楽しみに して ます・遠慮 させて ください
たのしみに|||えんりょ|さ せて|
I'm looking forward to it ・ Please refrain from doing so
我很期待,请不要这样做
会話 1「 午後 3 時 頃 喫茶 店 で 」
かいわ|ごご|じ|ころ|きっさ|てん|
Conversation 1 "At a coffee shop around 3 pm"
渡辺 : クララ さん 、 確か 、 着物 に 興味 が あるって 言ってました ね 。
わたなべ|||たしか|きもの||きょうみ||ある って|いって ました|
Watanabe: Mr. Clara, you said that you are interested in kimono.
クララ : ええ 。
渡辺 : 来週 の 金曜日 に ね 、 市民 会館 で 着物 の 着付け 教室 が ある んです けど 、 一緒に 行って みません か 。
わたなべ|らいしゅう||きんようび|||しみん|かいかん||きもの||きつけ|きょうしつ|||||いっしょに|おこなって|み ませ ん|
Watanabe: Next Friday, there will be a kimono dressing class at the Civic Center, but why don't you go with us?
渡边:下周五,市民中心有穿和服的课程,要不我们一起去吧?
クララ : え 、 本当です か 。
||ほんとうです|
Clara: Yeah, is that true?
前 から 一 度 着て みたい って 思って た んです 。
ぜん||ひと|たび|きて|||おもって||
I've always wanted to wear it once.
ぜひ 、 お 願い します 。
||ねがい|し ます
Please .
渡辺 : じゃ 、3 時 から な ので 、2 時 半 に 駅前 で 待ち合わせ ましょう 。
わたなべ||じ||||じ|はん||えきまえ||まちあわせ|
Watanabe: Well, it's from 3 o'clock, so let's meet in front of the station at 2:30.
クララ : ええ 。
Clara: Yes.
2 時 半 に 駅前 です ね 。
じ|はん||えきまえ||
It's in front of the station at 2:30.
あの う 、 着物 が なくて も かまわ ない んです か 。
||きもの|||||||
Um, is it okay if I don't have a kimono?
嗯,如果我没有和服你介意吗?
渡辺 : ええ 、 大丈夫です よ 。
わたなべ||だいじょうぶです|
Watanabe: Yes, it's okay.
ただ 行く だけ で いい んです 。
|いく||||
All you have to do is go.
你只需要离开。
クララ : そう です か 。
楽しみに してます 。
たのしみに|して ます
I'm looking forward to it .
会話 2「 昼 休み 大学 の 食堂 で 」
かいわ|ひる|やすみ|だいがく||しょくどう|
Conversation 2 "Lunch break at the university cafeteria"
広田 : タワポン さん 。
ひろた||
Hirota: Mr. Tawapon.
タワポン : あ 、 先輩 。
||せんぱい
Tawapon: Oh, senior.
広田 : 今週 の 土曜日 、 空いて る ?
ひろた|こんしゅう||どようび|あいて|
Hirota: Are you free this Saturday?
タワポン : 土曜日 ?
|どようび
Tawapon: Saturday?
何 か ある んです か 。
なん||||
Is there something?
広田 : うん 。
ひろた|
Hirota: Yeah.
国際 交流 会 の パーティー が ある んだ けど 、 一緒に どう か な と 思って 。
こくさい|こうりゅう|かい||ぱーてぃー|||||いっしょに|||||おもって
There is a party for the international exchange meeting, but I was wondering if we could do it together.
タワポン : パーティー です か 。
|ぱーてぃー||
Tawapon: Is it a party?
広田 : 昼 12 時 から 、 市民 会館 である んだ けど 。
ひろた|ひる|じ||しみん|かいかん|||
Hirota: It's a civic center from 12:00 noon.
いろんな 人 が 来る から 、 楽しい と 思う よ 。
|じん||くる||たのしい||おもう|
I think it's fun because various people come.
タワポン : うーん 。
Tawapon: Hmm.
行きたい んです けど 、...。
いき たい||
I want to go, but ...
月曜日 に ゼミ で 発表 する こと に なって て 、 その 準備 を し なくちゃ いけない んです 。
げつようび||ぜみ||はっぴょう|||||||じゅんび|||||
I have to prepare for the announcement at the seminar on Monday.
我应该在星期一的研讨会上做报告,我必须为此做好准备。
広田 : そう 。
ひろた|
Hirota: Yes.
じゃ 、 無理 か な 。
|むり||
Well then, isn't it?
タワポン : ええ 、 せっかく 誘って いただいた のに 、 申し訳 ありません 。
|||さそって|||もうしわけ|あり ませ ん
Tawapon: Yes, I'm sorry that you invited me.
今回 は 遠慮 さ せて ください 。
こんかい||えんりょ|||
Please refrain from this time.
広田 : わかった 。
ひろた|
Hirota: I understand.
じゃ 、 また 今度 ね 。
||こんど|
See you next time.