×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

みんなの日本語中級1 (Minna no Nihongo) Intermediate 1, 楽しみに して ます・遠慮 させて ください

楽しみに して ます・遠慮 させて ください

会話 1「 午後 3 時 頃 喫茶 店 で 」

渡辺 : クララ さん 、 確か 、 着物 に 興味 が あるって 言ってました ね 。

クララ : ええ 。

渡辺 : 来週 の 金曜日 に ね 、 市民 会館 で 着物 の 着付け 教室 が ある んです けど 、 一緒に 行って みません か 。

クララ : え 、 本当です か 。 前 から 一 度 着て みたい って 思って た んです 。 ぜひ 、 お 願い します 。

渡辺 : じゃ 、3 時 から な ので 、2 時 半 に 駅前 で 待ち合わせ ましょう 。

クララ : ええ 。

2 時 半 に 駅前 です ね 。 あの う 、 着物 が なくて も かまわ ない んです か 。

渡辺 : ええ 、 大丈夫です よ 。 ただ 行く だけ で いい んです 。

クララ : そう です か 。 楽しみに してます 。

会話 2「 昼 休み 大学 の 食堂 で 」

広田 : タワポン さん 。

タワポン : あ 、 先輩 。

広田 : 今週 の 土曜日 、 空いて る ?

タワポン : 土曜日 ? 何 か ある んです か 。

広田 : うん 。 国際 交流 会 の パーティー が ある んだ けど 、 一緒に どう か な と 思って 。

タワポン : パーティー です か 。

広田 : 昼 12 時 から 、 市民 会館 である んだ けど 。 いろんな 人 が 来る から 、 楽しい と 思う よ 。

タワポン : うーん 。 行きたい んです けど 、...。 月曜日 に ゼミ で 発表 する こと に なって て 、 その 準備 を し なくちゃ いけない んです 。

広田 : そう 。 じゃ 、 無理 か な 。

タワポン : ええ 、 せっかく 誘って いただいた のに 、 申し訳 ありません 。 今回 は 遠慮 さ せて ください 。

広田 : わかった 。 じゃ 、 また 今度 ね 。

楽しみに して ます・遠慮 させて ください たのしみに|||えんりょ|さ せて| Ich freue mich schon darauf. I'm looking forward to it ・ Please refrain from doing so Ik kijk ernaar uit. Estou desejoso de o fazer. Я с нетерпением жду этого. 我很期待,请不要这样做 我很期待,请不要这样做 我很期待,請不要這樣做

会話 1「 午後 3 時 頃 喫茶 店 で 」 かいわ|ごご|じ|ころ|きっさ|てん| Conversation 1 "At a coffee shop around 3 pm"

渡辺 : クララ さん 、 確か 、 着物 に 興味 が あるって 言ってました ね 。 わたなべ|||たしか|きもの||きょうみ||ある って|いって ました| Watanabe: Mr. Clara, you said that you are interested in kimono. Ватанабэ: Клара-сан, насколько я помню, вы говорили, что интересуетесь кимоно.

クララ : ええ 。 Clara: Yes.

渡辺 : 来週 の 金曜日 に ね 、 市民 会館 で 着物 の 着付け 教室 が ある んです けど 、 一緒に 行って みません か 。 わたなべ|らいしゅう||きんようび|||しみん|かいかん||きもの||きつけ|きょうしつ|||||いっしょに|おこなって|み ませ ん| Watanabe: Next Friday, there will be a kimono dressing class at the Civic Center, but why don't you go with us? Ватанабэ: В следующую пятницу в гражданском центре будет проходить урок по одеванию кимоно. 渡边:下周五,市民中心有穿和服的课程,要不我们一起去吧?

クララ : え 、 本当です か 。 ||ほんとうです| Clara: Yeah, is that true? 前 から 一 度 着て みたい って 思って た んです 。 ぜん||ひと|たび|きて|||おもって|| I've always wanted to wear it once. Я всегда хотела примерить его. ぜひ 、 お 願い します 。 ||ねがい|し ます Please .

渡辺 : じゃ 、3 時 から な ので 、2 時 半 に 駅前 で 待ち合わせ ましょう 。 わたなべ||じ||||じ|はん||えきまえ||まちあわせ| Watanabe: Well, it's from 3 o'clock, so let's meet in front of the station at 2:30.

クララ : ええ 。 Clara: Yes.

2 時 半 に 駅前 です ね 。 じ|はん||えきまえ|| It's in front of the station at 2:30. あの う 、 着物 が なくて も かまわ ない んです か 。 ||きもの||||||| Um, is it okay if I don't have a kimono? 嗯,如果我没有和服你介意吗?

渡辺 : ええ 、 大丈夫です よ 。 わたなべ||だいじょうぶです| Watanabe: Yes, it's okay. ただ 行く だけ で いい んです 。 |いく|||| All you have to do is go. 你只需要离开。

クララ : そう です か 。 Clara: I see. 楽しみに してます 。 たのしみに|して ます I'm looking forward to it .

会話 2「 昼 休み 大学 の 食堂 で 」 かいわ|ひる|やすみ|だいがく||しょくどう| Conversation 2 "Lunch break at the university cafeteria"

広田 : タワポン さん 。 ひろた|| Hirota: Mr. Tawapon.

タワポン : あ 、 先輩 。 ||せんぱい Tawapon: Oh, senior.

広田 : 今週 の 土曜日 、 空いて る ? ひろた|こんしゅう||どようび|あいて| Hirota: Are you free this Saturday?

タワポン : 土曜日 ? |どようび Tawapon: Saturday? 何 か ある んです か 。 なん|||| Is there something?

広田 : うん 。 ひろた| Hirota: Yeah. 国際 交流 会 の パーティー が ある んだ けど 、 一緒に どう か な と 思って 。 こくさい|こうりゅう|かい||ぱーてぃー|||||いっしょに|||||おもって There is a party for the international exchange meeting, but I was wondering if we could do it together.

タワポン : パーティー です か 。 |ぱーてぃー|| Tawapon: Is it a party?

広田 : 昼 12 時 から 、 市民 会館 である んだ けど 。 ひろた|ひる|じ||しみん|かいかん||| Hirota: It's a civic center from 12:00 noon. いろんな 人 が 来る から 、 楽しい と 思う よ 。 |じん||くる||たのしい||おもう| I think it's fun because various people come.

タワポン : うーん 。 Tawapon: Hmm. 行きたい んです けど 、...。 いき たい|| I want to go, but ... 月曜日 に ゼミ で 発表 する こと に なって て 、 その 準備 を し なくちゃ いけない んです 。 げつようび||ぜみ||はっぴょう|||||||じゅんび||||| I have to prepare for the announcement at the seminar on Monday. 我应该在星期一的研讨会上做报告,我必须为此做好准备。

広田 : そう 。 ひろた| Hirota: Yes. じゃ 、 無理 か な 。 |むり|| Well then, isn't it?

タワポン : ええ 、 せっかく 誘って いただいた のに 、 申し訳 ありません 。 |||さそって|||もうしわけ|あり ませ ん Tawapon: Yes, I'm sorry that you invited me. 今回 は 遠慮 さ せて ください 。 こんかい||えんりょ||| Please refrain from this time.

広田 : わかった 。 ひろた| Hirota: I understand. じゃ 、 また 今度 ね 。 ||こんど| See you next time.