2021-06-27【アニメ 】元気で な!
あにめ|げんきで|
2021-06-27[Anime] Take care!
2021-06-27 [Anime] ¡Ánimo!
おう 、 傘 買って こ いよ ラム 公
|かさ|かって||||おおやけ
Yo, lamb chops, go buy an umbrella.
Eh, corderito, ve a comprarme un paraguas.
Hey domba, sana pergi beli payung.
なんで わたし が
Why me?
¿Y por qué yo?
Kenapa aku?
どういう 感情 !?
|かんじょう
What does that mean ?
¡¿Qué cara es esa?!
Maksudnya apa itu?!
しゃ ー ね ー な
|-||-|
Fine, I'll make do.
Que remedio...
Apa boleh buat...
なんで だ よ !
Why this?!
Bueno, es que no he traído paraguas.
Habisnya, aku lagi gak pegang payung.
私 、 折り畳み 傘 と か 持ち歩か ない じゃ ん ?
わたくし|おりたたみ|かさ|||もちあるか|||
I don't carry a folding umbrella or something, right?
聞き たい の は そこ じゃ ね ー !
きき|||||||-
Not what I'm asking!
¡No me refería a eso!
Yang aku maksud bukan itu!
お
Oh?
Oh.
Oh.
こえ ー のら !
|-|
Scawy!
¡Ay mamachita!
Ini nyewemin!
スカート で 前 が 見え ねぇ
すかーと||ぜん||みえ|
I see nothing but skirt!
La falda no me deja ver.
Aku tidak bisa liat apa-apa.
フラフラ す んな ! 腹筋 意識 しろ !
ふらふら|||ふっきん|いしき|
Quit wobbling! Flex 'em abs!
¡No se muevan! ¡Aprieten el abdomen!
Jaga keseimbangan! Ntar kita semua jatuh!
ファーーーーーーー っっ っ
ファー------||
¡Uaaah!
Akkh!!!
えー !!!!
えー !!!!
おうおう お 〜 う !
Yo, yo, yo!
¡Ey, ey, eeey!
Hei! Hei! Hei!
桐生 ちゃん ?
きりゅう|
Uh, Kiryu-chan?
Cabeza de la Familia Kiryu Kiryu Coco
Kepala Anggota Kiryu Kiryu Coco
これ が 出て る 間 は じっと し なきゃ いけ ね ー んだ
||でて||あいだ|||||||-|
I gotta stay still while this thing's onscreen.
No se muevan hasta que se vaya el título...
Jangan bergerak sampai tulisannya hilang.
う う ぅぅ …… 卒業 しちゃ う なんて ……
|||そつぎょう|||
No... I can't believe she's graduating...
Ay... Su graduación es ya mismo...
Uuhh... tak kukira dia bakal lulus secepat ini...
うえ ええ ええ ……
Waaah!
¡Buaaah!
Hueee...
えー !!!
Whaaa?!
¡Ayy!
weeeh??!!
これ が 出て る 間 は 止ま んだ よ ぉ !
||でて||あいだ||やま|||
Kiryu Group Member Tokoyami Towa
Miembro de la Familia Kiryu Tokoyami Towa
Jangan bergerak saat tulisannya masih muncul!
でも 悲しくて ……
|かなしくて
But I'm just so sad...
Pero estoy triste...
Tapi ini hal yang menyedihkan buatku...
で ぇ じょうぶだ 、 玉 を 7 つ 集めろ
|||たま|||あつめろ
It'll be okay if you collect the Seven Balls.
No pasa na', reúnan las siete esferas esas.
Jangan khawatir, kamu tinggal perlu kumpulkan semua bola bintang saja.
発言 が あぶない って
はつげん|||
Don't cross that copyright line!
Cuidado con lo que dicen.
Jangan ngomong yang tidak-tidak!
覚悟 せ ぇ ー !
かくご|||-
Prepare to pass on!
¡En guardia!
Terimalah!!!
え ?
¿Qué?
Eh?
あ ゛ ー !!!!
|-
¡Aaah!
Akhh!!!
お め 、 どこ の 組 の もん じゃ
||||くみ|||
Which gang sent ya, punk?
Maldita, ¿quién te envía?
Kau, geng dari sebelah mana sih jadinya?
せめて …… せめて トワ の 手 で 卒業 さ せて あげ たくて
||とわ||て||そつぎょう||||
I just... I just wanted to make you graduate with my own hands.
Si te gradúas... al menos quiero ser yo quién se te lleve.
Setidaknya... setidaknya biarkan aku yang meluluskan dirimu.
カタギ が 首 突っ込んで ええ 事案 と ちゃ うん や ぞ !
||くび|つっこんで||じあん|||||
Listen, you keep yer law-abiding ass outta this!
¡Alguien tan inocente como tú no debería meterse en este negocio!
Kamu jangan ikut campur hal-hal macam begini!
お前 ら もうしゃ べ んな !
おまえ||||
Not a word more outta you two!
¡A callar tú también!
Kalian ini sudah diam saja.
あぶなかった ね ……
Phew, close shave.
Eso ha estado cerca...
Hampir saja...
オメー も 十分 イカ れて ん のら
||じゅうぶん|いか|||
You're pwetty cwazy yourself.
Tú no erech quién para hablar.
Kamu juga sama saja.
ところで 、 その たん こぶ どうした の
What's with the lump on her head?
Por cierto, ¿y ese chichón?
Ngomong-ngomong, itu benjolan dari mana?
さっき 車 に はね られた のら
|くるま||||
She got wan over earlier.
La atropellaron antech.
Bekas ketabrak mowbil tadi.
病院 連れて け よ !
びょういん|つれて||
Call a damn ambulance!
¡Llévenla al hospital!
Bukannya dibawa ke rumah sakit!
こんな 頑丈な 女 が
|がんじょうな|おんな|
She's built like a tank. A wittle hit-and-run won't hurt her.
Ni en tus chueños lastimas a una mujer tan dura como ella.
Kepala batu macam dia ini,
ハネ られた 程度 で 怪我 する わけな いのら 〜
はね||ていど||けが|||
I don't think I'll be injured to the extent that I'm struck.
takkan terluka dari senggolan mowbil doang.
大怪我 じゃ ん !
おおけが||
But she's been dis-armed!
¡¿Y eso qué?!
Tangannya patah begitu!
さっき 限界 きちゃ い ました
|げんかい|||
I crossed my pain threshold earlier.
Eso es que llegué a mi límite.
Barusan mencapai batas ketahanannya.
お前 ら と すごす 一 分 一 秒 が 惜しくて さ ……
おまえ||||ひと|ぶん|ひと|びょう||おしくて|
But I don't wanna waste a second of the time I have left with y'all.
Voy a echar de menos cada instante juntas...
Aku bakal kangen saat-saat ini...
ココ ちゃ ……
Cococha...
Coco-cha...
Dyirektur Coco...
唾 つけ ときゃ 治る ……
つば|||なおる
Some spit'll fix it up.
Se arregla con salivita.
Diludahi sedikit juga sembuh.
んな わけ無い だ ろ !
|わけない||
Like hell it will!
¡Claro que no!
Mana mungkin!
なめろ よ
Lick it.
Lámeme.
Jilat.
はい ……
Okay...
Bueno...
Siap...
えー !
Chairman, with your arm as good as new, is there anything you wanna do?
¡¿Qué?!
Eh?!
会長 、 腕 も 治った し なんか やり たい こと と か ない の ?
かいちょう|うで||なおった|||||||||
Chairman, your arms have healed, do you have anything you want to do?
( 顔 に 書いて あんだ ろ ?)
かお||かいて||
Can't you see it written on my face?
¿No se me lee en la cara?
(Sudah tertulis di muka, kan?)
…… 顔 が 良い と いう こと しか わから ん
かお||よい||||||
All I see is that you're a looker!
Solo noto que eres muy linda.
Aku cuma tahu wajahmu itu imut.
なんか フリップ の めくり みたいに なって る ー !
|||||||-
What are you, a scratch card?
¡¿Y por qué lo escondes ahí?!
Kenapa disembunyikan di situ?!
私 は もう 行か なきゃ いけ ねぇ んだ 、 約束 の 地 へ ……
わたくし|||いか|||||やくそく||ち|
Well, it's time for me to go to the promised land.
Ya es hora de que vaya a la tierra prometida...
Sudah saatnya bagiku untuk pergi ke tempat perjanjian...
ココ ちゃ ……
Cococha...
Coco-cha...
Dyirektur Coco...
私 と 過ごした 1 年 半 、 どう だった ?
わたくし||すごした|とし|はん||
How'd you like the year and a half you spent with me?
¿Qué tal fue el año y medio que pasamos juntas?
Gimana rasanya, melewati waktu satu stengah tahun bersamaku?
さい っこ 〜 に !
It was the best.
¡No lo cambiaría...
Manthaps!
楽しかった よ
たのしかった|
I had so much fun.
por nada en el mundo!
Menyenangkan!
ぜ ー ん ぜん 退屈 し なかった のら
|-|||たいくつ|||
I wasn't bored for a single moment.
¡No hubo día que fuera aburrido!
Tak ada saat yang membosankan sama sekali.
こ ゛ こ ゛〜゛!!!
Coco! 😭
¡Coco!
Dyirektyur Khoko!!!
おう !
Good!
¡Ya veo!
Hei!
…… 覚 え て る か ら !
あきら|||||
W e ' l l n e v e r f o r g e t y o u ,
¡ J a m á s t e o l v i d a r e m o s !
K i t a t i d a k a k a n p e r n a h m e l u p a k a n m u . . .
ココ の こと !!!
Cococha!
¡Jamás!
Coco!!!
ココ ち の こと !!!
ココ の こと !!!
ココ ちゃ の こと !!!
おはよう ございます 皆 さ 〜 ん !
||みな||
Good morning, everyone!
¡Buenos días a todos!
Selamat pagi, semuanya!
あさ ココ LIVE の 時間 が やって まいり ました
||live||じかん||||
It's time once again for Morning Coco LIVE!
¡Es hora de las Mañanas de Coco!
Saatnya "Berita Pagi Coco"!
早速 です が 中継 が つながって い ます 。
さっそく|||ちゅうけい||||
And we're joined right away by one of our reporters.
Nos comentan que entramos en conexión.
Mari kita langsung mulai dengan laporannya.
は ?
Uh...
¿Qué?
Hah?
現場 の ココ さ ー ん !
げんば||||-|
Here's Coco-san, live on the scene.
¿Cómo está todo allá, Coco-san?
Silahkan, Coco!
は ー い !
|-|
Hi!
¿Qué?
Siap!
は ?
みんな 見て ! 会長 が !
|みて|かいちょう|
Guys, come look! She's here!
¡Miren, chicas, es Coco!
Semuanya! Coco ada di luar!
俺 たち は 一 蓮 托生 だ よ なぁ !
おれ|||ひと|はす|たくなま|||
We're in this together, right?
¡Prometimos que siempre estaríamos juntas!
Kita semua ini sahabat sejati untuk selamanya, kan?
なぁ !?
Right?!
¿Verdad?
Iya kan?!
うん !
Right!
¡Sí!
Iya!
オメー ら 全員 まとめて 卒業 さ せて やら ぁ !
||ぜんいん||そつぎょう||||
Then you're all graduating with me!
¡Entonces las graduaré a todas de un solo tiro!
Akan kubuat kalian semua lulus sekaligus!
でも それ と これ と は 話 がち げ ー よ !
||||||はなし|||-|
Hell nah! That's a different matter entirely!
¡Espera, no nos referíamos a eso!
Tunggu, apa hubungannya ini sama itu?!
オラァ !
Take this!
¡Tomen!
Terimalah!
ん なぁ 〜!
Gaa!
¡¿Qué?!
Nnaaa!
偽札 だ これ !
にせさつ||
Hey, these are counterfeit!
¡Es dinero falso!
Ini kan uang palsu!
私 から の 餞別 だ 、 と っと きな
わたくし|||せんべつ||||
Parting gift from me. Cherish it.
Es mi regalo de despedida, disfrútenlo.
Hadiah perpisahan dariku. Jangan dibuang, yah.
こ ん な の い ら ね ー よ !
|||||||-|
W e d o n ' t n e e d t h i s t r a s h !
¡ ¿ P a r a q u é q u e r e m o s e s t o ? !
G a k p e r l u !
元気で なお 前 ら !
げんきで||ぜん|
Live strong, you guys.
¡Cuídense, chicas!
Jaga diri kalian baik-baik yah!
お はよ ー ございました ー !
||-||-
Good morning!
¡Y muy buenos días!
Selamat... pagi!!!