×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Storybooks Canada, 为什么 河马 没有 毛发

为什么 河马 没有 毛发

有 一 天 , 兔子 在 河 边 散步 。

河马 也 在 那儿 , 一边 闲逛 , 一边 找 些 美味 的 野草 来 吃 。

河马 没有 看见 兔子 , 她 不 小心 踩到 了 兔子 的 脚 。 兔子 尖叫 了 一 声 , 朝着 河马 大喊 : “ 该死 的 河马 ! 没 看到 你 踩到 我 的 脚 了 吗 ?

河马 赶紧 给 兔子 道歉 : “ 真 不好意思 , 我 的 朋友 ! 我 没 看见 你 ! 请 原谅 我 ! ” 兔子 哪里 会 听 河马 的 解释 , 他 气 极了 , 朝 着 河马 大吼 : “ 你 肯定 是 故意 的 ! 总有一天 你 会 受到 惩罚 !

兔子 找到 了 火 , 他 对 火 说 : “ 趁 河马 从 水里 出来 吃草 的 时候 , 朝 她 放 一 把 火 。 她 竟敢 踩 我 的 脚 。 ”火 回答 说 : “ 没 问题 , 我 的 朋友 ! 我 这 就 按 你 说 的 做 。

过 了 一会儿 , 河马 正在 离 河岸 很 远 的 地方 吃草 。 呼 的 一 声 , 火 突然 烧 起来 了 , 烧到 了 河马 的 身 上 。 河马 尖叫 着 , 赶紧 跑 向 河 边 , 但是 她 的 毛发 已经 全部 烧毁 了 。 河马 伤心 地 说 : “ 我 的 毛 都 被 火 烧掉 了 ! 你 烧 了 我 的 毛 ! 它们 全 都 不见了 ! 我 美丽 的 毛 ! ” 兔子 终于 报 了 仇 , 他 高兴 坏 了 ; 直到 现在 , 河马 也 不 敢 离 河岸 太 远 , 因为 她 害怕 又 要 被 火 烧 。


为什么 河马 没有 毛发 Warum? Nilpferde haben keine Haare. Why hippos have no hair ¿Por qué? Los hipopótamos no tienen pelo. Pourquoi ? Les hippopotames n'ont pas de poils. Perché gli ippopotami non hanno peli? カバにはなぜ毛がないのか? Dlaczego? Hipopotamy nie mają włosów. Por que os hipopótamos não têm cabelo? Почему? У бегемотов нет волос.

有 一 天 , 兔子 在 河 边 散步 。 One day, Rabbit was walking by the riverside. Un día, el conejo estaba caminando por el río. Um dia, o coelho estava andando na beira do rio.

河马 也 在 那儿 , 一边 闲逛 , 一边 找 些 美味 的 野草 来 吃 。 The hippo was there too, going for a stroll and eating some nice green grass. Los hipopótamos también estaban allí, deambulando en busca de deliciosas hierbas para comer. Anche l'ippopotamo è lì, a gironzolare e a cercare gustose erbacce da mangiare. Os hipopótamos também estavam lá, vagando em busca de ervas daninhas deliciosas para comer.

河马 没有 看见 兔子 , 她 不 小心 踩到 了 兔子 的 脚 。 Das Nilpferd hat das Kaninchen nicht gesehen und ist ihm versehentlich auf den Fuß getreten. Hippo didn’t see that Rabbit was there and she accidentally stepped on Rabbit’s foot. El hipopótamo no vio al conejo y accidentalmente pisó la pata del conejo. L'ippopotamo non vide il coniglio e per sbaglio calpestò il piede del coniglio. O hipopótamo não viu o coelho e acidentalmente pisou no pé do coelho. 兔子 尖叫 了 一 声 , 朝着 河马 大喊 : “ 该死 的 河马 ! Das Kaninchen quiekte und schrie das Nilpferd an: "Verdammtes Nilpferd! Rabbit started screaming at Hippo, “You Hippo! Rabbit chilló y le gritó a Hippo: "¡Maldito Hippo! Il coniglio strillò e gridò all'ippopotamo: "Maledetto ippopotamo! O coelho deu um gritinho e gritou para o hipopótamo: "Maldito hipopótamo! 没 看到 你 踩到 我 的 脚 了 吗 ? Siehst du nicht, dass du mir auf den Fuß trittst? Can’t you see that you’re stepping on my foot?” ¿No viste que me pisaste el pie? Você não viu que pisou no meu pé? " "

河马 赶紧 给 兔子 道歉 : “ 真 不好意思 , 我 的 朋友 ! Das Nilpferd entschuldigte sich eilig bei dem Kaninchen: "Es tut mir so leid, mein Freund! Hippo quickly apologized to the rabbit: "I'm so sorry, my friend! El hipopótamo se disculpó rápidamente con el conejo: "¡Lo siento mucho, amigo mío! O hipopótamo pediu desculpas apressadamente ao coelho: "Sinto muito, meu amigo! 我 没 看见 你 ! Ich habe Sie nicht gesehen! I didn't see you! ¡No te vi! 请 原谅 我 ! Please forgive me! ¡Por favor, perdóname! ” 兔子 哪里 会 听 河马 的 解释 , 他 气 极了 , 朝 着 河马 大吼 : “ 你 肯定 是 故意 的 ! "Das Kaninchen wollte die Erklärung des Nilpferds nicht hören, war wütend und schrie das Nilpferd an: "Das hast du wohl mit Absicht gemacht! How could the rabbit listen to Hippo's explanation? He was so angry that he yelled at Hippo: "You must have done it on purpose!" ¿Cómo pudo el conejo escuchar la explicación del hipopótamo? Estaba tan enojado que le gritó al hipopótamo: "¡Debes haberlo hecho a propósito!" "Il coniglio non ascolta le spiegazioni dell'ippopotamo, è furioso e grida all'ippopotamo: "Devi averlo fatto apposta! Como o coelho pôde ouvir a explicação do hipopótamo?Ele ficou tão bravo que gritou para o hipopótamo: "Você deve ter feito isso de propósito!" 总有一天 你 会 受到 惩罚 ! Eines Tages wirst du bestraft werden! Someday, you’ll see! You’re going to pay!” ¡Un día serás castigado! Um dia você será punido! " "

兔子 找到 了 火 , 他 对 火 说 : “ 趁 河马 从 水里 出来 吃草 的 时候 , 朝 她 放 一 把 火 。 Das Kaninchen fand das Feuer und sagte zu ihm: "Zünde das Nilpferd an, wenn es zum Grasen aus dem Wasser kommt. Rabbit found the fire, and he said to the fire, "When the hippo comes out of the water to graze, set a fire on her. El conejo encontró el fuego y le dijo al fuego: "Cuando el hipopótamo salga del agua para pastar, préndele fuego. La lepre trovò il fuoco e le disse: "Dai fuoco all'ippopotamo quando esce dall'acqua per pascolare". O coelho encontrou o fogo e disse ao fogo: "Quando o hipopótamo sair da água para pastar, coloque fogo nele. 她 竟敢 踩 我 的 脚 。 Wie kann sie es wagen, mir auf den Fuß zu treten? How dare she step on my foot. ¿Cómo se atreve a pisarme el pie? ”火 回答 说 : “ 没 问题 , 我 的 朋友 ! "Das Feuer antwortete: "Kein Problem, mein Freund! Fire replied: "No problem, my friend!" ’ respondió Fuego, ‘¡No hay problema, amigo mío! ’ respondeu Fire, ‘Sem problemas, meu amigo! 我 这 就 按 你 说 的 做 。 Ich werde tun, was Sie gesagt haben. I'll do as you say. Haré lo que dices. Eu farei como você diz. "

过 了 一会儿 , 河马 正在 离 河岸 很 远 的 地方 吃草 。 Nach einer Weile grast das Nilpferd weit weg vom Ufer. After a while, the hippo was grazing far away from the river bank. Después de un rato, el hipopótamo estaba pastando lejos de la orilla del río. Dopo un po', l'ippopotamo pascola lontano dalla riva del fiume. Depois de um tempo, o hipopótamo estava pastando longe da margem do rio. 呼 的 一 声 , 火 突然 烧 起来 了 , 烧到 了 河马 的 身 上 。 Mit einem Wimmern ging das Feuer in Flammen auf und erreichte das Nilpferd. With a hoot, the fire suddenly started, burning the hippo's body. Con un silbido, el fuego de repente se incendió y quemó al hipopótamo. Con un mugolio, il fuoco divampò improvvisamente e raggiunse l'ippopotamo. Com um sopro, o fogo de repente pegou fogo e queimou até o hipopótamo. 河马 尖叫 着 , 赶紧 跑 向 河 边 , 但是 她 的 毛发 已经 全部 烧毁 了 。 河马 伤心 地 说 : “ 我 的 毛 都 被 火 烧掉 了 ! 你 烧 了 我 的 毛 ! 它们 全 都 不见了 ! 我 美丽 的 毛 ! ” Das Nilpferd schrie und rannte zum Fluss, aber sein Fell war bereits verbrannt. Das Nilpferd sagte traurig: "Mein Fell ist vom Feuer verbrannt worden! Ihr habt mein Fell verbrannt! Sie sind alle weg! Mein schönes Fell!" Hippo started to cry and ran for the water. All her hair was burned off by the fire. Hippo kept crying, “My hair has burned in the fire! My hair is all gone! My beautiful hair!” El hipopótamo gritó y corrió hacia el río, pero su cabello estaba todo quemado. Hippo dijo con tristeza: "¡Mi pelaje se quemó! ¡Tú quemaste mi pelaje! ¡Se han ido todos! ¡Mi hermoso pelaje!" A hipopótamo gritou e correu para o rio, mas seu cabelo estava todo queimado. Hipopótamo disse tristemente: "Meu pelo está queimado! Você queimou meu pelo! Eles se foram! Meu pelo lindo!" 兔子 终于 报 了 仇 , 他 高兴 坏 了 ; 直到 现在 , 河马 也 不 敢 离 河岸 太 远 , 因为 她 害怕 又 要 被 火 烧 。 Das Kaninchen war überglücklich, dass es sich endlich rächen konnte, und selbst jetzt traut sich das Nilpferd nicht weit vom Flussufer weg, aus Angst, wieder verbrannt zu werden. Rabbit was happy that Hippo’s hair was burned. And to this day, for fear of fire, the hippo never goes far from the water. El conejo por fin se vengó, y estaba lleno de alegría; hasta ahora, el hipopótamo no se atrevía a alejarse demasiado de la orilla del río, porque tenía miedo de ser quemada de nuevo. Il coniglio era così felice di essersi finalmente vendicato che ancora oggi l'ippopotamo non osa allontanarsi dalla riva del fiume per paura di essere bruciato di nuovo. O coelho finalmente se vingou e ficou muito feliz; até agora, o hipopótamo não se atreveu a se afastar muito da margem do rio, pois temia ser queimado novamente.