemente detto che in passato ho visto articoli che menzionavano questo tipo di metodo educativo, cosa potrebbe comportare a lungo termine, quali vantaggi e svantaggi ci sarebbero. 나는 단지 예전에 이런 교육 방법에 대한 기사를 본 적이 있다고 말했다. 장기적으로 어떤 이점과 어떤 단점이 있는지 궁금하다. ( 陈芸 : 是 , 我 觉得 还 挺 有 道理 的 。 chén yì|shì|wǒ|juéde|hái|tǐng|yǒu|dàoli|de ( Chen Yun: Yes, I think it makes quite a bit of sense. (Chen Yun : Oui, je pense que cela a du sens.) (천운: 네, 저는 꽤 타당하다고 생각합니다.) ) 那 说 到 这 呢 , 再 讲 一个 故事 , 也 是 我 看到 的 一篇 文章 , 就是 和 这种 孩子 的 教育 , 用 奖励 的 方式 或者 用 惩罚 的 方式 这种 交换 的 方式 来 鼓励 孩子 学习 。 nà|shuō|dào|zhè|ne|zài|jiǎng|yī gè|gùshi|yě|shì|wǒ|kān dào|de|yī piān|wénzhāng|jiùshì|hé|zhèzhǒng|háizi|de|jiàoyù|yòng|jiǎnglì|de|fāngshì|huòzhě|yòng|chéngfá|de|fāngshì|zhèzhǒng|jiāohuàn|de|fāngshì|lái|gǔlì|háizi|xuéxí |||||||||||||||||||||||rewards||||||||||||||| |||||다시||||||||||||||||||보상|||||처벌|||||||||| Das ist es, lassen Sie uns über eine Geschichte sprechen, und es ist auch ein Artikel, den ich gesehen habe, das heißt, mit dieser Art von Kindererziehung wird diese Art von Belohnung verwendet, um den Weg zu bestrafen, um Kinder zum Lernen zu ermutigen. Speaking of which, let me tell another story, which is also from an article I read, about educating such children, using rewards or punishments, this kind of exchange method to encourage children to learn. Alors, en parlant de cela, je vais raconter une autre histoire, c'est aussi un article que j'ai vu, qui parle de l'éducation de ces enfants, en utilisant des récompenses ou des punitions, une méthode d'échange pour encourager les enfants à apprendre. 그럼 이와 관련된 이야기를 하나 더 하겠습니다. 제가 본 한 기사가 있는데, 그런 아이들의 교육에 대해 보상 방식이나 처벌 방식을 통해 학습을 장려하는 방법에 관한 것입니다. 科学家 进行 了 一种 小白鼠 的 试验 ,每 让 这个 铃声 响 三下 ,训练 他 摁 一下 一个 键 ,就 会 给 他 一块 吃的 。 kē xué jiā|jìn xíng|le|yī zhǒng|xiǎo bái shǔ|de|shì yàn|měi|ràng|zhè ge|líng shēng|xiǎng|sān xià|xùn liàn|tā|èn|yī xià|yī gè|jiàn|jiù|huì|gěi|tā|yī kuài|chī de scientist|conduct|past tense marker|one type of|white mouse|attributive marker|experiment|every|let|this|bell sound|ring|three times|train|it|press|once|one|key|then|will|give|it|one piece of|food scientifique|effectuer|particule d'action complétée|un|souris blanche|particule possessive|expérience|chaque|faire|ce|son de cloche|sonner|trois fois|entraîner|il|appuyer|une fois|un|touche|alors|va|donner|il|un morceau|nourriture 과학자||||白鼠|||||||||||누르다||||||||| ||||ratón|||||||||||press||||||||| ||||topo di laboratorio|||||||||||premere||||||||| ||||chuột trắng||||||tiếng chuông||||||||nút|||||| Der Wissenschaftler experimentierte mit einer Maus: Jedes Mal, wenn das Klingeln dreimal ertönte, trainierte er ihn, einen Schlüssel aufzuheben und ihm ein Stück Essen zu geben. The scientists conducted an experiment with a mouse, training it to press a button after hearing a bell ring three times, and it would receive a piece of food. Les scientifiques ont mené une expérience avec des souris blanches, chaque fois que la cloche sonnait trois fois, ils entraînaient la souris à appuyer sur un bouton, et ils recevaient une friandise. Gli scienziati hanno condotto un esperimento con dei topi bianchi; ogni volta che il campanello suonava per tre volte, addestravano il topo a premere un tasto, e riceveva un boccone da mangiare. 과학자들은 실험용 생쥐에게 실험을 진행했다. 세 번 종이 울리면, 그는 한 번 키를 누르고 음식을 받게 된다. 就 对 小白鼠 非常 灵 ,每到 铃声 想到 第三 下 ,就 去 触摸 这个 键 ,就 会 得到 一个 吃的 。 jiù|duì|xiǎo bái shǔ|fēi cháng|líng|měi dào|líng shēng|xiǎng dào|dì sān|xià|jiù|qù|chù mō|zhè ge|jiàn|jiù|huì|dé dào|yī gè|chī de just|to|white rat|very|smart|every time|bell sound|think of|third|time|then|go|touch|this|key|then|will|get|one|food alors|à|souris blanche|très|intelligente|chaque fois que|son de cloche|penser à|troisième|fois|alors|aller|toucher|ce|bouton|alors|va|obtenir|un|nourriture ||||||||세 번째||||||키|||얻다|| ||||smart||||||||touch||||||| ||||intelligente||||||||toccare||||||| ||||||tiếng chuông||||||sờ||||||| Es ist sehr spirituell für die weiße Maus. Jedes Mal, wenn Sie den Ring klingeln, berühren Sie den Knopf und Sie erhalten eine Mahlzeit. The mouse became very clever; whenever it heard the bell ring for the third time, it would touch the button and receive food. La souris était très réactive, dès que la cloche sonnait pour la troisième fois, elle allait toucher le bouton et recevait une friandise. Il topo bianco era molto astuto; quando il campanello suonava per la terza volta, si avvicinava a premere quel tasto e riceveva un boccone. 작은 생쥐는 매우 민감하게 반응하여, 종소리가 세 번째로 울릴 때마다 그 키를 만지면 음식을 받을 수 있다. 但是 科学家 改变 了 铃声 出 食物 的方法 ,他 摁 了 三下 不出 ,摁到 第五下 才 出 。 dàn shì|kē xué jiā|gǎi biàn|le|líng shēng|chū|shí wù|de fāng fǎ|tā|èn|le|sān xià|bù chū|èn dào|dì wǔ xià|cái|chū but|scientist|change|past tense marker|ringtone|out|food|method|he|press|past tense marker|three times|not out|pressed to|fifth time|only then|out mais|scientifique|changer|particule d'action complétée|sonnerie|sortir|nourriture|particule possessive|méthode|il|appuyer|particule d'action complétée|trois fois|ne sort pas|appuyé jusqu'à|cinquième fois|seulement ||||||||||||||다섯 번째|| |||||||||ha premuto||||premere||| ||||||||||ấn|||||| Aber der Wissenschaftler änderte die Art und Weise, wie das Essen geklingelt wurde: Er knallte es dreimal und ging zum fünften. However, the scientists changed the method of delivering food with the bell; it would not receive food after pressing three times, but only after the fifth press. Mais les scientifiques ont changé la méthode de distribution de la nourriture, elle devait appuyer trois fois sans résultat, et la nourriture ne sortait qu'après la cinquième pression. Tuttavia, gli scienziati cambiarono il metodo di somministrazione del cibo in relazione al suono del campanello; ora, doveva premere tre volte senza ottenere nulla, e solo alla quinta volta riceveva il cibo. 하지만 과학자들은 음식이 나오는 방법을 변경했다. 그는 세 번 누르면 나오지 않고, 다섯 번 눌러야만 나온다. 接下来 两下 就 出 ,接下来 四下 就 出 ,小白鼠 就 整个 疯 了 ,根本 不 知道 应该 怎么 应对 ,它 就 不停 地 摁 这个 键 ,不停 地 摁 。 jiē xià lái|liǎng xià|jiù|chū|jiē xià lái|sì xià|jiù|chū|xiǎo bái shǔ|jiù|zhěng gè|fēng|le|gēn běn|bù|zhī dào|yīng gāi|zěn me|yìng duì|tā|jiù|bù tíng|de|èn|zhè ge|jiàn|bù tíng|de|èn next|two times|then|out|next|four times|then|out|lab mouse|just|completely|crazy|emphasis marker|at all|not|know|should|how|cope|it|just|continuously|adverbial marker|press|this|key|continuously|adverbial marker|press |||||||||||matto||||||||||||||||| |두 번||||||||||||전혀||||||||계속|||||계속|| Die nächsten zwei werden rauskommen, die nächsten vier werden rauskommen, die Maus ist verrückt, ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll, sie leckt weiter diesen Knopf und hockt weiter. Then, food would come out after two presses, and later after four presses, the mouse went completely crazy, not knowing how to respond, and it just kept pressing the button repeatedly. Ensuite, la nourriture sortait après deux pressions, puis après quatre pressions, la souris était complètement perdue, ne sachant pas comment réagir, elle appuyait sans cesse sur le bouton. Prossimamente due volte esce, prossimamente quattro volte esce, il topo da laboratorio è impazzito del tutto, non sa affatto come affrontare la situazione, continua a premere questo tasto, premere incessantemente. 다음은 두 번 눌리고, 다음은 네 번 눌리고, 작은 흰쥐는 완전히 미쳐버리고, 어떻게 대응해야 할지 전혀 모르고, 끊임없이 이 버튼을 누르고, 끊임없이 누릅니다. 因为 它 根本 就 不 知道 该 怎么 样 应对 了 。 yīn wèi|tā|gēn běn|jiù|bù|zhī dào|gāi|zěn me|yàng|yìng duì|le because|it|at all|just|not|know|how|to|way|cope|emphasis marker parce que|il|du tout|juste|ne|sait|comment|comment|faire face|particule d'action complétée| Because it simply does not know how to cope. Parce qu'il ne sait tout simplement pas comment réagir. Perché non ha affatto idea di come dovrebbe reagire. 왜냐하면 그것은 전혀 어떻게 대응해야 할지 모르기 때문입니다. 那 说 到 孩子 的 这个 教育 , 你 给 他 一种 设定 了 一种 奖励 方法 , 但是 他 到 了 社会 上 做 很多 事 , 期待 着 去 得到 什么 来 作为 回报 的 时候 , 而 他 得不到 , 这个 时候 他 的 心理 是不是 足以 强大 到 能够 应对 社会 上 的 这种 变化 , 和 以前 老妈 给 他 制定 的 这样 的 奖励 方式 完全 不同 的 这种 待遇 , 他会 怎么样 。 nà|shuō|dào|háizi|de|zhège|jiàoyù|nǐ|gěi|tā|yīzhǒng|shèdìng|le|yīzhǒng|jiǎnglì|fāngfǎ|dànshì|tā|dào|le|shèhuì|shàng|zuò|hěn duō|shì|qīdài|zhāo|qù|dédào|shénme|lái|zuòwéi|huíbào|de|shíhou|ér|tā|débùdào|zhège|shíhou|tā|de|xīnlǐ|shìbùshì|zúyǐ|qiángdà|dào|nénggòu|yìngduì|shèhuì|shàng|de|zhèzhǒng|biànhuà|hé|yǐqián|lǎomā|gěi|tā|zhìdìng|de|zhèyàng|de|jiǎnglì|fāngshì|wánquán|bùtóng|de|zhèzhǒng|dàiyù|tā huì|zěnmeyàng |||||||||||setting|||reward||||||||||||||||||||||||||||||strong enough||||||||||||Mom|||||||||||||treatment|| quello||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||mamma||||||||||||||| |||||||||||설정|||||||||||||||||||||보상||||||||||||||||대처|||||변화||||||||||||||||대우|| Wenn es um die Erziehung des Kindes geht, geben Sie ihm die Möglichkeit, eine Belohnung zu setzen, aber er hat eine Menge Dinge in der Gesellschaft getan und sich darauf gefreut, was er dafür bekommen kann, und diesmal kann er es nicht Die Psychologie ist nicht stark genug, um mit dieser Art von Veränderung in der Gesellschaft fertig zu werden, und welche Art von Behandlung entspricht der Belohnungsmethode, die die vorherige Mutter ihm gegeben hat. Speaking of children's education, you set a reward method for them, but when they go out into society and do many things, expecting to receive something in return, and they do not get it, is their mentality strong enough to cope with this change in society, which is completely different from the reward system their mother established for them? What will they do? En parlant de l'éducation des enfants, vous lui avez donné un système de récompense, mais lorsqu'il se retrouve dans la société à faire beaucoup de choses, s'attendant à recevoir quelque chose en retour, et qu'il ne reçoit rien, est-ce que son mental est suffisamment fort pour faire face à ce changement dans la société, qui est complètement différent du système de récompense que sa mère lui avait établi ? Que va-t-il faire ? Quando si parla dell'educazione dei bambini, gli dai un certo metodo di ricompensa, ma quando si trovano nella società a dover affrontare molte situazioni e si aspettano di ricevere qualcosa come ricompensa, ma non lo ottengono, la sua mente è sufficientemente forte da affrontare questo cambiamento nella società, che è completamente diverso rispetto al tipo di ricompensa che la madre gli aveva precedentemente stabilito; come reagirà? 그 아이 교육에 대해 이야기하자면, 너는 그에게 일종의 보상 방법을 제공하지만, 그가 사회에서 많은 일을 하게 될 때, 어떤 것을 보상으로 기대하게 되는데, 그가 그것을 받지 못할 때, 그의 마음가짐이 사회의 이러한 변화에 대응할 만큼 충분히 강한가? 그리고 이전에 엄마가 그에게 설정한 이러한 보상 방식과는 완전히 다른 대우를 받을 때, 그는 어떻게 될까요? 其实 这 里面 ,有 很多 很 深刻 的 东西 。 qí shí|zhè|lǐ miàn|yǒu|hěn duō|hěn|shēn kè|de|dōng xī actually|this|inside|have|many|very|profound|attributive marker|things en fait|ce|à l'intérieur|il y a|beaucoup de|très|profond|particule possessive|choses ||||||깊은|| In fact, there are many profound things in this. En fait, il y a beaucoup de choses très profondes là-dedans. 사실 여기에는 많은 깊은 것이 있습니다. 陈芸 :看来 这 套 书 我 还是 得 买 的 ,因为 老妈 要 说话 算话 。 chén yún|kàn lái|zhè|tào|shū|wǒ|hái shì|děi|mǎi|de|yīn wèi|lǎo mā|yào|shuō huà|suàn huà Chen Yun|it seems|this|set|book|I|still|have to|buy|emphasis marker|because|mom|wants|to talk|to keep promises nom propre|il semble que|ce|ensemble|livre|je|encore|devoir|acheter|particule possessive|parce que|maman|veut|parler|tenir parole ||||||||||||||말이 통하는 |||||||||||||keeps her word| ||||||||||||||affidabile |||||||||||||nói được thì làm được| Chen Tong: Es scheint, dass ich diese Bücher noch kaufen muss, weil meine Mutter reden wird. Chen Yun: It seems that I still have to buy this set of books, because my mother keeps her word. Chen Yun : Il semble que je doive vraiment acheter ce livre, car ma mère tient toujours ses promesses. Chen Yun: Sembra che debba comprare questo libro, perché mamma deve mantenere le promesse. 천윤: 보니까 이 책 세트를 저는 꼭 사야겠네요, 왜냐하면 엄마가 말하면 신뢰하니까요. 但是 呢 ,这种 教育 方法 是不是 得当 ,我 周末 的时候 应该 好好 想想 。 dàn shì|ne|zhè zhǒng|jiào yù|fāng fǎ|shì bù shì|dé dàng|wǒ|zhōu mò|de shí hòu|yīng gāi|hǎo hǎo|xiǎng xiǎng but|emphasis marker|this kind of|education|method|is or is not|appropriate|I|weekend|time|should|properly|think about mais|particule interrogative|ce type de|éducation|méthode|est-ce que|appropriée|je|week-end|quand|devrais|sérieusement|réfléchir |||||||||||잘| ||||||adecuado|||||| ||||||adeguata|||||| ||||||đúng đắn|||||| Diese Art der Ausbildung ist jedoch nicht angemessen, ich sollte an Wochenenden darüber nachdenken. However, this educational method, is it appropriate? I should think about it carefully over the weekend. Cependant, cette méthode éducative est-elle appropriée ? Je devrais bien y réfléchir ce week-end. Tuttavia, mi chiedo se questo metodo educativo sia appropriato; dovrei rifletterci bene durante il fine settimana. 하지만 이 교육 방법이 적절한지 주말에 잘 생각해봐야 할 것 같습니다. 刘江 :我们 只是 把 这些 我们 知道 的 事情 拿 出来 ,我们 不会 去 说 哪个 优 哪个 劣 ,哪个 应该 哪个 不 应该 。 liú jiāng|wǒ men|zhǐ shì|bǎ|zhè xiē|wǒ men|zhī dào|de|shì qíng|ná|chū lái|wǒ men|bù huì|qù|shuō|nǎ ge|yōu|nǎ ge|liè|nǎ ge|yīng gāi|nǎ ge|bù|yīng gāi Liu Jiang|we|just|take|these|we|know|attributive marker|things|take|out|we|will not|go|say|which|better|which|worse|which|should|which|not|should ||||||||||||||||||inferiore||||| ||||||||||||||||||inférieur||||| ||||||||||||||||우수||||||| Liu Jiang: Wir nehmen nur heraus, was wir wissen, wir werden nicht sagen, welches besser oder schlechter ist, welches nicht sollte. Liu Jiang: We are just presenting the things we know; we won't say which is better or worse, or what should or shouldn't be done. Liu Jiang : Nous ne faisons que présenter ces choses que nous savons, nous ne dirons pas ce qui est meilleur ou pire, ce qui devrait être ou ne devrait pas être. Liu Jiang: Noi semplicemente condividiamo queste cose che sappiamo; non ci avventuriamo a dire quale sia migliore o peggiore, ciò che dovrebbe essere o ciò che non dovrebbe essere. 류장: 우리는 단지 우리가 알고 있는 이러한 것들을 꺼내 놓았을 뿐입니다. 우리는 어떤 것이 더 좋고 어떤 것이 더 나쁜지, 어떤 것이 해야 하고 어떤 것이 하지 말아야 하는지 말하지 않을 것입니다. 但是 呢 ,提供 给 大家 这么多 的信息 ,让 我们 的 家长 朋友 自己 来 做 判断 。 dàn shì|ne|tí gōng|gěi|dà jiā|zhè me duō|de xìn xī|ràng|wǒ men|de|jiā zhǎng|péng yǒu|zì jǐ|lái|zuò|pàn duàn but|emphasis marker|provide|to|everyone|so much|information|let|our|attributive marker|parents|friends|themselves|to|make|judgment mais|particule interrogative|fournir|à|tout le monde|tant de|particule possessive|informations|laisser|nous|particule possessive|parents|amis|eux-mêmes|venir|faire ||fornire||||||||||||| ||||||정보||||||||| Um Ihnen jedoch so viele Informationen zur Verfügung zu stellen, lassen Sie unsere Eltern und Freunde ihre eigenen Urteile fällen. However, by providing so much information to everyone, we allow our parents and friends to make their own judgments. Cependant, en fournissant autant d'informations à tout le monde, nous laissons nos amis parents faire leur propre jugement. Tuttavia, fornire a tutti queste informazioni consente ai nostri genitori e amici di fare da soli una valutazione. 하지만, 이렇게 많은 정보를 제공함으로써, 우리 부모님과 친구들이 스스로 판단할 수 있게 합니다. 刘江 : 好 , 非常感谢 陈芸 给 我们 做出 的 以上 分享 的 内容 , 谢谢 你 。 liú jiāng|hǎo|fēichánggǎnxiè|chén yì|gěi|wǒmen|zuòchū|de|yǐshàng|fēnxiǎng|de|nèiróng|xièxie|nǐ ||대단히 감사합니다||||||이상||||| Liu Jiang: Okay, vielen Dank für den oben erwähnten Austausch, den Chen Hao uns gegeben hat. Liu Jiang: Okay, thank you very much to Chen Yun for the above content shared with us, thank you. Liu Jiang : D'accord, merci beaucoup à Chen Yun pour le contenu de son partage ci-dessus, merci. Liu Jiang: Bene, grazie mille a Chen Yun per il contenuto condiviso sopra, grazie a te. 류장: 좋습니다, 위의 내용을 공유해주신 진운에게 매우 감사합니다, 고맙습니다.

SENT_CWT:9r5R65gX=13.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 SENT_CWT:9r5R65gX=7.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.02 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.25 fr:9r5R65gX:250531 en:AsVK4RNK:250607 openai.2025-02-07 ai_request(all=110 err=0.00%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=1704 err=18.96%)