Sumo Mice (Japanese Folktale ) ねずみ の すもう - Beginner Japanese 日本 語 初級
sumo|mice|japanese|folktale||||beginner|japanese|にっぽん|ご|しょきゅう
Sumo Mice (Japanese Folktale ) - Beginner Japanese
これ は ネズミ です これ は 相撲 です
||ねずみ||||すもう|
This is a mouse This is sumo wrestling
今日 の 動画 で は 「ねずみ の すもう」
きょう||どうが|||||
In today's video, "The mouse's sumo"
と いう 日本 の 昔話 を します 昔 々 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が
||にっぽん||むかしばなし|||むかし||||||||||
I will tell you a Japanese folk tale called Once upon a time there was an old man and an old woman.
住んで いました お じいさん と おばあ さん は
すんで|||||||
The grandfather and grandmother who lived
貧乏でした お 金 が ありません
びんぼうでした||きむ||
I was poor I had no money
ある 日 お じいさん は 山 へ
|ひ||||やま|
仕事 を し に 行きました お じいさん が 山 で 仕事 を して いる と
しごと||||いきました||||やま||しごと||||
I went to work when my grandfather was working in the mountains
相撲 を 取る 声 が 聞こえて きます お じいさん は
すもう||とる|こえ||きこえて||||
I can hear the voice of a sumo wrestling grandpa
「何 だろう ?」と 気 に なって 声 の する ほう へ 行って みました
なん|||き|||こえ|||||おこなって|
I wondered, "What is it?" and walked towards the voice.
木 の 陰 から 覗いて みました
き||かげ||のぞいて|
I peeked from behind the tree
すると 二 匹 の ネズミ が
|ふた|ひき||ねずみ|
Then two mice
相撲 を 取って いました 痩せた ネズミ と
すもう||とって||やせた|ねずみ|
With a skinny mouse who was playing sumo
太った ネズミ が 二 匹 で 相撲 を 取って いました
ふとった|ねずみ||ふた|ひき||すもう||とって|
Two fat mice were playing sumo wrestling.
よ ー く 見る と 痩せた 方 の ネズミ は
|-||みる||やせた|かた||ねずみ|
If you look closely, the skinny mouse is
お じいさん の 家 に 住んで いる ネズミ でした そして
|||いえ||すんで||ねずみ||
It was a mouse that lived in my grandfather's house and
太った 方 の ネズミ は 近所 の お 金持ち の お じいさん の 家 に
ふとった|かた||ねずみ||きんじょ|||かねもち|||||いえ|
The fat mouse is at the neighbor's rich old man's house.
住んで いる ねずみ でした お じいさん は 木 の 陰 に 隠れて
すんで|||||||き||かげ||かくれて
It was a living mouse. The old man hid behind a tree.
二 匹 の 様子 を 見て いました
ふた|ひき||ようす||みて|
I was watching the two animals
太った ネズミ の 方 が 強い で す 痩せた ネズミ は 負けて ばかりです
ふとった|ねずみ||かた||つよい|||やせた|ねずみ||まけて|
The fat rats are stronger, but the skinny ones are always losing.
何度 も 何度 も 勝負 を します
なんど||なんど||しょうぶ||
I will fight over and over again
何度 勝負 を して も 太った ネズミ が 勝ちます 痩せた ネズミ が 負けます
なんど|しょうぶ||||ふとった|ねずみ||かちます|やせた|ねずみ||まけます
お じいさん は がっかり します 家 に 帰って
|||||いえ||かえって
おばあ さん に ネズミ たち の 話 を しました 「うち の ネズミ は
|||ねずみ|||はなし|||||ねずみ|
I told my grandmother about the rats.
負けて ばかりで かわいそう 」と おばあ さん に 話しました
まけて|||||||はなしました
おばあ さん は いい 考え を 思いつきました
||||かんがえ||おもいつきました
「そうだ !力 が つく よう に 餅 を 食べ させて あげよう」
そう だ|ちから|||||もち||たべ|さ せて|
“Yes!
「太った ネズミ に 勝てる よう に 餅 を 食べ させて あげよう」
ふとった|ねずみ||かてる|||もち||たべ|さ せて|
"Let's feed him some rice cakes so he can beat the fat mouse."
と 言いました お じいさん も 「それ は 良い 考え だ ね」
|いいました||||||よい|かんがえ||
The old man said, "That's a good idea, isn't it?"
「そう しよう !」と 言いました お じいさん と おばあ さん は
|||いいました||||||
その 日 の 夜 餅 を つきました
|ひ||よ|もち||
I pounded mochi that night
痩せた ネズミ の ため に 餅 を つきました そして
やせた|ねずみ||||もち|||
餅 を 置いて おきました
もち||おいて|
I left some rice cakes.
次の 日 の 朝 餅 は なくなって いました
つぎの|ひ||あさ|もち|||
お じいさん は また 山 へ 行きます 仕事 を し に 山 へ 行きます
||||やま||いきます|しごと||||やま||いきます
The old man is going to the mountains again.I'm going to the mountains to work.
すると また ネズミ たち の 声 が 聞こえて きました
||ねずみ|||こえ||きこえて|
お じいさん は また 木 の 陰 から こっそり 様子 を 覗いて いました
||||き||かげ|||ようす||のぞいて|
今日 は 痩せた ネズミ が 強い です
きょう||やせた|ねずみ||つよい|
The skinny mouse is strong today
今日 は 痩せた ネズミ が 勝って います 太った ネズミ が 負けて います
きょう||やせた|ねずみ||かって||ふとった|ねずみ||まけて|
太った ネズミ が 痩せた ネズミ に 聞きました
ふとった|ねずみ||やせた|ねずみ||ききました
The fat rat asked the skinny rat.
「どうして 急に 強く なった の?」
|きゅうに|つよく||
"Why did you suddenly become stronger?"
「昨日 は
きのう|
"Yesterday
弱かった のに どうして 今日 は そんなに 強い の?」
よわかった|||きょう|||つよい|
Why are you so strong today when you were weak? "
と 尋ねました
|たずねました
「うち の お じいさん と おばあ さん が 昨日 餅 を ついて 食べ させて くれた んだ」
||||||||きのう|もち|||たべ|さ せて||
“My grandfather and grandmother made mochi and let me eat it yesterday.”
「餅 の おかげ で 力 が ついた んだ よ」
もち||||ちから||||
"Thanks to the mochi, I gained strength."
太った ネズミ は 「いい なぁ 」と 思います
ふとった|ねずみ|||||おもいます
A fat mouse thinks, "It's nice."
痩せた ネズミ の こと が 羨ま し い です
やせた|ねずみ||||うらやま|||
I envy skinny mice
太った ネズミ が 言います 「いい な」
ふとった|ねずみ||いいます||
「うち の お じいさん は お 金持ち だけど 餅 は
||||||かねもち||もち|
"My grandfather is rich, but his rice cakes are
くれ ない よ」
I won't give it to you."
「僕 も 餅 が 食べたい な 」痩せた ネズミ は こう 言いました
ぼく||もち||たべたい||やせた|ねずみ|||いいました
"I want to eat rice cakes too," said the skinny mouse.
「うーん ...君 に も
|きみ||
"Hmm... you too
餅 を 食べ させて あげたい だけど
もち||たべ|さ せて||
I want to let you eat rice cakes
うち の お じいさん と おばあ さん は 貧乏な んだ
||||||||びんぼうな|
お 金 が ない んだ 餅 は 高い から
|きむ||||もち||たかい|
I don't have money because rice cakes are expensive
なかなか 食べられ ない んだ よ
|たべられ|||
It's hard to eat
ごめん ね 」と 言いました
|||いいました
I'm sorry,' said
ネズミ たち の 話 を お じいさん が 聞いて います
ねずみ|||はなし|||||きいて|
Grandpa is listening to the mice.
お じいさん は ネズミ たち の 話 を 聞いて 笑って います
|||ねずみ|||はなし||きいて|わらって|
家 に 帰って おばあ さん に 話しました
いえ||かえって||||はなしました
お じいさん と おばあ さん は 太った ネズミ に も
||||||ふとった|ねずみ||
餅 を 食べ させて あげよう と 思いました その 日 の 夜
もち||たべ|さ せて|||おもいました||ひ||よ
お じいさん と おばあ さん は ネズミ たち の ため に
||||||ねずみ||||
また 餅 を つきました
|もち||
I pounded mochi again
それ から 二 匹 の ため に ふんどし を 作りました
||ふた|ひき||||||つくりました
そして 餅 と ふんどし を 棚 に 置いて おきました
|もち||||たな||おいて|
And I put the mochi and loincloth on the shelf.
次の 日 の 朝 棚 を 開けて みる と
つぎの|ひ||あさ|たな||あけて||
The next morning, I opened the shelves.
餅 も ふんどし も なくなって いました
もち|||||
代わり に お 金 が 置いて ありました お じいさん と おばあ さん は
かわり|||きむ||おいて|||||||
There was money left instead, and the old man and the old woman
びっくり しました 「きっと
I was surprised.
太った ネズミ が 持ってきて くれた んだろう」
ふとった|ねずみ||もってきて||
It must have been brought by a fat mouse."
二 人 は 嬉し そうです
ふた|じん||うれし|そう です
The two seem happy
その 日 お じいさん が 山 へ 行く と 二 匹 の ネズミ が 赤い ふんどし を つけて
|ひ||||やま||いく||ふた|ひき||ねずみ||あかい|||
On that day, when the old man went to the mountains, two mice were wearing red loincloths.
楽し そうに 相撲 を 取って いました
たのし|そう に|すもう||とって|
They were having fun wrestling.
お じいさん と おばあ さん は 太った ネズミ が くれた
||||||ふとった|ねずみ||
お 金 の おかげ で 貧乏じゃ なくなりました
|きむ||||びんぼうじゃ|
Thanks to your money, I'm not poor anymore.
そして 幸せに 暮らしました
|しあわせに|くらしました
and lived happily
今日 は 「ねずみ の すもう 」と いう 日本 の 昔話 を しました
きょう|||||||にっぽん||むかしばなし||
今日 は これ で おしまい
きょう||||
また ね!