第 49集 : 中国 的 "四大发明" The "Four Great Inventions" of China | intermediate Chinese podcast
Episode 49: The "Four Great Inventions" of China | intermediate Chinese podcast
エピソード 49: 中国の「四大発明」 | 中級中国語ポッドキャスト
Episódio 49: As "Quatro Grandes Invenções" da China | podcast chinês intermediário
茶 歇 中文 第 49集 中国 的 四大发明
Tea Break Chinese Episode 49 中国の四大発明
茶歇中文第49集 中国的四大发明
朋友 们 你们好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。
Hello friends, welcome back to Tea Break Chinese.
こんにちは、Tea Break Chinese へようこそ。
朋友们你们好,欢迎回到茶歇中文。
我 是Nathan。
私はネイサンです。
我是Nathan。
如果 你 是 第一次 听 茶 歇 中文 播客 的话 ,欢迎。
Tea Break Chinese ポッドキャストを初めて聞く場合は、ようこそ。
如果你是第一次听茶歇中文播客的话,欢迎。
在 这里 ,我们 会 用 简单 的 中文 ,给 大家 介绍 有意思 的 话题。
Here, we will use simple Chinese to introduce interesting topics to you.
ここでは、簡単な中国語を使って興味深いトピックを紹介します。
在这里,我们会用简单的中文,给大家介绍有意思的话题。
你 最近 还好 吗?
How are you recently?
最近どう?
你最近还好吗?
如果 你 住 在 欧洲 的话 ,很 有 可能 ,你 现在 正在 度假。
Chances are, if you live in Europe, you're on vacation right now.
あなたがヨーロッパに住んでいるなら、あなたは今休暇中である可能性があります.
如果你住在欧洲的话,很有可能,你现在正在度假。
为什么 我 知道 呢?
why do i know
为什么我知道呢?
因为 最近 ,在 我 的 办公室 里 ,很多 人 都 去 度假 了。
Because lately, in my office, a lot of people have gone on vacation.
最近、私のオフィスでは、多くの人が休暇を取っています。
因为最近,在我的办公室里,很多人都去度假了。
他们 说:
they said:
他们说:
同事 们 ,我要 去 度假 了。
Colleagues, I'm going on vacation.
同僚、私は休暇に行きます。
同事们,我要去度假了。
9月 回来。
Come back in September.
9月に戻ってきてください。
9月回来。
大家 辛苦 了 !所以 我 的 办公室 里 现在 没有 很多 人。
Everyone has worked hard! So I don't have a lot of people in my office right now.
みんな頑張りました!そのため、現在私のオフィスには多くの人がいません。
大家辛苦了!所以我的办公室里现在没有很多人。
中国 人 呢 ,夏天 很少 度假。
As for the Chinese, they seldom take vacations in summer.
中国人は、夏に休暇を取ることはめったにありません。
Já os chineses raramente tiram férias no verão.
中国人呢,夏天很少度假。
工作 的 人 还是 要 继续 工作。
働く人は、働き続けなければなりません。
工作的人还是要继续工作。
但是 ,孩子 们 可以 休息。
However, children can rest.
但是,孩子们可以休息。
我 记得 ,小 的 时候 ,每年 夏天 ,我 都 会 去 云南 ,在 爷爷奶奶 的 家里 住。
幼い頃、毎年夏に雲南省に行き、祖父母の家に住んでいたことを覚えています。
我记得,小的时候,每年夏天,我都会去云南,在爷爷奶奶的家里住。
上海 的 夏天 很 热 ,但是 云南 的 夏天 不热 ,所以 我 喜欢 去。
上海の夏はとても暑いですが、雲南の夏は暑くないので、行くのが好きです。
上海的夏天很热,但是云南的夏天不热,所以我喜欢去。
当然 ,今天 ,我们 不 讲 旅游 和 度假 ,因为 在 播客 的 第 45集里 ,我们 已经 知道 了 中国 人 旅游 的 时候 去 哪里。
もちろん、今日は旅行や休暇については話しません。なぜなら、ポッドキャストのエピソード 45 で、中国人が旅行するときにどこに行くかはすでにわかっているからです。
Claro que hoje não vamos falar de viagens e férias, porque no episódio 45 do podcast já sabemos para onde os chineses vão quando viajam.
当然,今天,我们不讲旅游和度假,因为在播客的第45集里,我们已经知道了中国人旅游的时候去哪里。
今天 我们 要 聊 什么?
今日は何について話しますか?
今天我们要聊什么?
今天 ,我们 会聊 中国 的 "四大发明"。
今日は中国の「四大発明」についてお話します。
今天,我们会聊中国的 "四大发明"。
在 开始 之前 ,我 想 问 你:
在开始之前,我想问你:
"发明 " 是 什么 意思?
「発明」とはどういう意味ですか?
"发明" 是什么意思?
我 给 你 几个 例子。
いくつか例を挙げます。
我给你几个例子。
比如说:
例えば:
比如说:
莱特 兄弟 (Wright Brothers) 发明 了 飞机。
ライト兄弟は飛行機を発明しました。
莱特兄弟 (Wright Brothers) 发明了飞机。
爱迪生 (Thomas Edison) 发明 了 灯泡。
トーマス・エジソンは電球を発明しました。
爱迪生 (Thomas Edison) 发明了灯泡。
所以 ,发明 是 什么 意思?
では、発明するとはどういうことでしょうか。
所以,发明是什么意思?
发明 就是 to invent 或者 invention。
発明は、発明または発明することです。
发明就是 to invent 或者 invention。
今天 ,我们 聊 中国 的 “四大发明 ”,就是 聊 中国 人 发明 的 四个 最 厉害 的 东西 ,四个 最 伟大 的 东西。
今日、中国の「四大発明」について話すとき、私たちは最も強力なもの、中国人によって発明された四大ものについて話している。
今天,我们聊中国的 “四大发明”,就是聊中国人发明的四个最厉害的东西,四个最伟大的东西。
你 知道 中国 的 四大发明 是 什么 吗?
中国の四大発明を知っていますか?
你知道中国的四大发明是什么吗?
如果 不 知道 的话 ,就 来 听听 今天 的 播客 吧 !你 准备 好了吗?
わからない場合は、今日のポッドキャストを聞いてください。準備はできたか?
如果不知道的话,就来听听今天的播客吧!你准备好了吗?
首先 ,我们 需要 知道 ,中国 的 四大发明 这个 概念 ,这个 concept 不是 中国 人 提出 的。
First of all, we need to know that the concept of China's four great inventions was not proposed by the Chinese.
まず、中国の四大発明の概念は中国人が提唱したものではないことを知っておく必要があります。
Antes de tudo, precisamos saber que o conceito das quatro grandes invenções da China não foi proposto pelos chineses.
首先,我们需要知道,中国的四大发明这个概念,这个 concept 不是中国人提出的。
中国 人 没有 说 过:
中国人は決して言わなかった:
中国人没有说过:
啊 ,我们 有 四个 最 伟大 的 发明。
ああ、私たちには 4 つの最大の発明があります。
啊,我们有四个最伟大的发明。
四大发明 的 概念 是 西方人 提出 的。
四大発明の概念は西洋人によって提唱されました。
O conceito das Quatro Grandes Invenções foi proposto pelos ocidentais.
四大发明的概念是西方人提出的。
而且 ,最早 的 时候 ,西方人 不是 说 四大发明 ,而是 三大 发明。
しかも、西洋人が最初に口にしたのは四大発明ではなく、三大発明でした。
而且,最早的时候,西方人不是说四大发明,而是三大发明。
第一次 提出 中国 有三大 发明 的 人 叫 Francis Bacon。
The person who first proposed that China has three major inventions is called Francis Bacon.
中国には 3 つの主要な発明があると最初に提唱した人物は、フランシス ベーコンと呼ばれています。
第一次提出中国有三大发明的人叫 Francis Bacon。
他 是 英国人 ,你们 可能 听说 过 Francis Bacon。
彼は英国人で、おそらくフランシス・ベーコンのことを聞いたことがあるでしょう。
他是英国人,你们可能听说过 Francis Bacon。
他 写 过 一 本书。
彼は本を書いています。
他写过一本书。
在 书里 ,他 说:
在书里,他说:
中国 人有 三个 发明 改变 了 这个 世界。
中国人は世界を変えた 3 つの発明をしました。
中国人有三个发明改变了这个世界。
后来 ,西方人 觉得 中国 还有 第四个 伟大 的 发明 ,所以 三大 发明 变成 了 四大发明。
その後、西洋人は中国に第四の大発明があると考え、三大発明は四大発明となった。
后来,西方人觉得中国还有第四个伟大的发明,所以三大发明变成了四大发明。
这 是 哪 四大发明 呢?
これらはどの4つの発明ですか?
这是哪四大发明呢?
我们 来 看看。
Let's see.
我们来看看。
第一个 发明 是 指南针。
最初の発明はコンパスでした。
第一个发明是指南针。
指南针 就是 compass。
指南针就是 compass。
我们 来 看看 这个 词语。
この言葉を見てみましょう。
我们来看看这个词语。
指南针 ,一个 指着 南方 的 针 ,一个 告诉 你 哪里 是 南方 的 针。
A compass, a needle that points south, and a needle that tells you where south is.
コンパス、南を指す針、南を示す針。
指南针,一个指着南方的针,一个告诉你哪里是南方的针。
这 就是 一个 compass。
これはコンパスです。
这就是一个 compass。
现在 ,指南针 很 简单 ,很 普通 ,但是 以前 ,指南针 很 重要。
今ではコンパスはとてもシンプルでありふれたものですが、昔はコンパスがとても重要でした。
现在,指南针很简单,很普通,但是以前,指南针很重要。
中国 人 是 怎么 发明 指南针 的 呢?
中国人はどのようにして羅針盤を発明したのですか?
Como os chineses inventaram a bússola?
中国人是怎么发明指南针的呢?
2000多年 前 ,中国 人 就 学会 了 做 磁铁。
2000年以上前、中国人は磁石の作り方を学びました。
2000多年前,中国人就学会了做磁铁。
磁铁 就是 magnet。
磁石は磁石です。
磁铁就是 magnet。
然后 ,在 公元前 3世纪 的 时候 ,中国 人 发明 了 指南针。
その後、紀元前 3 世紀に中国人がコンパスを発明しました。
然后,在公元前3世纪的时候,中国人发明了指南针。
那个 时候 ,中国 人 只是 觉得:
当時、中国人は次のようにしか感じていませんでした。
那个时候,中国人只是觉得:
很 有意思 ,这个 东西 一直 指着 南方。
興味深いことに、この物体は常に南を向いています。
很有意思,这个东西一直指着南方。
那个 时候 ,人们 没有 想到 指南针 有 什么 用。
那个时候,人们没有想到指南针有什么用。
过 了 1000多年 ,到 了 公元 13世纪 ,中国 人才 第一次 用 指南针 来 旅行。
After more than 1,000 years, in the 13th century AD, the Chinese used a compass to travel for the first time.
1,000 年以上経った 13 世紀、中国人は初めてコンパスを使って旅行をしました。
过了1000多年,到了公元13世纪,中国人才第一次用指南针来旅行。
有 一次 ,一个 人 从 中国 坐船去 韩国 ,他 写 了 这些 话:
ある男が船に乗って中国から韓国へ行き、次のような言葉を書いた。
有一次,一个人从中国坐船去韩国,他写了这些话:
我 坐船去 韩国。
私は船で韓国に行きます。
我坐船去韩国。
白天 ,我 看着 太阳 ,知道 方向。
日中、私は太陽を見て、方角を知っています。
白天,我看着太阳,知道方向。
晚上 的 时候 ,我 看着 星星 ,知道 方向。
晚上的时候,我看着星星,知道方向。
天气 不好 的 时候 ,我 就 用 指南针 ,就 可以 知道 方向。
天気が悪い時は方位を知るためにコンパスを使います。
天气不好的时候,我就用指南针,就可以知道方向。
后来 ,越来越 多 的 人用 指南针。
その後、ますます多くの人々がコンパスを使用しました。
后来,越来越多的人用指南针。
阿拉伯人 学会 了 做 指南针 ,然后 把 它 带到 了 欧洲。
アラブ人はコンパスの作り方を学び、それをヨーロッパにもたらしました。
阿拉伯人学会了做指南针,然后把它带到了欧洲。
虽然 今天 ,我们 可以 用 Google Maps 去 很多很多 的 地方 ,但是 还是 有 一些 地方 ,要 用 指南针 才 可以 去。
今日では、Google マップを使用して非常に多くの場所に行くことができますが、コンパスでしか訪問できない場所がまだいくつかあります。
虽然今天,我们可以用 Google Maps 去很多很多的地方,但是还是有一些地方,要用指南针才可以去。
四大发明 的 第二个 发明 是 火药。
四大発明の第二の発明は火薬です。
四大发明的第二个发明是火药。
火药 在 英文 里 是 gunpowder。
Gunpowder は英語で火薬です。
火药在英文里是 gunpowder。
火 ,大家 都 明白 ,是 fire。
火,大家都明白,是 fire。
为什么 是 药 呢?
なんで薬なの?
为什么是药呢?
为什么 是 medicine 呢?
なぜ薬?
为什么是 medicine 呢?
我们 能 吃 gunpowder 吗?
我们能吃 gunpowder 吗?
原来 ,中国 人 是 不 小心 发明 了 火药 的。
It turns out that the Chinese invented gunpowder by accident.
中国人が火薬を偶然発明したことが判明しました。
Acontece que os chineses inventaram a pólvora por acidente.
原来,中国人是不小心发明了火药的。
最早 的 时候 ,中国 人 只是 想 做 一种 药 ,让 自己 不会 老 ,也 不会 死。
In the earliest days, the Chinese just wanted to make a kind of medicine so that they would not grow old or die.
初期の中国人は、年老いたり死んだりしないように、一種の薬を作りたかっただけでした。
最早的时候,中国人只是想做一种药,让自己不会老,也不会死。
有 一天 呢 ,一个 中国 人 把 很多 的 东西 放在 一起 ,然后 烧。
ある日、中国人がいろいろなものをまとめて燃やしてしまいました。
有一天呢,一个中国人把很多的东西放在一起,然后烧。
他 想 做 一个 药 ,但是 这些 东西 BANG 的 一下 爆炸 了。
彼は薬を作りたかったのですが、これらのもののBANGは爆発しました.
他想做一个药,但是这些东西 BANG 的一下爆炸了。
这个 人 很 吃惊 ,说:
男は驚いてこう言った。
这个人很吃惊,说:
哇 ,这个 药会 爆炸 ,我们 叫 它 火药 吧。
うわー、この薬は爆発します、それを火薬と呼びましょう。
哇,这个药会爆炸,我们叫它火药吧。
又 过 了 很多年 ,中国 人才 发现 ,可以 在 打仗 的 时候 用 火药。
何年も経った後、中国人は火薬が戦争で使用できることを発見しました。
又过了很多年,中国人才发现,可以在打仗的时候用火药。
有 了 火药 ,中国 人 打仗 非常 厉害。
火薬で、中国人は非常にうまく戦った。
有了火药,中国人打仗非常厉害。
阿拉伯人 从 中国 人 那里 学会 了 做 火药 ,非常 开心。
アラブ人は中国人から火薬の作り方を学び、とても幸せでした。
阿拉伯人从中国人那里学会了做火药,非常开心。
他们 把 火药 从 中国 带到 了 欧洲。
彼らは火薬を中国からヨーロッパに持ち込みました。
他们把火药从中国带到了欧洲。
后来 ,欧洲人 在 打仗 的 时候 ,也 会 用 很多 的 火药。
后来,欧洲人在打仗的时候,也会用很多的火药。
四大发明 的 第三个 发明 是 印刷术。
四大発明の第三は印刷です。
四大发明的第三个发明是印刷术。
印刷术 是 什么?
タイポグラフィとは?
印刷术是什么?
我们 说 ,我们 读的书 都 是 印刷 的 书。
私たちが読む本はすべて印刷された本だと私たちは言います。
我们说,我们读的书都是印刷的书。
印刷术 ,就是 印刷 的 技术 ,英文 里 是 printing technology。
印刷术,就是印刷的技术,英文里是 printing technology。
在 没有 印刷术 的 时候 ,人们 是 怎样 做书 的?
印刷機がなかった時代、人々はどのようにして本を作ったのでしょうか。
在没有印刷术的时候,人们是怎样做书的?
如果 我 很 想 读 一 本书 ,我 就 必须 找 一个 已经 有 这 本书 的 人。
本当に本を読みたいのなら、すでに持っている人を見つけなければなりません。
如果我很想读一本书,我就必须找一个已经有这本书的人。
我 从 他 那里 借来 这 本书 ,然后 一个 字 ,一个 字 把 这 本书 抄下来。
私は彼からこの本を借りて、一語一語写し取った。
我从他那里借来这本书,然后一个字,一个字把这本书抄下来。
这样 我 就 有 一 本书 了。
だから私は本を持っています。
这样我就有一本书了。
那个 时候 ,书 很 贵 ,因为 抄 一 本书 要 很长 的 时间。
当時、本をコピーするのに長い時間がかかるため、本は非常に高価でした。
那个时候,书很贵,因为抄一本书要很长的时间。
而且 ,人们 抄书 的 时候 可能 会 抄 错。
さらに、本をコピーするときに人は間違いを犯す可能性があります。
而且,人们抄书的时候可能会抄错。
没有 印刷术 ,看书 很 不 方便。
印刷がないと、読むのに不便です。
没有印刷术,看书很不方便。
到 了 公元 7世纪 左右 ,中国 人 发明 了 印刷术。
到了公元7世纪左右,中国人发明了印刷术。
最早 用 印刷术 做 的 书 是 佛教 的 书。
最早用印刷术做的书是佛教的书。
后来 呢 ,印刷术 越来越 好 ,中国 人 发明 了 一种 更好 的 印刷术 ,叫 "活字印刷术 " ,英文 里 叫 "moveable type"。
その後、印刷はどんどん良くなり、中国人は英語で「可動タイプ」と呼ばれる「可動タイプ印刷」と呼ばれるより良い印刷方法を発明しました。
后来呢,印刷术越来越好,中国人发明了一种更好的印刷术,叫 "活字印刷术" ,英文里叫 "moveable type"。
在播 客里 ,我 没有 很多 的 时间 给 大家 介绍 "活字印刷术" 。
ポッドキャストで「Movable Type」についてお話しする時間はあまりありません。
在播客里,我没有很多的时间给大家介绍 "活字印刷术" 。
如果 感兴趣 的话 ,可以 自己 去 Wikipedia 上 学习。
興味のある方はウィキペディアで独学してみてください。
如果感兴趣的话,可以自己去 Wikipedia 上学习。
十五世纪 的 时候 ,有 一个 德国人 叫 Johannes Gutenberg。
15 世紀に、ヨハネス・グーテンベルクというドイツ人がいました。
十五世纪的时候,有一个德国人叫 Johannes Gutenberg。
他 也 发明 了 活字印刷术。
他也发明了活字印刷术。
有 的 人 说 他 是 自己 发明 "活字印刷术 " 的。
「活字印刷」を独力で発明したという説もある。
有的人说他是自己发明 "活字印刷术" 的。
但是 也 有人 说:
しかし、次のようにも言われました。
但是也有人说:
他 是 看 了 中国 的 "活字印刷术 ",然后 学习 来 的。
それを読んで中国の「活字印刷」について知った。
他是看了中国的 "活字印刷术",然后学习来的。
我们 不 知道。
我们不知道。
刚才 说 了 四大发明 的 三大 发明。
先ほど、四大発明のうちの三大発明についてお話ししました。
刚才说了四大发明的三大发明。
现在 ,我们 来 介绍 第四个 发明。
现在,我们来介绍第四个发明。
你 还 记得 吗?
覚えていますか?
你还记得吗?
我们 刚刚 说 了 印刷术。
タイポグラフィについて話しました。
我们刚刚说了印刷术。
如果 我们 要 读书 ,我们 就要 先 把 书 印刷 出来。
本を読みたければ、まず本を印刷しなければなりません。
如果我们要读书,我们就要先把书印刷出来。
那么 ,我们 把 书 印刷 在 什么 地方 呢?
では、どこで本を印刷しますか?
那么,我们把书印刷在什么地方呢?
当然 ,我们 把 书 印刷 在 纸 上面。
もちろん、私たちは本を紙に印刷します。
当然,我们把书印刷在纸上面。
四大发明 的 第四个 发明 就是 造纸术,papermaking。
四大発明の第四の発明は製紙、製紙です。
四大发明的第四个发明就是造纸术,papermaking。
以前 ,没有 纸 的 时候 ,中国 人 写字 写 在 木头 上 ,石头 上 ,等等。
以前,没有纸的时候 ,中国人写字写在木头上,石头上,等等。
在 公元前 8世纪 的 时候 ,中国 人 就 开始 造纸。
在公元前8世纪的时候,中国人就开始造纸。
然后 在 公元前 3世纪 的 时候 ,有 一个 中国 人 叫 蔡伦。
然后在公元前3世纪的时候,有一个中国人叫蔡伦。
蔡伦 发明 了 一种 新 的 造纸术 ,让 造纸 更加 简单。
蔡倫は新しい製紙技術を発明し、製紙をより簡単にしました。
蔡伦发明了一种新的造纸术,让造纸更加简单。
后来 ,阿拉伯人 学会 了 造纸术 ,把 中国 的 造纸术 带到 了 欧洲。
その後、アラブ人は紙の作り方を学び、中国の製紙をヨーロッパにもたらしました。
后来,阿拉伯人学会了造纸术,把中国的造纸术带到了欧洲。
这些 就是 中国 的 四大发明。
これらは中国の四大発明です。
这些就是中国的四大发明。
他们 是:
他们是:
指南针 ,火药 ,印刷术 和 造纸术。
指南针,火药,印刷术和造纸术。
你 记住 了 吗?
覚えていますか?
你记住了吗?
Francis Bacon 和 Karl Marx都 说 过:
Francis Bacon 和 Karl Marx都说过:
这些 发明 是 非常 伟大 的 发明 ,因为 它们 改变 了 世界。
这些发明是非常伟大的发明,因为它们改变了世界。
你 同意 吗?
你同意吗?
你 觉得 这些 是 伟大 的 发明 吗?
これらは偉大な発明だと思いますか。
你觉得这些是伟大的发明吗?
我 很 想 听听 大家 的 想法。
みんなの考えを聞きたいです。
我很想听听大家的想法。
我们 今天 说 了 中国 的 四大发明。
我们今天说了中国的四大发明。
在 你 的 国家 呢?
あなたの国ではどうですか?
在你的国家呢?
在 你 的 国家 有 什么 伟大 的 发明 呢?
在你的国家有什么伟大的发明呢?
也 请 你 告诉 我。
も教えてください。
也请你告诉我。
如果 你 想 回答 这些 问题 的话 ,大家 可以 去 YouTube 上 找到 这 一集 播客 ,然后 在 视频 下面 评论。
如果你想回答这些问题的话,大家可以去 YouTube 上找到这一集播客,然后在视频下面评论。
大家 也 可以 去 茶 歇 中文 的 网站 上 评论。
Tea Break Chinese の Web サイトでコメントすることもできます。
大家也可以去茶歇中文的网站上评论。
我们 会 很 认真 地 阅读 大家 的 每 一条 评论。
すべてのコメントを注意深く読みます。
我们会很认真地阅读大家的每一条评论。
那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里。
ということで、今日のティーブレイク中国語ポッドキャストはこちらです。
那么今天的茶歇中文播客就到这里。
感谢 大家 的 收听 和 支持。
聴いて応援してくださった皆様、ありがとうございました。
感谢大家的收听和支持。
我 是Nathan。
我是Nathan。
我们 下次 再见 吧!
またね!
我们下次再见吧!