×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

みんなの日本語中級1 (Minna no Nihongo) Intermediate 1, どう 行ったら いい でしょう か

どう 行ったら いい でしょう か

[ 昼 休み 会社 で ]

サントス ・ 池田 さん 、 明日 、 さくら 芸術 センター へ 行こう と 思って いる んだ けど 、 どう やって行けば いい ?

池田 ・ あそこ だったら 、 地下鉄 で 行く と いい よ 。千里 で 乗り換えて 、 西 千里 で 降りれば いい んじゃ ない 。

サントス ・ 千里 で 乗り換えて 、 西 千里 、 ね 。

池田 ・ そう 。

サントス ・ どうも 。

[ 午前 10 時 ごろ 駅 を 出た 所 で ]

サントス ・ あの う 、 さくら 芸術 センター へ 行きたい んです が 、 どう 行ったら いい でしょう か 。

通行人 ・ ああ 、 芸術 センター です ね 。この とおり を まっすぐ 行く と 、 川 に 出ます 。そこ を 右 へ 曲がって 、 川 沿い に 行く と ...。

サントス ・ すみません 。川 沿い ...?

通行人 ・ ええ 、 道 の 横 を 川 が 流れて いる んです 。その 川 に 沿って 行く と ...。

サントス ・ あの 、 川 に 沿って 行く んです ね 。

通行人 ・ ええ 。100 メートル ぐらい 先 で 道 が 2 つ に 分かれて います から 、 右 の 方 へ 行って ください 。

サントス ・ 右 です ね 。

通行人 ・ ええ 。しばらく 行く と 、 突き当り に 公園 が あります 。

サントス ・ 右 の 道 を 行く と 、 突き当り に 公園 です ね 。

通行人 ・ ええ 。その 公園 の 入り口 を 入った ところ に あります 。10 分 ぐらい で 行け ます よ 。

サントス ・ そう です か 。どうも ありがとう ございました 。

通行人 ・ いいえ 。


どう 行ったら いい でしょう か |おこなったら||| How should i go Comment savoir ce qu'il faut faire ?

[ 昼 休み 会社 で ] ひる|やすみ|かいしゃ| [At lunch break company]

サントス ・ 池田 さん 、 明日 、 さくら 芸術 センター へ 行こう と 思って いる んだ けど 、 どう やって行けば いい ? |いけだ||あした||げいじゅつ|せんたー||いこう||おもって|||||やっていけば| Santos Ikeda-san, I'm thinking of going to the Sakura Arts Center tomorrow, but how should I go? 池田桑托斯,我想明天去樱花艺术中心,但是我该怎么去呢?

池田 ・ あそこ だったら 、 地下鉄 で 行く と いい よ 。千里 で 乗り換えて 、 西 千里 で 降りれば いい んじゃ ない 。 いけだ|||ちかてつ||いく||||ちさと||のりかえて|にし|ちさと||おりれば||| Ikeda ・ If it's over there, you should go by subway. You should change at Senri and get off at Nishi Senri. 池田:如果在那边,你应该坐地铁。为什么不在千里换乘,在西千里下车呢?

サントス ・ 千里 で 乗り換えて 、 西 千里 、 ね 。 |ちさと||のりかえて|にし|ちさと| Change trains at Santos-Senri and get off at Nishi-Senri.

池田 ・ そう 。 いけだ| Ikeda: Yes.

サントス ・ どうも 。

[ 午前 10 時 ごろ 駅 を 出た 所 で ] ごぜん|じ||えき||でた|しょ| [At the place where I left the station around 10 am]

サントス ・ あの う 、 さくら 芸術 センター へ 行きたい んです が 、 どう 行ったら いい でしょう か 。 ||||げいじゅつ|せんたー||いき たい||||おこなったら||| Santos ・ Um, I want to go to the Sakura Arts Center, but how should I go?

通行人 ・ ああ 、 芸術 センター です ね 。この とおり を まっすぐ 行く と 、 川 に 出ます 。そこ を 右 へ 曲がって 、 川 沿い に 行く と ...。 つうこうにん||げいじゅつ|せんたー|||||||いく||かわ||で ます|||みぎ||まがって|かわ|ぞい||いく| Passersby ・ Oh, it's an art center. If you go straight on this street, you will reach the river. Turn right there and go along the river. .. .. ..

サントス ・ すみません 。川 沿い ...? ||かわ|ぞい Santos ・ I'm sorry. River side . .. .. ??

通行人 ・ ええ 、 道 の 横 を 川 が 流れて いる んです 。その 川 に 沿って 行く と ...。 つうこうにん||どう||よこ||かわ||ながれて||||かわ||そって|いく| Passersby ・ Yes, a river runs beside the road. If you go along the river. .. .. ..

サントス ・ あの 、 川 に 沿って 行く んです ね 。 ||かわ||そって|いく|| Santos: You're going along the river, aren't you?

通行人 ・ ええ 。100 メートル ぐらい 先 で 道 が 2 つ に 分かれて います から 、 右 の 方 へ 行って ください 。 つうこうにん||めーとる||さき||どう||||わかれて|い ます||みぎ||かた||おこなって| Passersby ・ Yes. After about 100 meters, the road splits into two, so go to the right. 路人・是的。行驶约 100 米后,道路一分为二,请靠右行驶。

サントス ・ 右 です ね 。 |みぎ|| Santos, right.

通行人 ・ ええ 。しばらく 行く と 、 突き当り に 公園 が あります 。 つうこうにん|||いく||つきあたり||こうえん||あり ます Passersby ・ Yes. After a while, there is a park at the end.

サントス ・ 右 の 道 を 行く と 、 突き当り に 公園 です ね 。 |みぎ||どう||いく||つきあたり||こうえん|| Santos: If you go down the road on the right, you'll see a park at the end.

通行人 ・ ええ 。その 公園 の 入り口 を 入った ところ に あります 。10 分 ぐらい で 行け ます よ 。 つうこうにん|||こうえん||いりぐち||はいった|||あり ます|ぶん|||いけ|| Passerby ・ Yes. It's at the entrance of the park. You can be there in about 10 minutes. 路人・是的。它在公园的入口处。你可以在大约 10 分钟内到达那里。

サントス ・ そう です か 。どうも ありがとう ございました 。 Santos ・ Is that so? Thank you very much .

通行人 ・ いいえ 。 つうこうにん| Passerby ・No.