×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

ホロライブホロぐら (Holo no Graffiti), 2020-11-08【アニメ】何やってんの?

2020-11-08【アニメ 】何 やって ん の?

​​​ ​ なんか 悪魔 らしい ことし よ ​ ​​

​​​ ​ ぺこ ら ちゃ ー ん ​ ​​

​​​ ​ 何 ぺこ ?​ ​​

​​​ ​ シュー クリーム 貰った んだ けど 一緒に 食べ ませ ん ?​ ​​

​​​ ​ あ 、 食べ たい ぺこ ー !​ ​​

​​​ ​( まあ 、 ぺこ ら ちゃん なら 怒って も 怖く ない し 丁度 いい よ ね )​ ​​

​​​ ​ わ あー ! 美味し そう ぺこ ー !​ ​​

​​​ ​ でしょ でしょ !​ ​​

​​​ ​(1 個 は からし 入り です が ねぇ !)​ ​​

​​​ ​ お 疲れ 様 で ー す !​ ​​

​​​ ​ あ 、​ ​​

​​​ ​ そら 先輩 も 一緒に たべよう ぺこ ! シュークリーム 。​ ​​

​​​ ​ トワ 様 が 持ってきて くれた ぺこ です よ !​ ​​

​​​ ​ あ 、 いい の ? じゃあ 遠慮 なく ​ ​​

​​​ ​( えー ! そら 先輩 も 混ざっちゃ った ぁ !)​ ​​

​​​ ​( えー どうし よ !​ ​​

​​​ ​ そら 先輩 が ハズレ 引いたら ヤバ いって !​ ​​

​​​ ​ 何が何でも ぺこ ら ちゃん に 食べて もらわ なきゃ !)​ ​​

​​​ ​ じゃ 、 じゃあ トワ これ に しよ …​ ​​

​​​ ​ ぺこ ~ ら これ ー ​ ​​

​​​ ​( この 幸運 うさぎ が よ ぉ …!!)​ ​​

​​​ ​ じゃあ 私 これ に する ね ​ ​​

​​​ ​( や べ ー 、 もう 後戻り でき ない ー 、​ ​​

​​​ ​ 交換 し ましょう って 言ったら 怪しま れる し ​ ​​

​​​ ​ どう しよう も 出来 ない よ ー !​ ​​

​​​ ​ そら 先輩 マジ すいません )​ ​​

​​​ ​ トワ ちゃん あり が と ー 。​ ​​

​​​ ​ 収録 終わって から 何も 食べて なかった から ​ ​​

​​​ ​ すごく 嬉しい よ ​ ​​

​​​ ​ う ぐ ぅ !​ ​​

​​​ ​ うーん ! 甘くて 美味しい !​ ​​

​​​ ​( あれ ? そら 先輩 なんとも ない ?)​ ​​

​​​ ​ ーーーー っ !!​ ​​

​​​ ​ トワ ちゃん !?​ ​​

​​​ ​ トワ 様 !?​ ​​

​​​ ​ 後 は からし 入り に シール を 貼って …​ ​​

​​​ ​ あ 、 トワ ちゃん ​ ​​

​​​ ​ えっ ! そら 先輩 !?​ ​​

​​​ ​ どう 、 どうした ん です か ?​ ​​

​​​ ​ あ 、 ごめん 。 忙しかった ?​ ​​

​​​ ​ A ちゃん 見て ない か なって 思って ​ ​​

​​​ ​ あ 、 あー … 見て ないで すね ー ​ ​​

​​​ ​ そ っか ー 。​ ​​

​​​ ​ ごめん ね 、 あり が と ~​ ​​

​​​ ​ いや ああ ああ ああ あ ああ !!​ ​​

​​​ ​ あー ! トワ ちゃん が なぜ か 悶え だして る ぅ !​ ​​

​​​ ​ さては あんた 何 か 仕込んで た ぺこ ね !​ ​​

​​​ ​ 悪い 事 する と 自分 に 返って くんだ よ !​ ​​

​​​ ​ ひ ー ん !!​ ​​

​​​ ​ お 疲れ 様 で ー す !​ ​​

​​​ ​… あれ ? 誰 も い ない ​ ​​

​​​ ​ あ 、 シュー クリーム だ ぁ !​ ​​

​​​ ​ 食べちゃ お ー !​ ​​

​​​ ​ おえ !​ ​​


2020-11-08【アニメ 】何 やって ん の? あにめ|なん||| 2020-11-08 [Animation] Was machst du da? 2020-11-08 [Animation] What are you doing? 2020-11-08 [Animação] O que estás a fazer? 2020-11-08 [动画] 你在干什么? 2020-11-08 [动画] 你在干什么?

​​​ ​ なんか 悪魔 らしい ことし よ ​ ​​ |あくま||| ​ ​ ​ ​I should do something devilish.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hagamos algo "diablesco."​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ngelakuin suatu hal yang kayak iblis ah.​ ​ ​

​​​ ​ ぺこ ら ちゃ ー ん ​ ​​ |||-| ​ ​ ​ ​Pekora-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Pekora-chan!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pekora-chan.​ ​ ​

​​​ ​ 何 ぺこ ?​ ​​ なん| ​ ​ ​ ​I got cream puffs.​ ​ ​ ​ ​ ​Want to have some with me?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué pasó, peko?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku dapat kue sus nih, makan bareng yuk?​ ​ ​

​​​ ​ シュー クリーム 貰った んだ けど 一緒に 食べ ませ ん ?​ ​​ しゅー|くりーむ|もらった|||いっしょに|たべ|| I got some cream puffs.

​​​ ​ あ 、 食べ たい ぺこ ー !​ ​​ |たべ|||- ​ ​ ​ ​Oh, I ​was feeling pekish!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Oh! ¡Claro, peko!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh, mau-peko!​ ​ ​

​​​ ​( まあ 、 ぺこ ら ちゃん なら 怒って も 怖く ない し 丁度 いい よ ね )​ ​​ |||||いかって||こわく|||ちょうど||| ​ ​ ​ ​She's not scary at all,​ ​ ​ ​ ​ ​which makes her the perfect target.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Perfecto, Pekora-chan no da miedo cuando se enoja.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​(Sip, kalau Pekora-chan gak bakal marah, jadi gak perlu takut).​ ​ ​

​​​ ​ わ あー ! 美味し そう ぺこ ー !​ ​​ ||おいし|||- ​ ​ ​ ​Whoa! These look yummy-o!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Guau! ¡Se ven deliciosos!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Waa! Enak nih-peko.​ ​ ​

​​​ ​ でしょ でしょ !​ ​​ ​ ​ ​ ​Right?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Verdad?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ya kan! Ya kan!​ ​ ​

​​​ ​(1 個 は からし 入り です が ねぇ !)​ ​​ こ|||はいり||| ​ ​ ​ ​I filled one of them with mustard.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Lástima que uno sea de mostaza!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​(Salah satunya sudah Aku masukkan "Karashi"!).​ ​ ​

​​​ ​ お 疲れ 様 で ー す !​ ​​ |つかれ|さま||-| ​ ​ ​ ​Hello!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Buenos días!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Halo semuanya.​ ​ ​

​​​ ​ あ 、​ ​​ ​ ​ ​ ​Oh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Sora-senpai, ven a comer también!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh,​ ​ ​

​​​ ​ そら 先輩 も 一緒に たべよう ぺこ ! シュークリーム 。​ ​​ |せんぱい||いっしょに|||

​​​ ​ トワ 様 が 持ってきて くれた ぺこ です よ !​ ​​ とわ|さま||もってきて|||| ​ ​ ​ ​Towa-sama pekought them for us!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Towa-sama trajo pastelitos, peko!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Towa-sama yang bawain-peko!​ ​ ​

​​​ ​ あ 、 いい の ? じゃあ 遠慮 なく ​ ​​ ||||えんりょ| ​ ​ ​ ​Oh, may I? Thank you.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, ¿puedo? Bueno, si no les importa...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh, gapapa nih?Aku ambil yah.​ ​ ​

​​​ ​( えー ! そら 先輩 も 混ざっちゃ った ぁ !)​ ​​ ||せんぱい||まざっちゃ|| ​ ​ ​ ​What? Sora-senpai's joining us?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ah, ahora Sora-senpai se ha unido!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​(Waduh! Sora-senpai jadi kena juga nih!).​ ​ ​

​​​ ​( えー どうし よ !​ ​​ |どう し| ​ ​ ​ ​I'll be in major trouble​ ​ ​ ​ ​ ​if she picks the mustard one!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Qué hago?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​(Duh, gimana nih.​ ​ ​

​​​ ​ そら 先輩 が ハズレ 引いたら ヤバ いって !​ ​​ |せんぱい|||ひいたら|| ​ ​ ​ ​¡La cosa se pondrá fea si le toca el de mostaza!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kalau Sora-senpai ambil yang salah gawat nih!​ ​ ​

​​​ ​ 何が何でも ぺこ ら ちゃん に 食べて もらわ なきゃ !)​ ​​ なにがなんでも|||||たべて|| ​ ​ ​ ​It has to go to Pekora-chan, no matter what!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Tengo que hacer que le toque a Pekora-chan!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gimanapun caranya harus Pekora-chan yang makan "itu"!).​ ​ ​

​​​ ​ じゃ 、 じゃあ トワ これ に しよ …​ ​​ ||とわ||| ​ ​ ​ ​U-Uh, I'll take this one.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bu-Bueno, yo me pido este...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ka-Kalau gitu, Towa ambil yang in...​ ​ ​

​​​ ​ ぺこ ~ ら これ ー ​ ​​ |||- ​ ​ ​ ​Dibs on this one!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Este para mí~​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pekora yang ini.​ ​ ​

​​​ ​( この 幸運 うさぎ が よ ぉ …!!)​ ​​ |こううん|||| ​ ​ ​ ​Was trying to get her to pick the mustard puff​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Diablilla intentando que Pekora tome el de mostaza.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Anak iblis yang berusaha ambil "itu" duluan.​ ​ ​

​​​ ​ じゃあ 私 これ に する ね ​ ​​ |わたくし|||| ​ ​ ​ ​I'll go with this one, then.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Entonces este para mí.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku yang ini deh.​ ​ ​

​​​ ​( や べ ー 、 もう 後戻り でき ない ー 、​ ​​ ||-||あともどり|||- ​ ​ ​ ​Yikes, no going back now.​ ​ ​ ​ ​ ​It'll look shady if I ask to trade.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Maldición, es demasiado tarde.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​(Duh... gak bisa dibalikin lagi nih...​ ​ ​

​​​ ​ 交換 し ましょう って 言ったら 怪しま れる し ​ ​​ こうかん||||いったら|あやしま|| ​ ​ ​ ​Sería raro pedir cambiarlo ahora.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Minta tukeran juga bakal bikin curiga.​ ​ ​

​​​ ​ どう しよう も 出来 ない よ ー !​ ​​ |||でき|||- ​ ​ ​ ​It's game over!​ ​ ​ ​ ​ ​I'm so sorry, Sora-senpai!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No puedo hacer nada!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Duh gimana nih!​ ​ ​

​​​ ​ そら 先輩 マジ すいません )​ ​​ |せんぱい|| ​ ​ ​ ​¡Sora-senpai, lo siento mucho!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Maafkan Aku Sora-senpai!).​ ​ ​

​​​ ​ トワ ちゃん あり が と ー 。​ ​​ とわ|||||- ​ ​ ​ ​Thanks, Towa-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gracias, Towa-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Makasih ya Towa-chan.​ ​ ​

​​​ ​ 収録 終わって から 何も 食べて なかった から ​ ​​ しゅうろく|おわって||なにも|たべて|| ​ ​ ​ ​I haven't eaten anything since​ ​ ​ ​ ​ ​recording ended, so I'm really grateful for this.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No he comido nada desde que salí de grabar.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Selesai rekaman, Aku belum makan apa-apa dari tadi.​ ​ ​

​​​ ​ すごく 嬉しい よ ​ ​​ |うれしい| ​ ​ ​ ​Urk!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Uugh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jadi makasih banget.​ ​ ​

​​​ ​ う ぐ ぅ !​ ​​

​​​ ​ うーん ! 甘くて 美味しい !​ ​​ |あまくて|おいしい ​ ​ ​ ​Yum! Nice and sweet!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Que rico, está dulce!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ummh! Manis dan enak!​ ​ ​

​​​ ​( あれ ? そら 先輩 なんとも ない ?)​ ​​ ||せんぱい|| ​ ​ ​ ​Huh? She's perfectly fine?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mmm? ¿Sora-senpai no notó nada?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​(Lho? Sora-senpai kok biasa-biasa aja?).​ ​ ​

​​​ ​ ーーーー っ !!​ ​​ ----| ​ ​ ​ ​¡Ahh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ukhh!​ ​ ​

​​​ ​ トワ ちゃん !?​ ​​ とわ| ​ ​ ​ ​Towa-sama?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Towa-sama?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Towa-sama?!​ ​ ​

​​​ ​ トワ 様 !?​ ​​ とわ|さま

​​​ ​ 後 は からし 入り に シール を 貼って …​ ​​ あと|||はいり||しーる||はって ​ ​ ​ ​Now I just need to put a sticker on it.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ahora le pongo el sello al de mostaza...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​"Karashi"​ ​ ​

​​​ ​ あ 、 トワ ちゃん ​ ​​ |とわ| ​ ​ ​ ​Oh, Towa-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, Towa-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah, Towa-chan.​ ​ ​

​​​ ​ えっ ! そら 先輩 !?​ ​​ ||せんぱい ​ ​ ​ ​S... Sora-senpai?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Eh?! ¡¿Sora-senpai?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​EH! Sora-senpai?!​ ​ ​

​​​ ​ どう 、 どうした ん です か ?​ ​​ ​ ​ ​ ​Wh-What's the matter?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Q-Qué pasó?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​A-Ada apa?​ ​ ​

​​​ ​ あ 、 ごめん 。 忙しかった ?​ ​​ ||いそがしかった ​ ​ ​ ​Sorry, am I interrupting? I was wondering​ ​ ​ ​ ​ ​if you knew where A-chan is.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, perdón. ¿Estabas ocupada?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Maaf, lagi sibuk?​ ​ ​

​​​ ​ A ちゃん 見て ない か なって 思って ​ ​​ a||みて||||おもって I was wondering if I was watching A-chan ​ ​ ​ ​Quería saber si has visto a A-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mau tanya "Lihat A-chan gak?".​ ​ ​

​​​ ​ あ 、 あー … 見て ないで すね ー ​ ​​ ||みて|||- ​ ​ ​ ​O-Oh, I haven't seen her around.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah, mmm... No, no la he visto.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh, oh... gak lihat...​ ​ ​

​​​ ​ そ っか ー 。​ ​​ ||- ​ ​ ​ ​Is that so?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ya veo.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah, gitu yah...​ ​ ​

​​​ ​ ごめん ね 、 あり が と ~​ ​​ ​ ​ ​ ​Thanks, and sorry for bothering you.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Perdón por la molestia. ¡Gracias!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Maaf ganggu, makasih yah.​ ​ ​

​​​ ​ いや ああ ああ ああ あ ああ !!​ ​​ ​ ​ ​ ​Gah!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ahhh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Uwaaaaaaaaaaaaaa!​ ​ ​

​​​ ​ あー ! トワ ちゃん が なぜ か 悶え だして る ぅ !​ ​​ |とわ|||||もだえ||| ​ ​ ​ ​Oh no! She seems to be in a lot of pain!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ah! ¡Towa-chan se está retorciendo de dolor!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ke-Kenapa Towa-chan kayak menderita gitu?!​ ​ ​

​​​ ​ さては あんた 何 か 仕込んで た ぺこ ね !​ ​​ ||なん||しこんで||| ​ ​ ​ ​You... You gimmicked these, didn't you?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Apuesto a que pusiste algo dentro de los pastelitos, peko!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tuh kan, kamu pasti abis ngelakuin sesuatu kan-peko!​ ​ ​

​​​ ​ 悪い 事 する と 自分 に 返って くんだ よ !​ ​​ わるい|こと|||じぶん||かえって|| ​ ​ ​ ​Your chickens have pekome home to roost!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Si haces algo malo al final se te regresa!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kalau kamu melakukan hal buruk, bakal balik ke kamu sendiri!​ ​ ​

​​​ ​ ひ ー ん !!​ ​​ |-| ​ ​ ​ ​Waah!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Buaa!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hiiii!​ ​ ​

​​​ ​ お 疲れ 様 で ー す !​ ​​ |つかれ|さま||-| ​ ​ ​ ​'ello!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Buenos días!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hai semua!​ ​ ​

​​​ ​… あれ ? 誰 も い ない ​ ​​ |だれ||| ​ ​ ​ ​Huh? Nobody's around.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mmm? No hay nadie.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​...Lho? Gak ada orang​ ​ ​

​​​ ​ あ 、 シュー クリーム だ ぁ !​ ​​ |しゅー|くりーむ|| ​ ​ ​ ​Oh, hey, a cream puff!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Oh, susus de crema!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Wah, ada kue sus!​ ​ ​

​​​ ​ 食べちゃ お ー !​ ​​ たべちゃ||- ​ ​ ​ ​Time to dig in!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Para mí!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Makan ah!​ ​ ​

​​​ ​ おえ !​ ​​ ​ ​ ​ ​Any anime with a heroine throwing up is a classic.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Uugh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sebuah mahakarya Anime dengan Heroine yang muntah.​ ​ ​