2020-01-19【アニメ 】大事な ライブ に 参加 でき ない ドッキリ
あにめ|だいじな|らいぶ||さんか|||
2020-01-19 [Animation] Überraschungen, die Sie daran hindern, wichtige Live-Shows zu besuchen.
2020-01-19 [Animation] Surprise: Not being able to attend an important live concert
2020-01-19 [Animación] Sorpresas que te impiden asistir a importantes directos.
2020-01-19 [Animation] Les surprises qui vous empêchent d'assister à des spectacles vivants importants.
2020-01-19【애니메이션】중요한 라이브에 참여하지 못하는 깜짝 선물
2020-01-19 [Animação] Surpresas que o impedem de assistir a espectáculos importantes ao vivo.
2020-01-19 [动漫] 无法参加重要live的惊喜
2020-01-19 [动画] 让你无法参加重要现场表演的惊喜。
ついに 今週 末 は 豊洲 pit で ライブ だ ね !
|こんしゅう|すえ||とよす|||らいぶ||
The Toyosu PIT concert is this weekend! It's almost here!
On va enfin chanter au Toyosu PIT ce weekend !
Akhirnya, minggu ini kita live di Toyosu Pit!
드디어 이번 주말은 토요스PIT에서 라이브네!
No nareszcie, koncert Toyosu PIT jest już w ten weekend!
A gente vai se apresentar no Toyosu PIT esse fim de semana!
そう な の !?
Really?!
Vraiment ?!
Masa !?
그랬어!?
Ach tak?
Sério?!
え ?
Huh?
Hein ?
Aku gak tahu
에?
Eh?
Huh?
え ?
知ら なかった
しら|
I didn't know
知ら ない と か ある ?
しら||||
Seriusan gak tahu?
몰랐다니..
Jak to... nie wiedziałaś... czyżby...?
Como isso é possível?
まさか ……
Don't tell me...
Si ça se trouve...
Jangan-jangan... kamu lupa ingatan!
설마...
記憶 喪失 !
きおく|そうしつ
Is it amnesia?
Amnésie !
기억상실!?
Utrata pamięci!
Poderia ser... Amnésia?!
そんな わけない よ 〜!
Of course not!
Arrête de plaisanter !
Gak mungkin~! Aku masih ingat nama kalian berdua kok, aku tulis ya? Lihat!
그럴리가~
Nieeeeemożliwe~!
Claro que não!
2 人 の 名前 も 覚えて る し 書ける よ ?
じん||なまえ||おぼえて|||かける|
I remember both your names, and I can write them, too!
Je me souviens parfaitement de comment écrire vos noms !
Pamiętam wasze imiona, zaraz je wam napiszę.
Eu posso lembrar e escrever seus nomes,
見て て !
みて|
Watch me!
Regardez !
봐봐!
Zobaczcie!
Veja!
あれ ?
Huh?
Hein ?
Jak to?
この フォーク 文字 が 書け ない ……
|ふぉーく|もじ||かけ|
I can't write with this fork...
Je n'arrive pas à écrire avec cette fourchette...
Lho? Kok garpunya gak bisa dipakai menulis....
어라? 이 포크 글자가 안 써져..
Ten widelec nie pisze?
Huh? Não consigo usar esse garfo...
絶対 記憶 喪失 だ !
ぜったい|きおく|そうしつ|
It is amnesia!
Elle est définitivement amnésique !
Beneran hilang ingatan!
절대 기억상실이다!
Kompletna utrata pamięci!
Definitivamente é amnésia
何 か 手がかり が ない か ログ あさって みる ね
なん||てがかり|||||||
I'll search my logs for helpful information.
Je vais chercher dans mes logs pour trouver une solution
Poczytam logi w poszukiwaniu jakichś poszlak.
さすが 高 性能 ロボット !
|たか|せいのう|ろぼっと
That's our high-spec robot!
Bien vu pour un robot high tech !
Robot High Spec memang paling top!
과연 고성능 로봇!
Jak przystało na naszego niesamowitego robota!
Isso que é um robô de alta tecnologia!
ログ 漁る だけ で こんなに なっちゃ うんだ
|あさる|||||
Just searching through your logs makes you glow?
Tout ça juste pour fouiller des logs ?
Mengecek log saja sampai begini
로그 찾는걸로도 이렇게 되는구나
Jak tylko zacznie czytać logi to już tak się świeci?
Tudo isso só pra uma pesquisa?
ロボ 子 さん は 高 性能 だ から
|こ|||たか|せいのう||
Well, Roboco-san is really high-spec.
Roboco-san est high tech après tout
Roboco-san High Spec sih yaa~
로코보상은 고성능이니깐
No w końcu to niesamowity robot!
Ela é mesmo de alta tecnologia
……?
Hmm ?
.......?
응?
. . . ?
Hm?
僕 の 日記 に 手がかり は ない ね ……!
ぼく||にっき||てがかり|||
No clues in my diary.
J'ai rien trouvé dans mon journal...
Gak ada petunjuk apapun dalam notesku, nih...
내 일기에 단서는 없네..!
No nie ma tu żadnych poszlak...!
Não pude encontrar nada no meu diário
今 の 時間 なに !?
いま||じかん|
What was that all about?!
Tout ça pour ça ?!
Terus lama tadi itu buat apa?!
방금 시간은 뭐야!?
I tyle z naszego czekania?
Pra que tudo isso então?!
見て 見て 〜!
みて|みて
I can walk forward when I move my left and right legs alternately!
Si je bouge mes jambes comme ça, je peux marcher !
Lihat, lihat! Kalau kaki kiri dan kaki kanan digerak bergantian, bisa bergerak maju~!
봐봐!
Patrzcie, patrzcie!
Vejam!
右 足 と 左 足 を 交互に 動かす と 前 に 進む の 〜!
みぎ|あし||ひだり|あし||こうごに|うごかす||ぜん||すすむ|
If you move your right foot and left foot alternately, you will move forward!
このまま じゃ ライブ どころ か !
||らいぶ||
She can't perform like this!
Elle ne peut pas monter sur scène comme ça !
Padahal sudah mau dekat jadwal konser! Bagaimana ini?
이대로라면 라이브는커녕..
W takim stanie nic nie wyjdzie z występu!
Ela não pode apresentar assim!
どう しよう !?
What do we do?!
Comment faire ?
어떡하지!?
Co zrobić???
O que a gente faz?!
魚 を 食べる と 頭 が 良く なる から ……
ぎょ||たべる||あたま||よく||
I hear eating fish makes you smarter.
Il parait que le poisson c'est bon pour la mémoire...
Kasih makan ikan bisa bikin pintar.....Gimana?
생선을 먹으면 머리가 좋아지니깐..
Podobno od jedzenia ryb mądrzeje głowa...
Dizem que peixe é bom pra cabeça...
どう ……?
Why not try it?
T'en veux ?
Kayaknya Roboco-san yang lebih butuh itu, deh
그건 지금 로보코상이 필요한거라고...
Co wy na to?
...Quer morder?
それ は 今 の ロボ 子 さん に 必要な もの だ よ
||いま|||こ|||ひつような|||
That's what Roboco-san needs today.
きちんと 騙せて る ……
|だませて|
I've got them hook, line, and sinker...
(Elles mordent à l'hameçon...)
(Oke, mereka tertipu... 'kan ya?)
제대로 속이고 있는...
Idealnie oszukani...
(Elas foram enganadas com sucesso...)
の か な ?
I think?
(Je pense...)
제대로 속이고 있는...걸까나?
Chyba...
もっと 大きい 魚 なら
|おおきい|ぎょ|
The poor things don't know we're filming for A-chan's Prank'd idea.
(Même si vous êtes les victimes de la blague d'A-chan...)
(Sebenarnya ini ide A-chan buat diam-diam bikin video prank)
에-짱이 생각한 몰래카메라 촬영 중인지도 모르고..
(A co jakby mieć większą rybę?) Nie wiedzą, że wszystko jest nagrywane jako prank wymyślony przez A-chan
(...Eu acho)
えー ちゃん の 考えた ドッキリ 企画 の 撮影 中 と も 知ら ず 、
|||かんがえた||きかく||さつえい|なか|||しら|
どこ から 出した の !?
||だした|
Where were you hiding that?!
D'où tu le sors ?!
(Skąd ty to wytrzasnęłaś?) Nie wiedzą, że wszystko jest nagrywane jako prank wymyślony przez A-chan
二 人 と も 私 の ため に ありがとう ……
ふた|じん|||わたくし||||
They're trying so hard for me! Thank you both!
(Vous allez aussi loin pour moi... Merci...)
Ta dwójka tak bardzo się dla mnie stara. Dziękuję Wam!
えー ちゃん が 事務 所 に 入って きて ネタバラシ だった よね ……
|||じむ|しょ||はいって||||
The plan is for A-chan to walk in and let them know.
(A-chan doit entrer dans le bureau pour tout révéler...)
(Terus A-chan bakal masuk ke ruangan kantor dan bilang semua ini bercanda....... Semoga dia cepat datang....)
에-짱이 사무소에 들어오고 나서 알리는거 였지
Plan jest taki, że zaraz do biura wejdzie A-chan i powie im, że to prank.
A-chan deveria entrar no final pra revelar tudo
もう そろそろ 来て 欲しい んだ けど ……
||きて|ほしい||
What's taking her so long?
(Elle ne devrait plus tarder...)
이제 슬슬 왔으면 좋겠는데......
Powinna zaraz tu być...
Já deve estar na hora
そら の 一大事 と 聞いて
||いちだいじ||きいて
I heard Sora's in trouble!
On m'a dit que Sora a un problème !
Perhatian! Ini soal Sora!
소라의 중대사라고 들어서!
PODOBNO SORA MA KŁOPOTY!
Ouvi que tem algo errado com a Sora!
えー ちゃん ! そら ちゃん が ……
A-chan! You see, Sora-chan's...
A-chan ! Sora-chan a p--
A-chan! Sora-chan aneh.....
에-짱! 소라가...
A-chan! Bo widzisz, Sora miała utra-
A-chan!
実は ドッ
じつは|
You've been Pun...
En fait, c'était une bl--
Sora-chan está...
ぐ ふ
Ha !
Sebenarnya ini semua cuma bercanda~!
으하~!
*gu* *BUM*
HA!
ごめん ! 手 が 滑って ……
|て||すべって
Sorry! My hand slipped!
Désolée ! Ma main a glissé...
Maaf! Tanganku keselip...
미안! 손이 미끄러져서..
Przepraszam! Wyślizgnęła mi się z ręki!
Desculpa!
ここ は どこ ? 私 は 誰 ?
|||わたくし||だれ
Where am I? Who am I?
Où suis-je ?
Ini dimana? Aku siapa?
여긴 어디? 나는 누구?
Co to za miejsce? Kim ja jestem?
Onde eu estou?
記憶 喪失 が 増えた !
きおく|そうしつ||ふえた
We have another amnesiac now!
Un autre cas d'amnésie !
Nambah lagi yang hilang ingatan!
기억상실이 늘었다!
Utrata pamięci!
Agora a gente tem mais um caso!
ヤベッ 、 ふざけたら マジ っぽく なっちゃ った か な 。
Yikes. I was messing around, but they took it seriously.
(Ça craint, elles sont trop crédules...)
(Gawat, cuma bercanda jadi dianggap beneran. Seseorang, tolong balas candaannya...!)
몰래카메라 대성공!
[To był prank! A tam jest ukryta kamera!] Ja się wygłupiam, a oni mi uwierzyli!
(Essas meninas são mesmo bem ingênuas)
早く 誰 か ツッコ んで ……!
はやく|だれ|||
Someone notice the board!
(Que quelqu'un réagisse !)
빨리 누가 태클걸어줘!
[To był prank! A tam jest ukryta kamera!] No patrzcie na znak! Ogarnijcie się!
(Alguém perceba logo!)
これ 看板 ある し 絶対 ドッキリ だ よ ね ……
|かんばん|||ぜったい||||
Look at that board. This is definitely a prank.
(Vu le panneau, c'est forcément une blague...)
Skoro miała ze sobą ten znak, to musiał być prank...
(Olhando bem...)
干支 に 魚 って い ない なぁ
えと||ぎょ||||
There's no fish zodiac, is there?
(Y avait un poisson dans le zodiac chinois ?)
(Di shio hewan tuh gak ada ikan, ya)
간지에 생선은 없지...
Chyba nie ma znaku zodiaku ryby, co nie? Ojejku, co powinnam zrobić?
(Será que tem peixe no zodíaco?)
あ 、 あたし は どう すれば ……
Wh-What am I supposed to do?
(Que... Que devrais-je faire ?)
ん ?
Hein ?
Apa ini?
응? 뭐야 이거
Hm?
Hm?
なに これ
What's this?
C'est quoi ça ?
A to co?
O que é isso?
その 看板 な んだった んだ よ !
|かんばん||||
What was the point of that board, then?!
A quoi servait le panneau du coup ?!
[To był prank! A tam jest ukryta kamera!] To niby po co wam był ten znak!?
Pra que é essa faixa??
デン !
Ta-da!
Tadah !
Ta dam!
止まら ない やつ !
とまら||
We're going nonstop!
C'est "Nonstop" !
Jeng! Papan konser「Tomaranai」!
둥! 멈추지 않는 거!
Lecimy non-stop!
A gente não para!
と 、 と いう わけで 1 月 24 日 に 私 たち の ライブ やる よ !
||||つき|ひ||わたくし|||らいぶ||
S-So yeah, we're having a concert on Jan 24th!
Sur ce, notre concert est le 24 janvier !
Tak jest! I mamy koncert 24 stycznia!
是非 見て ね !
ぜひ|みて|
Don't miss it!
Venez nous voir !
Musicie nas zobaczyć!
Venha nos ver!
え !? 大 長編 !?
|だい|ちょうへん
What? A movie?!
Hein ? Un film ?
He? Wielki film?
みんな なって ない ね 。
You guys just don't get it.
Vous ne comprenez pas
Kalian gak paham, ya. Idenya simpel kok
모두 안 되겠네, 발상이 단순해
Nie ogarniacie tego...
Como vocês são idiotas
発想 が 単純だ よ 。
はっそう||たんじゅんだ|
Your ideas are too simple-minded.
Vos idées sont trop basiques
Wasze umysły są ograniczone!
É bem simples, sério.
そら 先輩 。 いたん です か
|せんぱい|||
You're here, Sora-senpai?
Sora-senpai, tu es là !
Lho, Sora-senpai lagi di sini?
소라선배, 있었군요
Sora senpai, Ty... tutaj?
Sora-senpai, você está aqui!
う 、 うん 。 今 来た んだ
||いま|きた|
Y-Yeah. I just got in.
Oui... Je viens d'arriver...
Ya, aku baru datang.......
응...방금왔어....
Sim...
これ いつも の 感じ じゃ ない の !?
|||かんじ|||
Not the same thing we do every week?
C'est pas la même chose que d'habitude ?
Ini beda dari yang biasanya!?
이거 늘 하던 느낌이 아니야?
Taki "niezwykły"?
A gente nunca fez isso antes!
まつり ちゃん いた の ?
When did you get here, Matsuri-chan?
Ha, Matsuri, tu étais là ?
Emang ada Matsuri-chan?
마츠리 있었어?
Matsuri chan, byłaś tutaj cały czas?
Matsuri-chan está aqui também?
いつも と 違う と いう の なら
||ちがう||||
If we're looking to change things up...
Si nous cherchons à changer...
Jeśli mamy mieć coś kompletnie nowego...
Se não é o que a gente costuma fazer...
おかゆ 麦茶 と ほうじ 茶 どっち が いい ?
|むぎちゃ|||ちゃ|||
Which do you prefer, Okayu? Barley tea or roasted?
Thé d'orge ou thé vert ?
Kalau berbeda dari yang biasanya..
평소와 다르다고 한다면
Okayu? Jaka herbatka? Jęczmienna czy palona?
Okayu, qual chá você prefere?
どっち も だめ だって !
We can't do those, either!
Obie są złe!
そら 先輩 に 考えて もらおう よ !
|せんぱい||かんがえて||
I know! Let's have Sora-senpai decide!
Non et non !
Yang manapun gak boleh!
어느 쪽도 안된다고!
Zróbmy tak, żeby to Sora senpai wybrała!
Isso não importa!
タイトル ?
たいとる
The title?
Le titre ?
Judulnya?
타이틀?
Tytuł?
O título?
ここ は 余 に 任せろ 。
||よ||まかせろ
Debuts Jan 24th (Fri) in Toyosu PIT
Laissez moi faire
Serahkan saja padaku! Aku ahlinya untuk hal begini!
여기는 이몸에게 맡겨! 이런 거 특기라구!
Ja się tym zajmę!
こういう の は 得意な んだ
|||とくいな|
I happen to be an expert in these scenarios.
Je suis douée avec ces choses là !
Jestem w tym ekspertem!
"Holo no Graffiti: O Filme." "O Segredo da Reanimação!"