×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

ホロライブホロぐら (Holo no Graffiti), 2022-07-17【アニメ 】余裕 ぶってる けど 全然 お 金 が ない 【holoX】

2022-07-17【アニメ 】余裕 ぶってる けど 全然 お 金 が ない 【holoX】

​​​ ​今月 も 赤字 か​ ​​

​​​ ​あいつ ら に は 期待 でき ない し、​ ​​

​​​ ​新たな 収入 源 が 必要 ね​ ​​

​​​ ​仕掛ける か​ ​​

​​​ ​なに してん の?​ ​​

​​​ ​あ 、すみません​ ​​

​​​ ​待て 待て 待て!​ ​​

​​​ ​な に これ!?​ ​​

​​​ ​オープニング 入る タイミング か なって​ ​​

​​​ ​いや 知 らんし!​ ​​

​​​ ​勝手に 流す な!​ ​​

​​​ ​じゃあ スバル 先輩 が オープニング ​ ​​​​ ​作って くれる ん です か!?​ ​​

​​​ ​どういう 理屈!?​ ​​

​​​ ​って 邪魔!​ ​​

​​​ ​ああ 、大事な スポンサー が…!​ ​​

​​​ ​実は holoX …財政 難 な ん です​ ​​

​​​ ​な んな ん?​ ​​

​​​ ​ん?​ ​​

​​​ ​財政 難 です?​ ​​

​​​ ​財政 難 な んな ん?​ ​​

​​​ ​なんでも いい わ!​ ​​

​​​ ​(ナン で 掛けて くる と は)​ ​​

​​​ ​やります ね…!​ ​​

​​​ ​思った より 変な やつ かも…​ ​​

​​​ ​先輩 、ご存知 です か?​ ​​

​​​ ​本場 の ナン は もっと 小さい ん です よ​ ​​

​​​ ​カレー 屋 さん も 大変です よ ね。​ ​​

​​​ ​窯 を 大きく し ない と いけな…​ ​​

​​​ ​さっき から なん の 話して んだ!​ ​​

​​​ ​え ? ナン だけ に?​ ​​

​​​ ​うる せ ぇ それ は マジ で うる せ ぇ!​ ​​

​​​ ​スバル ちゃん どうした の?​ ​​

​​​ ​アキ 先輩!​ ​​

​​​ ​怒ってる…?​ ​​

​​​ ​いや 違う ん すよ!​ ​​

​​​ ​こいつ が……​ ​​

​​​ ​お 二 人 は 、​ ​​​​ ​資産 運用 してます か?​ ​​

​​​ ​また なんか 始めた ぞ…​ ​​

​​​ ​誰 でも できる。​ ​​

​​​ ​でも 、”今 が ラスト チャンス ”の ​ ​​​​ ​メソッド が ある ん です​ ​​

​​​ ​なに なに?​ ​​

​​​ ​バランって ご存知 です か?​ ​​

​​​ ​お 弁当 に 入ってる やつ?​ ​​

​​​ ​そうです!​ ​​

​​​ ​物知り です ね 、アキ 先輩😊​ ​​

​​​ ​へ へ///​ ​​

​​​ ​昨今 、日本 の コンビニ 弁当 の ​ ​​​​ ​評価 が 世界 的に 高まって いて…​ ​​

​​​ ​とある 産 油 国 で は​ ​​

​​​ ​食べる こと が ステータス に なってる ん です​ ​​

​​​ ​へ ぇ ~ すご ~い!​ ​​

​​​ ​んな こと ある!?​ ​​

​​​ ​さらに 、食べた 証 と して​ ​​

​​​ ​バラン を 身 に つける 文化 が あり まして​ ​​

​​​ ​ちょっと 可愛い かも​ ​​

​​​ ​良い センス です ね。​ ​​

​​​ ​一方 足 の 早い 弁当 は、​ ​​

​​​ ​現地 で は かなり の 高級 品……​ ​​

​​​ ​…悲しい ね😢​ ​​

​​​ ​でも 、バラン だけ なら?​ ​​

​​​ ​ギリギリ 、手 に 入る……?​ ​​

​​​ ​そう!​ ​​

​​​ ​だから 今 、身 に つける だけ の バラン​ ​​

​​​ ​言う なれば 、闇 バラン が ​ ​​​​ ​投機 対象 と して 激 アツ な ん です​ ​​

​​​ ​…でも 、お 高い んでしょう?​ ​​

​​​ ​100枚 セット で 100万円 です!​ ​​

​​​ ​そんなに…​ ​​

​​​ ​ご 安心 ください。​ ​​

​​​ ​ホロライブ の よしみ で…​ ​​

​​​ ​バラン の バラ 売り も 可能です!​ ​​

​​​ ​いい の!?​ ​​

​​​ ​先輩 だけ です よ​ ​​

​​​ ​…10枚 、買っちゃ おうか な​ ​​

​​​ ​10万円 に なり ま ー す!​ ​​

​​​ ​先輩 が 受け取る の は、​ ​​

​​​ ​バラン だけ じゃ ありません​ ​​

​​​ ​え…?​ ​​

​​​ ​約束 された 成功 、です​ ​​

​​​ ​…私 、頑張ります!​ ​​

​​​ ​騙されて る ーーーーー!!!!​ ​​

​​​ ​先生 が 言ってる んだから😊​ ​​

​​​ ​心酔 し とる!​ ​​

​​​ ​先生 じゃ ない!!​ ​​

​​​ ​スバル 先輩 も どう です か?​ ​​

​​​ ​こいつ ら やっぱ 悪 の 組織 だ!​ ​​

​​​ ​秘密 結社 だ ぁ~~~!!​ ​​

​​​ ​あ゛〜!​ ​​

​​​ ​…て へ​ ​​


2022-07-17【アニメ 】余裕 ぶってる けど 全然 お 金 が ない 【holoX】 あにめ|よゆう|||ぜんぜん||きむ|||holox 2022-07-17[Anime] You're a little bit tight on cash, but you don't have any money at all [holoX]. 2022-07-17 [动画] 你以为你买得起,其实你根本没钱 [holoX]。

​​​ ​今月 も 赤字 か​ ​​ こんげつ||あかじ| ​ ​ ​ ​XO of the Secret Society​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Vicecomandante de holoX​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eksekutif Organisasi Rahasia​ ​ ​

​​​ ​あいつ ら に は 期待 でき ない し、​ ​​ ||||きたい||| ​ ​ ​ ​Well, I don't expect anything from them.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No puedo contar mucho con ellas,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mereka memang tidak bisa diharapkan.​ ​ ​

​​​ ​新たな 収入 源 が 必要 ね​ ​​ あらたな|しゅうにゅう|げん||ひつよう| ​ ​ ​ ​We need a new income source.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​necesito una nueva fuente de ingresos.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kita perlu sumber masukan baru, nih.​ ​ ​

​​​ ​仕掛ける か​ ​​ しかける| ​ ​ ​ ​Time to set things in motion.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Manos a la obra.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Saatnya berkerja.​ ​ ​

​​​ ​なに してん の?​ ​​ ​ ​ ​ ​What are you doing?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué haces?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lagi ngapain?​ ​ ​

​​​ ​あ 、すみません​ ​​ ​ ​ ​ ​Oh, sorry about that.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, disculpa.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah, maaf.​ ​ ​

​​​ ​待て 待て 待て!​ ​​ まて|まて|まて ​ ​ ​ ​Hold up!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Alto ahí!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tunggu dulu!​ ​ ​

​​​ ​な に これ!?​ ​​ ​ ​ ​ ​The heck is all this?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿De qué va esto?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini apaan?!​ ​ ​

​​​ ​オープニング 入る タイミング か なって​ ​​ |はいる|たいみんぐ|| ​ ​ ​ ​I figured it was time for the OP.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Pensé que un opening entraría bien ahí?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kepikiran itu buat pembukanya.​ ​ ​

​​​ ​いや 知 らんし!​ ​​ |ち| ​ ​ ​ ​What OP? Don't start playing random crap!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡A mí no me preguntes!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pembuka apaan?!​ ​ ​

​​​ ​勝手に 流す な!​ ​​ かってに|ながす| Don't let it flow without permission! ​ ​ ​ ​¡No metas uno porqué sí!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jangan seenaknya aja!​ ​ ​

​​​ ​じゃあ スバル 先輩 が オープニング ​ ​​​​ ​作って くれる ん です か!?​ ​​ |すばる|せんぱい|||つくって|||| So, Subaru senior will make the opening? Subaru senior is going to make the opening? ​ ​ ​ ​¡Bueno, ¿y porqué no me​ ​ ​ ​ ​ ​haces tú el opening ?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kalau gitu gimana Subaru-senpai​ ​ ​ ​ ​ ​saja yang buat openingnya?​ ​ ​

​​​ ​どういう 理屈!?​ ​​ |りくつ ​​​ What kind of reasoning! ?​​​ ​ ​ ​ ​Patrocinadores​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Disponsori oleh​ ​ ​

​​​ ​って 邪魔!​ ​​ |じゃま ​​​ Disturb!​​​ ​ ​ ​ ​¡Quita!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ganggu aja!​ ​ ​

​​​ ​ああ 、大事な スポンサー が…!​ ​​ |だいじな|すぽんさー| ​​​ ​Ah, an important sponsor...!​​​ ​ ​ ​ ​¡Ah, nuestros queridos patrocinadores!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah! Sponsor besar kita...​ ​ ​

​​​ ​実は holoX …財政 難 な ん です​ ​​ じつは|holox|ざいせい|なん||| ​ ​ ​ ​The thing is... holoX is in dire straits​ ​ ​ ​ ​ ​with its finances. It's bananas.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​La verdad es que...​ ​ ​ ​ ​ ​en holoX no tenemos ni para pan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sebetulnya holoX sedang​ ​ ​ ​ ​ ​dalam masalah finansial.​ ​ ​

​​​ ​な んな ん?​ ​​ ​ ​ ​ ​Finances... bananas?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Pan pan?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Finaansial?​ ​ ​

​​​ ​ん?​ ​​ ​ ​ ​ ​Hmm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hm?​ ​ ​

​​​ ​財政 難 です?​ ​​ ざいせい|なん| ​ ​ ​ ​Bananas finances?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Ni para?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Masalah finansial?​ ​ ​

​​​ ​財政 難 な んな ん?​ ​​ ざいせい|なん||| ​ ​ ​ ​Banances!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Ni para-pan-pan?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Masalah finaansial.​ ​ ​

​​​ ​なんでも いい わ!​ ​​ ​ ​ ​ ​How inane!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Calla con el pan!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Masalah finaansial kepalamu!​ ​ ​

​​​ ​(ナン で 掛けて くる と は)​ ​​ ||かけて||| ​ ​ ​ ​You tied it to a nan...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Me calló con un pan naan...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sampai bawa roti naan beneran...​ ​ ​

​​​ ​やります ね…!​ ​​ ​ ​ ​ ​Impressive!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Buena esa...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Boleh juga, kau!​ ​ ​

​​​ ​思った より 変な やつ かも…​ ​​ おもった||へんな|| ​ ​ ​ ​This girl might be a weirdo.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eres más rarita de lo que pensaba...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Di luar dugaan orang aneh dia...​ ​ ​

​​​ ​先輩 、ご存知 です か?​ ​​ せんぱい|ごぞんじ|| ​ ​ ​ ​Senpai, did you know?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Sabías qué, senpai?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tahukah, kamu?​ ​ ​

​​​ ​本場 の ナン は もっと 小さい ん です よ​ ​​ ほんば|||||ちいさい||| ​ ​ ​ ​Nan isn't actually this large in South Asia.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​El naan es mucho más​ ​ ​ ​ ​ ​pequeño en su país de origen.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ukuran roti naan yang sebenarnya kecil, loh.​ ​ ​

​​​ ​カレー 屋 さん も 大変です よ ね。​ ​​ かれー|や|||たいへん です|| ​ ​ ​ ​Curry restaurants sure have it rough here.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Que difícil lo tienen los cocineros de curry.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yang masak karenya​ ​ ​ ​ ​ ​pasti juga repot, yah.​ ​ ​

​​​ ​窯 を 大きく し ない と いけな…​ ​​ かま||おおきく|||| ​ ​ ​ ​They have to build bigger ovens...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Seguro necesitan un horno bien grande...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Musti punya penggorengan yang besa...​ ​ ​

​​​ ​さっき から なん の 話して んだ!​ ​​ ||||はなして| ​ ​ ​ ​Enough of your nonsense!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ya no tengo ni papa de qué hablas!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Daritadi kenapa ngomong soal naan?!​ ​ ​

​​​ ​え ? ナン だけ に?​ ​​ ​ ​ ​ ​Oh, but it's nan-sense.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué papa? Hablo de naan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Roti naan juga masalah finaansial, kan?​ ​ ​

​​​ ​うる せ ぇ それ は マジ で うる せ ぇ!​ ​​ ​ ​ ​ ​God, shut the hell up!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Cierra el pico de una vez, maldita sea!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Capek dah sama orang satu ini!​ ​ ​

​​​ ​スバル ちゃん どうした の?​ ​​ すばる||| ​ ​ ​ ​Need help, Subaru-chan?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué pasa Subaru-chan?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lagi masalah, Subaru-chan?​ ​ ​

​​​ ​アキ 先輩!​ ​​ あき|せんぱい ​ ​ ​ ​Aki-senpai!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Aki-senpai!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aki-senpai!​ ​ ​

​​​ ​怒ってる…?​ ​​ いかってる ​ ​ ​ ​Are you mad?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Te... enfadaste?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lagi diomelin...?​ ​ ​

​​​ ​いや 違う ん すよ!​ ​​ |ちがう|| ​ ​ ​ ​I am not! This idiot just...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No, no es eso!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bukan seperti ini!​ ​ ​

​​​ ​こいつ が……​ ​​ ​ ​ ​ ​Es ella...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dia...​ ​ ​

​​​ ​お 二 人 は 、​ ​​​​ ​資産 運用 してます か?​ ​​ |ふた|じん||しさん|うんよう|| ​ ​ ​ ​Are you two investing right?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Saben qué es la gestión de activos?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Apakah kalian sudah​ ​ ​ ​ ​ ​mengatur aset masing-masing?​ ​ ​

​​​ ​また なんか 始めた ぞ…​ ​​ ||はじめた| ​ ​ ​ ​Takane Lui​ ​ ​ ​ ​ ​Asset Management​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gestión de Activos​ ​ ​ ​ ​ ​de Takane Lui​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pengaturan aset oleh​ ​ ​ ​ ​ ​Takane Lui​ ​ ​

​​​ ​誰 でも できる。​ ​​ だれ|| ​ ​ ​ ​Anyone can do it.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Está al alcance de todos.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Siapapun pasti bisa.​ ​ ​

​​​ ​でも 、”今 が ラスト チャンス ”の ​ ​​​​ ​メソッド が ある ん です​ ​​ |いま||らすと|ちゃんす|||||| ​ ​ ​ ​But let me introduce you to a method,​ ​ ​ ​ ​ ​a peak opportunity currently.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pero, hay un método​ ​ ​ ​ ​ ​que es "ahora o nunca."​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ada yang namanya metode​ ​ ​ ​ ​ ​"Ini kesempatan terakhir!"​ ​ ​

​​​ ​なに なに?​ ​​ ​ ​ ​ ​What is it?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Cuál? ¿Cuál?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh, apa ini?​ ​ ​

​​​ ​バランって ご存知 です か?​ ​​ |ごぞんじ|| ​ ​ ​ ​You know what balan is, right?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Sabes lo que es un baran?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tahu yang namanya "baran"?​ ​ ​

​​​ ​お 弁当 に 入ってる やつ?​ ​​ |べんとう||はいってる| ​ ​ ​ ​The stuff used to garnish boxed meals?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Son los que usas en los bentos, ¿no?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kertas hijau yang ada di bento?​ ​ ​

​​​ ​そうです!​ ​​ そう です ​ ​ ​ ​That's right!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Exacto!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Betul!​ ​ ​

​​​ ​物知り です ね 、アキ 先輩😊​ ​​ ものしり|||あき|せんぱい ​ ​ ​ ​You're very knowledgeable, Aki-senpai.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Qué inteligente eres, Aki-senpai. 😊​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aki-senpai tahu banyak juga, yah.😊​ ​ ​

​​​ ​へ へ///​ ​​ ​ ​ ​ ​Lately, Japanese convenience store boxed meals​ ​ ​ ​ ​ ​are gaining in reputation worldwide.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jeje...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Saat ini, bento di mini market​ ​ ​ ​ ​ ​Jepang sangat dihargai.​ ​ ​

​​​ ​昨今 、日本 の コンビニ 弁当 の ​ ​​​​ ​評価 が 世界 的に 高まって いて…​ ​​ さっこん|にっぽん||こんびに|べんとう||ひょうか||せかい|てきに|たかまって| ​ ​ ​ ​En años recientes los bentos japoneses​ ​ ​ ​ ​ ​se han vuelto mundialmente famosos.​ ​ ​

​​​ ​とある 産 油 国 で は​ ​​ |さん|あぶら|くに|| ​ ​ ​ ​Incluso existe un país petrolero​ ​ ​

​​​ ​食べる こと が ステータス に なってる ん です​ ​​ たべる||||||| ​ ​ ​ ​What? Wow!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​donde comer bentos​ ​ ​ ​ ​ ​es un símbolo de estatus.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ehh, keren juga!​ ​ ​

​​​ ​へ ぇ ~ すご ~い!​ ​​ ​ ​ ​ ​Seriously?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Es serio? ¡Guau!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Emang ada?!​ ​ ​

​​​ ​んな こと ある!?​ ​​ ​ ​ ​ ​What's more, people use balan as a sort of​ ​ ​ ​ ​ ​badge to show off that they ate one.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Sí, claro!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dan mereka yang telah makan,​ ​ ​

​​​ ​さらに 、食べた 証 と して​ ​​ |たべた|あかし|| In addition, as a proof of having eaten ​ ​ ​ ​Para demostrar que han comido uno,​ ​ ​

​​​ ​バラン を 身 に つける 文化 が あり まして​ ​​ ||み|||ぶんか||| There is a culture of wearing balun. ​ ​ ​ ​se cuelgan el baran a modo de medalla.​ ​ ​

​​​ ​ちょっと 可愛い かも​ ​​ |かわいい| Maybe a little cute. ​ ​ ​ ​Oye, sí se ven lindos.​ ​ ​

​​​ ​良い センス です ね。​ ​​ よい|せんす|| ​ ​ ​ ​¡Tú sí sabes de estilo!​ ​ ​

​​​ ​一方 足 の 早い 弁当 は、​ ​​ いっぽう|あし||はやい|べんとう| On the other hand, the fastest lunchboxes are ​ ​ ​ ​Sin embargo,​ ​ ​ ​ ​ ​aunque es un producto sencillo,​ ​ ​

​​​ ​現地 で は かなり の 高級 品……​ ​​ げんち|||||こうきゅう|しな ​ ​ ​ ​How sad.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​conseguir uno allí puede​ ​ ​ ​ ​ ​costar una fortuna.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sedihnya... 😢​ ​ ​

​​​ ​…悲しい ね😢​ ​​ かなしい| ...sad 😢 ​ ​ ​ ​Pobrechitos. 😢​ ​ ​

​​​ ​でも 、バラン だけ なら?​ ​​ ​ ​ ​ ​But what if it's just the balan?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pero, ¿y si habláramos solo del baran?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jadi, kalau cuma barannya saja?​ ​ ​

​​​ ​ギリギリ 、手 に 入る……?​ ​​ ぎりぎり|て||はいる ​ ​ ​ ​You could possibly obtain one?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Sería mucho más fácil de conseguir...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sulit untuk didapatkan?​ ​ ​

​​​ ​そう!​ ​​ ​ ​ ​ ​Right!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Exacto!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Betul!​ ​ ​

​​​ ​だから 今 、身 に つける だけ の バラン​ ​​ |いま|み||||| ​ ​ ​ ​Which is why balan-as-an-accessory,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Los baran como accesorios​ ​ ​ ​ ​ ​son el último grito.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jadi, baran untuk dipasang di medal,​ ​ ​

​​​ ​言う なれば 、闇 バラン が ​ ​​​​ ​投機 対象 と して 激 アツ な ん です​ ​​ いう||やみ|||とうき|たいしょう|||げき|あつ||| ​ ​ ​ ​i.e. balan scalping, is a hot​ ​ ​ ​ ​ ​investment opportunity right now.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Se podría decir que el mercado negro​ ​ ​ ​ ​ ​de baran está que arde!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​boleh dibilang sangat diminati di pasar gelap!​ ​ ​

​​​ ​…でも 、お 高い んでしょう?​ ​​ ||たかい| ​ ​ ​ ​But it takes a lot of money, right?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pero... imagino que han de estar caras...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tapi, pasti mahal banget 'kan?​ ​ ​

​​​ ​100枚 セット で 100万円 です!​ ​​ まい|せっと||まん えん| ​ ​ ​ ​A set of hundred costs a million yen!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Sería un millón de yenes por un set de cien!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hanya 1 juta yen untuk 100 lembar!​ ​ ​

​​​ ​そんなに…​ ​​ ​ ​ ​ ​Expensive!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Tanto?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Cuma segitu?​ ​ ​

​​​ ​ご 安心 ください。​ ​​ |あんしん| ​ ​ ​ ​But rest assured.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No necesitas preocuparte.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jangan khawatir.​ ​ ​

​​​ ​ホロライブ の よしみ で…​ ​​ ​ ​ ​ ​Since we're both in hololive,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gracias a nuestro convenio con hololive...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sebagai kenalan dekat hololive...​ ​ ​

​​​ ​バラン の バラ 売り も 可能です!​ ​​ ||ばら|うり||かのうです ​ ​ ​ ​Balanced Balan​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Compra por menudeo​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Penjualan baran satuan​ ​ ​

​​​ ​いい の!?​ ​​ ​ ​ ​ ​I'll sell loose balan to you at a balanced price!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡también tenemos compra por menudeo!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Barannya bisa dijual secara satuan!​ ​ ​

​​​ ​先輩 だけ です よ​ ​​ せんぱい||| ​ ​ ​ ​It's just for you, Senpai.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Solo para mi senpai favorita.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Khusus untuk Anda saja.​ ​ ​

​​​ ​…10枚 、買っちゃ おうか な​ ​​ まい|かっちゃ|| ​ ​ ​ ​Maybe I'll buy ten.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dame diez.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku ambil 10 lembar dulu.​ ​ ​

​​​ ​10万円 に なり ま ー す!​ ​​ まん えん||||-| ​ ​ ​ ​That'll be 100,000 yen!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Serán cien mil yenes!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Harganya jadi 100 ribu yen!​ ​ ​

​​​ ​先輩 が 受け取る の は、​ ​​ せんぱい||うけとる|| ​ ​ ​ ​You're not just buying balan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Senpai, lo que te estoy dando​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yang Anda beli bukanlah baran saja.​ ​ ​

​​​ ​バラン だけ じゃ ありません​ ​​ ​ ​ ​ ​Huh?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​no son sólo baranes.​ ​ ​

​​​ ​え…?​ ​​ ​ ​ ​ ​¿Qué...?​ ​ ​

​​​ ​約束 された 成功 、です​ ​​ やくそく||せいこう| ​ ​ ​ ​You're investing in a guaranteed success.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Es una promesa de éxito.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tapi kesuksesan masa depan.​ ​ ​

​​​ ​…私 、頑張ります!​ ​​ わたくし|がんばります ​ ​ ​ ​I'm in!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No te decepcionaré!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku... akan berjuang keras!​ ​ ​

​​​ ​騙されて る ーーーーー!!!!​ ​​ だまされて||----- ​ ​ ​ ​She fell for it!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Que te están estafando!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ditipu, woi!!!​ ​ ​

​​​ ​先生 が 言ってる んだから😊​ ​​ せんせい||いってる| ​ ​ ​ ​If the professor says it, it must be true.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Mi mentora me lo prometió! 😊​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yang ngomong 'kan ahlinya.😊​ ​ ​

​​​ ​心酔 し とる!​ ​​ しんすい|| ​ ​ ​ ​She's enamored!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ya la adora!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu penipuan, tahu!!​ ​ ​

​​​ ​先生 じゃ ない!!​ ​​ せんせい|| ​ ​ ​ ​That's no professor!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ella no es tu mentora!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dia ini cuma penipu!!!​ ​ ​

​​​ ​スバル 先輩 も どう です か?​ ​​ すばる|せんぱい|||| ​ ​ ​ ​Care to join us, Subaru-senpai?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué dices Subaru-senpai?​ ​ ​ ​ ​ ​¿Te nos unes?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Subaru-senpai mau ikutan juga?​ ​ ​

​​​ ​こいつ ら やっぱ 悪 の 組織 だ!​ ​​ |||あく||そしき| ​ ​ ​ ​They're evil through and through!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Realmente son una sociedad maligna!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ternyata kalian​ ​ ​ ​ ​ ​memang organisasi kriminal!​ ​ ​

​​​ ​秘密 結社 だ ぁ~~~!!​ ​​ ひみつ|けっしゃ|| ​ ​ ​ ​Secret Society scary!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Cuidado con la sociedad secreta!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dasar organisasi rahasia!!!​ ​ ​

​​​ ​あ゛〜!​ ​​ ​ ​ ​ ​Teehee.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Aaah!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hehe...​ ​ ​

​​​ ​…て へ​ ​​ ​ ​ ​ ​Jiji...​ ​ ​