×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

ホロライブホロぐら (Holo no Graffiti), 2020-01-19【アニメ】大事なライブに参加できないドッキリ

2020-01-19【アニメ 】大事な ライブ に 参加 でき ない ドッキリ

ついに 今週 末 は 豊洲 pit で ライブ だ ね !​

そう な の !?​

え ?​

え ?​

知ら なかった ​

知ら ない と か ある ?​

まさか ……​

記憶 喪失 !​

そんな わけない よ 〜!​​

2 人 の 名前 も 覚えて る し 書ける よ ?​

見て て !​​

あれ ?​

この フォーク 文字 が 書け ない ……​

絶対 記憶 喪失 だ !​

何 か 手がかり が ない か ログ あさって みる ね ​

さすが 高 性能 ロボット !​

ログ 漁る だけ で こんなに なっちゃ うんだ ​

ロボ 子 さん は 高 性能 だ から ​

……?​

僕 の 日記 に 手がかり は ない ね ……!​

今 の 時間 なに !?​

見て 見て 〜!​

右 足 と 左 足 を 交互に 動かす と 前 に 進む の 〜!​

このまま じゃ ライブ どころ か !​

どう しよう !?​

魚 を 食べる と 頭 が 良く なる から ……​

どう ……?​

それ は 今 の ロボ 子 さん に 必要な もの だ よ ​

きちんと 騙せて る ……​

の か な ?​

もっと 大きい 魚 なら ​

えー ちゃん の 考えた ドッキリ 企画 の 撮影 中 と も 知ら ず 、​

どこ から 出した の !?​

二 人 と も 私 の ため に ありがとう ……​

えー ちゃん が 事務 所 に 入って きて ネタバラシ だった よね ……​

もう そろそろ 来て 欲しい んだ けど ……​

そら の 一大事 と 聞いて ​

えー ちゃん ! そら ちゃん が ……​

実は ドッ ​

ぐ ふ ​

ごめん ! 手 が 滑って ……​

ここ は どこ ? 私 は 誰 ?​

記憶 喪失 が 増えた !​

ヤベッ 、 ふざけたら マジ っぽく なっちゃ った か な 。​

早く 誰 か ツッコ んで ……!​

これ 看板 ある し 絶対 ドッキリ だ よ ね ……​

干支 に 魚 って い ない なぁ ​

あ 、 あたし は どう すれば ……​

ん ?​

なに これ ​

その 看板 な んだった んだ よ !​

デン !​

止まら ない やつ !​

と 、 と いう わけで 1 月 24 日 に 私 たち の ライブ やる よ !​

是非 見て ね !​

え !? 大 長編 !?​

みんな なって ない ね 。​

発想 が 単純だ よ 。​

そら 先輩 。 いたん です か ​

う 、 うん 。 今 来た んだ ​

これ いつも の 感じ じゃ ない の !?​

まつり ちゃん いた の ?​

いつも と 違う と いう の なら ​

おかゆ 麦茶 と ほうじ 茶 どっち が いい ?​

どっち も だめ だって !​

そら 先輩 に 考えて もらおう よ !​

タイトル ?​

ここ は 余 に 任せろ 。​

こういう の は 得意な んだ ​


2020-01-19【アニメ 】大事な ライブ に 参加 でき ない ドッキリ あにめ|だいじな|らいぶ||さんか||| 2020-01-19 [Animation] Überraschungen, die Sie daran hindern, wichtige Live-Shows zu besuchen. 2020-01-19 [Animation] Surprise: Not being able to attend an important live concert 2020-01-19 [Animación] Sorpresas que te impiden asistir a importantes directos. 2020-01-19 [Animation] Les surprises qui vous empêchent d'assister à des spectacles vivants importants. 2020-01-19【애니메이션】중요한 라이브에 참여하지 못하는 깜짝 선물 2020-01-19 [Animação] Surpresas que o impedem de assistir a espectáculos importantes ao vivo. 2020-01-19 [动漫] 无法参加重要live的惊喜 2020-01-19 [动画] 让你无法参加重要现场表演的惊喜。

ついに 今週 末 は 豊洲 pit で ライブ だ ね !​ |こんしゅう|すえ||とよす|||らいぶ|| The Toyosu PIT concert is this weekend! It's almost here!​ On va enfin chanter au Toyosu PIT ce weekend !​ Akhirnya, minggu ini kita live di Toyosu Pit! 드디어 이번 주말은 토요스PIT에서 라이브네! No nareszcie, koncert Toyosu PIT jest już w ten weekend! A gente vai se apresentar no Toyosu PIT esse fim de semana!

そう な の !?​ Really?!​ Vraiment ?!​ Masa !? 그랬어!? Ach tak? Sério?!

え ?​ Huh?​ Hein ?​ Aku gak tahu 에? Eh? Huh?

え ?​

知ら なかった ​ しら| I didn't know

知ら ない と か ある ?​ しら|||| ​​ ​​ Seriusan gak tahu? 몰랐다니.. Jak to... nie wiedziałaś... czyżby...? Como isso é possível?

まさか ……​ Don't tell me...​ Si ça se trouve...​ Jangan-jangan... kamu lupa ingatan! 설마...

記憶 喪失 !​ きおく|そうしつ Is it amnesia?​ Amnésie !​ 기억상실!? Utrata pamięci! Poderia ser... Amnésia?!

そんな わけない よ 〜!​​ Of course not!​ Arrête de plaisanter !​ Gak mungkin~! Aku masih ingat nama kalian berdua kok, aku tulis ya? Lihat! 그럴리가~ Nieeeeemożliwe~! Claro que não!

2 人 の 名前 も 覚えて る し 書ける よ ?​ じん||なまえ||おぼえて|||かける| I remember both your names, and I can write them, too!​ Je me souviens parfaitement de comment écrire vos noms !​ Pamiętam wasze imiona, zaraz je wam napiszę. Eu posso lembrar e escrever seus nomes,

見て て !​​ みて| Watch me!​ Regardez !​ 봐봐! Zobaczcie! Veja!

あれ ?​ Huh?​ Hein ?​ Jak to?

この フォーク 文字 が 書け ない ……​ |ふぉーく|もじ||かけ| I can't write with this fork...​ Je n'arrive pas à écrire avec cette fourchette...​ Lho? Kok garpunya gak bisa dipakai menulis.... 어라? 이 포크 글자가 안 써져.. Ten widelec nie pisze? Huh? Não consigo usar esse garfo...

絶対 記憶 喪失 だ !​ ぜったい|きおく|そうしつ| It ​ ​ is ​ amnesia!​ Elle est définitivement amnésique !​ Beneran hilang ingatan! 절대 기억상실이다! Kompletna utrata pamięci! Definitivamente é amnésia

何 か 手がかり が ない か ログ あさって みる ね ​ なん||てがかり||||||| I'll search my logs for helpful information.​ Je vais chercher dans mes logs pour trouver une solution​ Poczytam logi w poszukiwaniu jakichś poszlak.

さすが 高 性能 ロボット !​ |たか|せいのう|ろぼっと That's our high-spec robot!​ Bien vu pour un robot high tech !​ Robot High Spec memang paling top! 과연 고성능 로봇! Jak przystało na naszego niesamowitego robota! Isso que é um robô de alta tecnologia!

ログ 漁る だけ で こんなに なっちゃ うんだ ​ |あさる||||| Just searching through your logs makes you glow?​ Tout ça juste pour fouiller des logs ?​ Mengecek log saja sampai begini 로그 찾는걸로도 이렇게 되는구나 Jak tylko zacznie czytać logi to już tak się świeci? Tudo isso só pra uma pesquisa?

ロボ 子 さん は 高 性能 だ から ​ |こ|||たか|せいのう|| Well, Roboco-san ​ ​ is ​ really high-spec.​ Roboco-san est high tech après tout​ Roboco-san High Spec sih yaa~ 로코보상은 고성능이니깐 No w końcu to niesamowity robot! Ela é mesmo de alta tecnologia

……?​ Hmm ?​ .......? 응? . . . ? Hm?

僕 の 日記 に 手がかり は ない ね ……!​ ぼく||にっき||てがかり||| No clues in my diary.​ J'ai rien trouvé dans mon journal...​ Gak ada petunjuk apapun dalam notesku, nih... 내 일기에 단서는 없네..! No nie ma tu żadnych poszlak...! Não pude encontrar nada no meu diário

今 の 時間 なに !?​ いま||じかん| What was that all about?!​ Tout ça pour ça ?!​ Terus lama tadi itu buat apa?! 방금 시간은 뭐야!? I tyle z naszego czekania? Pra que tudo isso então?!

見て 見て 〜!​ みて|みて I can walk forward when I move my left and right legs alternately!​ Si je bouge mes jambes comme ça, je peux marcher !​ Lihat, lihat! Kalau kaki kiri dan kaki kanan digerak bergantian, bisa bergerak maju~! 봐봐! Patrzcie, patrzcie! Vejam!

右 足 と 左 足 を 交互に 動かす と 前 に 進む の 〜!​ みぎ|あし||ひだり|あし||こうごに|うごかす||ぜん||すすむ| If you move your right foot and left foot alternately, you will move forward!

このまま じゃ ライブ どころ か !​ ||らいぶ|| She can't perform like this!​ Elle ne peut pas monter sur scène comme ça !​ Padahal sudah mau dekat jadwal konser! Bagaimana ini? 이대로라면 라이브는커녕.. W takim stanie nic nie wyjdzie z występu! Ela não pode apresentar assim!

どう しよう !?​ What do we do?!​ Comment faire ?​ 어떡하지!? Co zrobić??? O que a gente faz?!

魚 を 食べる と 頭 が 良く なる から ……​ ぎょ||たべる||あたま||よく|| I hear eating fish makes you smarter.​ Il parait que le poisson c'est bon pour la mémoire...​ Kasih makan ikan bisa bikin pintar.....Gimana? 생선을 먹으면 머리가 좋아지니깐.. Podobno od jedzenia ryb mądrzeje głowa... Dizem que peixe é bom pra cabeça...

どう ……?​ Why not try it?​ T'en veux ?​ Kayaknya Roboco-san yang lebih butuh itu, deh 그건 지금 로보코상이 필요한거라고... Co wy na to? ...Quer morder?

それ は 今 の ロボ 子 さん に 必要な もの だ よ ​ ||いま|||こ|||ひつような||| That's what Roboco-san needs today.

きちんと 騙せて る ……​ |だませて| I've got them hook, line, and sinker...​ (Elles mordent à l'hameçon...)​ (Oke, mereka tertipu... 'kan ya?) 제대로 속이고 있는... Idealnie oszukani... (Elas foram enganadas com sucesso...)

の か な ?​ I think?​ (Je pense...)​ 제대로 속이고 있는...걸까나? Chyba...

もっと 大きい 魚 なら ​ |おおきい|ぎょ| The poor things don't know we're filming for A-chan's Prank'd idea.​ (Même si vous êtes les victimes de la blague d'A-chan...)​ (Sebenarnya ini ide A-chan buat diam-diam bikin video prank) 에-짱이 생각한 몰래카메라 촬영 중인지도 모르고.. (A co jakby mieć większą rybę?) Nie wiedzą, że wszystko jest nagrywane jako prank wymyślony przez A-chan (...Eu acho)

えー ちゃん の 考えた ドッキリ 企画 の 撮影 中 と も 知ら ず 、​ |||かんがえた||きかく||さつえい|なか|||しら|

どこ から 出した の !?​ ||だした| Where were you hiding that?!​ D'où tu le sors ?!​ (Skąd ty to wytrzasnęłaś?) Nie wiedzą, że wszystko jest nagrywane jako prank wymyślony przez A-chan

二 人 と も 私 の ため に ありがとう ……​ ふた|じん|||わたくし|||| They're trying so hard for me! Thank you both!​ (Vous allez aussi loin pour moi... Merci...)​ Ta dwójka tak bardzo się dla mnie stara. Dziękuję Wam!

えー ちゃん が 事務 所 に 入って きて ネタバラシ だった よね ……​ |||じむ|しょ||はいって|||| The plan is for A-chan to walk in and let them know.​ (A-chan doit entrer dans le bureau pour tout révéler...)​ (Terus A-chan bakal masuk ke ruangan kantor dan bilang semua ini bercanda....... Semoga dia cepat datang....) 에-짱이 사무소에 들어오고 나서 알리는거 였지 Plan jest taki, że zaraz do biura wejdzie A-chan i powie im, że to prank. A-chan deveria entrar no final pra revelar tudo

もう そろそろ 来て 欲しい んだ けど ……​ ||きて|ほしい|| What's taking her so long?​ (Elle ne devrait plus tarder...)​ 이제 슬슬 왔으면 좋겠는데...... Powinna zaraz tu być... Já deve estar na hora

そら の 一大事 と 聞いて ​ ||いちだいじ||きいて I heard Sora's in trouble!​ On m'a dit que Sora a un problème !​ Perhatian! Ini soal Sora! 소라의 중대사라고 들어서! PODOBNO SORA MA KŁOPOTY! Ouvi que tem algo errado com a Sora!

えー ちゃん ! そら ちゃん が ……​ A-chan! You see, Sora-chan's...​ A-chan ! Sora-chan a p--​ A-chan! Sora-chan aneh..... 에-짱! 소라가... A-chan! Bo widzisz, Sora miała utra- A-chan!

実は ドッ ​ じつは| You've been Pun...​ En fait, c'était une bl--​ Sora-chan está...

ぐ ふ ​ Ha !​ Sebenarnya ini semua cuma bercanda~! 으하~! *gu* *BUM* HA!

ごめん ! 手 が 滑って ……​ |て||すべって Sorry! My hand slipped!​ Désolée ! Ma main a glissé...​ Maaf! Tanganku keselip... 미안! 손이 미끄러져서.. Przepraszam! Wyślizgnęła mi się z ręki! Desculpa!

ここ は どこ ? 私 は 誰 ?​ |||わたくし||だれ Where am I? Who am I?​ Où suis-je ?​ Ini dimana? Aku siapa? 여긴 어디? 나는 누구? Co to za miejsce? Kim ja jestem? Onde eu estou?

記憶 喪失 が 増えた !​ きおく|そうしつ||ふえた We have another amnesiac now!​ Un autre cas d'amnésie !​ Nambah lagi yang hilang ingatan! 기억상실이 늘었다! Utrata pamięci! Agora a gente tem mais um caso!

ヤベッ 、 ふざけたら マジ っぽく なっちゃ った か な 。​ Yikes. I was messing around, but they took it seriously.​ (Ça craint, elles sont trop crédules...)​ (Gawat, cuma bercanda jadi dianggap beneran. Seseorang, tolong balas candaannya...!) 몰래카메라 대성공! [To był prank! A tam jest ukryta kamera!] Ja się wygłupiam, a oni mi uwierzyli! (Essas meninas são mesmo bem ingênuas)

早く 誰 か ツッコ んで ……!​ はやく|だれ||| Someone notice the board!​ (Que quelqu'un réagisse !)​ 빨리 누가 태클걸어줘! [To był prank! A tam jest ukryta kamera!] No patrzcie na znak! Ogarnijcie się! (Alguém perceba logo!)

これ 看板 ある し 絶対 ドッキリ だ よ ね ……​ |かんばん|||ぜったい|||| Look at that board. This is definitely a prank.​ (Vu le panneau, c'est forcément une blague...)​ Skoro miała ze sobą ten znak, to musiał być prank... (Olhando bem...)

干支 に 魚 って い ない なぁ ​ えと||ぎょ|||| There's no fish zodiac, is there?​ (Y avait un poisson dans le zodiac chinois ?)​ (Di shio hewan tuh gak ada ikan, ya) 간지에 생선은 없지... Chyba nie ma znaku zodiaku ryby, co nie? Ojejku, co powinnam zrobić? (Será que tem peixe no zodíaco?)

あ 、 あたし は どう すれば ……​ Wh-What am I supposed to do?​ (Que... Que devrais-je faire ?)​

ん ?​ Hein ?​ Apa ini? 응? 뭐야 이거 Hm? Hm?

なに これ ​ What's this?​ C'est quoi ça ?​ A to co? O que é isso?

その 看板 な んだった んだ よ !​ |かんばん|||| What was the point of that board, then?!​ A quoi servait le panneau du coup ?!​ [To był prank! A tam jest ukryta kamera!] To niby po co wam był ten znak!? Pra que é essa faixa??

デン !​ Ta-da!​ Tadah !​ Ta dam!

止まら ない やつ !​ とまら|| We're going nonstop!​ C'est "Nonstop" !​ Jeng! Papan konser「Tomaranai」! 둥! 멈추지 않는 거! Lecimy non-stop! A gente não para!

と 、 と いう わけで 1 月 24 日 に 私 たち の ライブ やる よ !​ ||||つき|ひ||わたくし|||らいぶ|| S-So yeah, we're having a concert on Jan 24th!​ Sur ce, notre concert est le 24 janvier !​ Tak jest! I mamy koncert 24 stycznia!

是非 見て ね !​ ぜひ|みて| Don't miss it!​ Venez nous voir !​ Musicie nas zobaczyć! Venha nos ver!

え !? 大 長編 !?​ |だい|ちょうへん What? A movie?!​ Hein ? Un film ?​ He? Wielki film?

みんな なって ない ね 。​ You guys just don't get it.​ Vous ne comprenez pas​ Kalian gak paham, ya. Idenya simpel kok 모두 안 되겠네, 발상이 단순해 Nie ogarniacie tego... Como vocês são idiotas

発想 が 単純だ よ 。​ はっそう||たんじゅんだ| Your ideas are too simple-minded.​ Vos idées sont trop basiques​ Wasze umysły są ograniczone! É bem simples, sério.

そら 先輩 。 いたん です か ​ |せんぱい||| You're here, Sora-senpai?​ Sora-senpai, tu es là !​ Lho, Sora-senpai lagi di sini? 소라선배, 있었군요 Sora senpai, Ty... tutaj? Sora-senpai, você está aqui!

う 、 うん 。 今 来た んだ ​ ||いま|きた| Y-Yeah. I just got in.​ Oui... Je viens d'arriver...​ Ya, aku baru datang....... 응...방금왔어.... Sim...

これ いつも の 感じ じゃ ない の !?​ |||かんじ||| Not the same thing we do every week?​ C'est pas la même chose que d'habitude ?​ Ini beda dari yang biasanya!? 이거 늘 하던 느낌이 아니야? Taki "niezwykły"? A gente nunca fez isso antes!

まつり ちゃん いた の ?​ When did you get here, Matsuri-chan?​ Ha, Matsuri, tu étais là ?​ Emang ada Matsuri-chan? 마츠리 있었어? Matsuri chan, byłaś tutaj cały czas? Matsuri-chan está aqui também?

いつも と 違う と いう の なら ​ ||ちがう|||| If we're looking to change things up...​ Si nous cherchons à changer...​ Jeśli mamy mieć coś kompletnie nowego... Se não é o que a gente costuma fazer...

おかゆ 麦茶 と ほうじ 茶 どっち が いい ?​ |むぎちゃ|||ちゃ||| Which do you prefer, Okayu? Barley tea or roasted?​ Thé d'orge ou thé vert ?​ Kalau berbeda dari yang biasanya.. 평소와 다르다고 한다면 Okayu? Jaka herbatka? Jęczmienna czy palona? Okayu, qual chá você prefere?

どっち も だめ だって !​ We can't do those, either!​ Obie są złe!

そら 先輩 に 考えて もらおう よ !​ |せんぱい||かんがえて|| I know! Let's have Sora-senpai decide!​ Non et non !​ Yang manapun gak boleh! 어느 쪽도 안된다고! Zróbmy tak, żeby to Sora senpai wybrała! Isso não importa!

タイトル ?​ たいとる The title?​ Le titre ?​ Judulnya? 타이틀? Tytuł? O título?

ここ は 余 に 任せろ 。​ ||よ||まかせろ Debuts Jan 24th (Fri) in Toyosu PIT​ Laissez moi faire​ Serahkan saja padaku! Aku ahlinya untuk hal begini! 여기는 이몸에게 맡겨! 이런 거 특기라구! Ja się tym zajmę!

こういう の は 得意な んだ ​ |||とくいな| I happen to be an expert in these scenarios.​ Je suis douée avec ces choses là !​ Jestem w tym ekspertem! "Holo no Graffiti: O Filme." "O Segredo da Reanimação!"