2019-12-30【アニメ ?】しんで しまう と は なさけない !歌って みた 【夏 色 まつり ×百 鬼 あやめ / ホロライブ】
あにめ||||||うたって||なつ|いろ||ひゃく|おに||
おお 、 死んで しまう と は 情けない
|しんで||||なさけない
Alas... Death should not have taken thee!
三 、 二 、 一
みっ|ふた|ひと
Three, two, one...
Oh,
Увы...
死んで しまう と は 情けない
しんで||||なさけない
Death Should Not Have Taken Thee!
Oh, śmierć nie powinna była cię dopaść
作詞 ・ 作曲 : じ ー ざ す
さくし|さっきょく||-||
Lyrics, music: Jesus-P
3, 2
Три, два, один...
Vocal : 夏色 まつり ・ 百鬼 あやめ
vocal|なつ いろ||ひゃく おに|
Vocal: Natsuiro Matsuri & Nakiri Ayame
Tekst, kompozycja: Jesus-P
MIX , Inst : キジバト
mix|inst|
MIX, Inst: Kijibato
Текст песни, музыка: Jesus-P
王 !
おう
Majesty!
O co chodzi?
Су-...
なに ?
What?
Co z bohaterem?
А как же герой?
HELP !
help
HELP!
Ni ma
Хммм, хорошо!
何事 じゃ
なにごと|
With what?
Weź wszystko z tych skrzyni i tą marną kasę, wyrusz w podróż
А теперь возьми содержимое этих сундуков с сокровищами и эту ничтожную сумму,
すう ! スバル が 攫われ ました ぁ
|すばる||つか われ||
Su-... Subaru has been kidnapped!
Wszystkich bossów pokonaj, co do jednego!
Хорошенько победи всех этих боссов! Разберись с ними!
勇者 は ?
ゆうしゃ|
What of the hero?
Серьезно?!
いま せ ん
There isn't one.
Потому что ты действительно величайший!
うーん 、 そう だ !
Hmm, okay!
かく なる 上 は お前 が 勇者 だ
||うえ||おまえ||ゆうしゃ|
If it's come to that, you're the hero!
設定 崩壊
せってい|ほうかい
There goes the setting...!!
Tak mówisz, ej, ale jestem zwykłym żołnierzem!
Вы так говорите, но я простой солдат!
さぁ 、 その 宝 箱 の 中身 と この なけなし の 金 で 旅立って
さ ぁ||たから|はこ||なかみ|||||きむ||たびだって
Take now the contents of those treasure chests and this paltry sum, set out,
仲間 を 探して 化け物 たおして ・・・
なかま||さがして|ばけもの|
find a party, defeat the monsters...
A płacone wakacje?
Оплачиваемый отпуск?
・・ 適当じゃ ねえ か
てきとうじゃ||
...Not taking this seriously, are you?
Usunięte! Usunięte!
とにかく 困ったら 町 の 人々 に 話しかけよう ぜ ?
|こまったら|まち||ひとびと||はなしかけよう|
Oh, and if you're ever troubled, talk to the townspeople, 'kay?
ボス と か 全 然倒 せる ! 倒せる !
ぼす|||ぜん|ぜんとう||たお せる
Defeat all those bosses good! Knock 'em down!
Aby świat znów zaznał spokoju
Чтобы восстановить мир во всем мире,
ま じ で !
For real?!
いばって いばって いばって 当然
|||とうぜん
Be proud, be proud, be proud, of course!
だって 実際 に 一 番 偉い から !
|じっさい||ひと|ばん|えらい|
Because you truly are the greatest!
人ごと み たく いって くれる ぜ
ひとごと|||||
Yeah, that's easy for you to say!
まったく もって 上 から 目線 すぎる ぜ
||うえ||めせん||
Geez, you're really on a high perch...
Jesteśmy bliscy zagłady, wszyscy powymierali
Мы на грани уничтожения, группа пала;
経験 値 経験 値 経験 値 積んで
けいけん|あたい|けいけん|あたい|けいけん|あたい|つんで
Experience, experience, experience, pile it up!
もっと 屈強な 仲間 探した まえ !
|くっきょうな|なかま|さがした|
And find stronger party members!
Wiedziałam, od początku mój poziom
Я знала, что моего уровня недостаточно...
て言うか 私 は 一 兵卒 です
て いう か|わたくし||ひと|へいそつ|
So you say, but I'm just a soldier.
有給 休暇 が
ゆうきゅう|きゅうか|
Paid vacation?
Twoja drużyna
Ваша группа была...
デリート ! デリート !
Deleted! Deleted!
そなた が ラスボス を 倒して くる 日 を 楽しみに まって おる ぞい
そ なた||||たおして||ひ||たのしみに|||
Verily, I wait with bated breath for the day you defeat the last boss!
została zgładzona.
уничтожена.
世界 平和 を 取り戻す 為
せかい|へいわ||とりもどす|ため
To restore peace to the world,
Twoja drużyna została zgładzona. Uu, Panie Boże!
お国 の 平和 を 守る 為
おくに||へいわ||まもる|ため
To protect the peace of the land,
一 番 後ろ で 指揮 を とり ます
ひと|ばん|うしろ||しき|||
I direct from all the way in back;
そなた の 経験 値 を 伝え ま しょ
そ なた||けいけん|あたい||つたえ||
I shall tell you thy experience points!
あなた の 為 に 世界 の 為 に
||ため||せかい||ため|
Fighting for you, for the world,
戦う 僕ら の 愛国 心
たたかう|ぼくら||あいこく|こころ
Recognize our patriotism!
Oh, śmierć nie powinna była cię dopaść
Смерть не должна была забрать тебя!
仲間 も 死んで 絶滅 寸前
なかま||しんで|ぜつめつ|すんぜん
We're on the brink of destruction, party fallen;
やっぱり レベル が 足り ねぇ ・・ orz
|れべる||たり||
I knew my levels weren't enough...
No to jeszcze jedną
Я дам тебе...
あなた の パーティー は
||ぱーてぃー|
Your party has been...
Królu!
Ваше величество!
全滅 し ました 。
ぜんめつ||
annihilated.
To!.. niemożliwe.
Это невозможно.
おお 、 神様 よ !
|かみさま|
Oh, God!
アーメン
Amen.
Z ekonomią i armią naszego świetnego kraju,
С экономической и военной мощью нашей необъятной земли,
おお ! 死んで しまう と は 情けない !
|しんで||||なさけない
Alas! Death should not have taken thee!
然 すれば そなた に もう 一 度
ぜん||そ なた|||ひと|たび
I will give thee...
Ale nie powiem tego [OK]
Но я этого не скажу... (ОК?)
機会 を 与えよう !
きかい||あたえよう
a second chance!
sądzisz, że powinni być?
кооперативные личности и адаптируемость?
王様 っ
おうさま|
Your majesty!
何 です か
なん||
What is it?
twe punkty doświadczenia muszą wzrosnąć o 1000,
Твои очки опыта должны увеличиться на 1000,
もう !
This is...!
ale także powinnaś być bardziej asertywna!
・・ もう 無理 です 。
|むり|
This is impossible.
Telissa, Boroso,
ええ 〜!
Eeeh?!
Telissa, Boroso, Zanshi,
弱音 を 吐く と は もっと 情けない !
よわね||はく||||なさけない
More shameful than thy death is thy SAAAAASS!
経済 力 、 軍事 力 ともに 申し分 ない 我が国 は 当然 、
けいざい|ちから|ぐんじ|ちから||もうしぶん||わがくに||とうぜん
With the economic and military power of our unobjectionable land,
優秀な 人材 も 潤沢
ゆうしゅうな|じんざい||じゅんたく
Of course we have people of talent too!
人望 熱い ね
じんぼう|あつい|
Such popularity!
Za kogo ty się masz? Czy rozpoczynasz rebelię?
Кем ты себя возомнила? Это восстание?
ただ 、1 つ 慢性 的な 問題 は 国家 元首 の 奔放 さ
||まんせい|てきな|もんだい||こっか|げんしゅ||ほんぽう|
But the one chronic problem is the uninhibited ruler;
Aby świat znów zaznał spokoju
Чтобы восстановить мир во всем мире,
よく いえば 無垢 、 悪く 言えば ・・
||むく|わるく|いえば
"Pure" to put it nicely, to put it badly...
お バカ
|ばか
A MORON.
Walczę w pierwszej linii frontu.
正真正銘
しょうしんしょうめい
It's genuine,
Już widzę mój wskaźnik poparcia jak idzie w górę!
Я вижу, что мой рейтинг одобрения повышается! (Эй!)
全 人類 は
ぜん|じんるい|
all humanity is...
Ej, no!
戦闘 民族
せんとう|みんぞく
a warring species.
いわ ず も が な ( OK ?)
|||||ok
But I won't say it... (OK?)
На грани уничтожения, умирают стражи;
協調 性 や
きょうちょう|せい|
You're saying...
順応 性 が
じゅんのう|せい|
they need...
重要 なんて
じゅうよう|
cooperative personalities and adaptability?
浮世 は クソゲー か ?!
うきよ|||
(Is this world a crap game?!)
информацию о силах Темного Лорда...
次の レベル に なる に は
つぎの|れべる||||
To reach the next level,
あと 1000 ポイント の 経験 が
|ぽいんと||けいけん|
Thy experience points must increase by 1000,
пока мы ждем настоящего героя.
さらに は もっと 自己 主張 が
|||じこ|しゅちょう|
But thy also needs...
必要じゃ な !
ひつようじゃ|
to be more assertive!
くじける な ( OK ?)
||ok
Don't give in. (OK?)
テリッサ ボロッソ サンシ バロント
Telissa, Boroso, Zanshi, Palante,
魔法使い も 使い もん に なって きた が
まほうつかい||つかい|||||
Mages sure are maging themselves useful...
余裕 しゃく しゃく う すら 笑い で
よゆう|||||わらい|
With a calm composure and wry smile,
ご たく ばっか ならべて しゃくに 触る ぜ
||ばっ か|||さわる|
Talking impertinently, I hold my scepter...
ホリット ホリット ホリット ばっか
|||ばっ か
Holit, Holit, Holit, always the same;
僧侶 は ホリット ばっか で バカな の ?
そうりょ|||ばっ か||ばかな|
Monks keep using Holit, are they Holidiots?
王 の アタシ を 眠ら す なんて
おう||||ねむら||
It puts I, the sovereign, to sleep;
あんたら 一体 何 様 ? さては 謀反 か ?
あんた ら|いったい|なん|さま||はかりごと はん|
Who do you think you are? Is this a rebellion?
僕 は 勇者 じゃ あり ませ ん 。
ぼく||ゆうしゃ||||
I am no hero.
むしろ 王 が 勇者 だ と 思い ます !
|おう||ゆうしゃ|||おもい|
Rather, majesty, I believe you are the hero!
世界 平和 を 取り戻す 為
せかい|へいわ||とりもどす|ため
To restore peace to the world,
お国 の 平和 を 守る 為
おくに||へいわ||まもる|ため
To protect the peace of the land,
最 前線 に 身 を 投じ ませ
さい|ぜんせん||み||とうじ|
I throw myself to the front line;
支持 率 アップ は 目 に 見えた ! ( オイ コラ w )
しじ|りつ|あっぷ||め||みえた|おい||
I can see my approval rating going up! (Hey!)
権益 の 為 お 金 の 為 に
けんえき||ため||きむ||ため|
Fighting for interests, for money,
戦う 王様 何 を みる
たたかう|おうさま|なん||
What does our ruler see?
近衛 も 瀕死 絶滅 寸前
このえ||ひんし|ぜつめつ|すんぜん
On the brink of destruction, guards dying;
死んで しまう と は 情けない !
しんで||||なさけない
Death should not take theeeeeEEEEE!
世界 平和 を 取り戻す 為
せかい|へいわ||とりもどす|ため
To restore peace to the world,
あなた の 笑顔 を 守る 為
||えがお||まもる|ため
To protect your smile,
魔 王 軍 関連 情報 を
ま|おう|ぐん|かんれん|じょうほう|
We barely manage to scrape up...
命からがら に かき集め
いのちからがら||かきあつめ
info on the dark lord's forces...
今日 も 今日 とて 鎮座 して いる
きょう||きょう||ちんざ||
So today, I just sit here in safety...
まこと の 勇者 を 待って いる
||ゆうしゃ||まって|
as we await the true hero.
他力 本願 で は あり ませ ん
たりき|ほんがん|||||
I'm not getting others to do my work;
わしら じゃ やつら にゃ 叶わね ぇ :;
わし ら||やつ ら|に ゃ|かなわ ね|
It's just I'm no match for those guys... :;
死んで しまう と は 情けない ! covered by 夏色 まつり ・ 百鬼 あやめ 作詞 , 作曲 : じ ー ざ す 元 動画 : グライダー MIX , Inst : キジバト 動画 : 隣人 Λ ( ラムダ )
しんで||||なさけない|||なつ いろ||ひゃく おに||さくし|さっきょく||-|||もと|どうが|ぐらいだー|mix|inst||どうが|りんじん|λ|
Death Should Not Have Taken Thee! covered by Natsurio Matsuri & Nakiri Ayame Lyrics, music: Jesus-P Original movie: Glider MIX, Inst: Kijibato Movie: Rinjin Λ (Lambda)