×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, いっすん ぼうし

いっすん ぼうし

昔 、 昔 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。

子供 のない 二人 は 毎日 子供 が 授かる よう 神様 に 祈って いました 。

「 神様 、 どうか 私 たち に 子供 を 授けて ください 。

どんな 小さな 子供 でも 構いません 。」

ある 日 の こと です 。

驚いた こと に 、 二人 に 小さな 赤ん坊 が 授かりました 。

背 の 高 さ 一寸 に も 満たない 男の子 です 。

さっそく 一寸 法師 と 名付けました 。

二人 は 宝物 の よう に 育てました 。

一寸 法師 は たくましい 頭 の いい 子供 に 育ち 、 ある 日 こう 言いました 。

「 お 父さん 、 お母さん 、 私 に 針 と 藁 と おわん と 箸 を 下さい 。」

「 一体 どう する 気 です か 。」 と おばあ さん 。

「 針 は 剣 、 藁 は さや 、 おわん は 船 、 箸 は かい です 。

都 に 行って 武士 に なる つもり です 。」

二人 は 許し を 上げました 。

さっそく 一寸 法師 は 都 へ と 向かいました 。

川 に つき 、 お 椀 に 飛び乗る と 、 矢 の よう に 川 を 下って いきました 。

魚 が 一寸 法師 に 向かって きました 。

魚 は おいしい 食べ物 と 間違えて よう です 。

一寸 法師 は 箸 を つかって 追い払いました 。

波 に 揺られ 、 雨 に うた れ 、 風 に 吹か れ 、 やっと の こと で 都 に 着きました 。

誇らしげに 町 を 歩いて いく と 大きな 立派な 家 が 見えて きました 。

一寸 法師 は そこ で 働く こと を 思いつきました 。

「 門 を 開けて ください 。

お 願い が あります 。」

主人 は 門 を 開ける と 辺り を 見回しました が 誰 も いません 。

「 一体 誰 だ 。

誰 も 見え ん ぞ 。」

「 あなた の 足元 に います 。」

主人 は 下駄 の そば に 一寸 法師 を 見つけました 。

「 私 は 一寸 法師 と 申します 。

ここ で 働かせて もらいたい と 思います 。」

「 お前 は なかなか 活発で 頭 が 良 さ そうだ 。

よし 家来 に して やろう 。」

この 主人 に は 美しい 娘 が おりました 。

ある 日 、 娘 は 一寸 法師 を 連れて お 宮参り に 出かけました 。

途中 、 大きな 鬼 に 出会いました 。

鬼 は 娘 を さらい に 来た の です 。

「 悪い 鬼 め 。

お嬢さん に ちょっと でも 手 を 出せば ただ で は おか ない ぞ 。」

「 生意気な 。

食べて しまう ぞ 。」 と 鬼 は 言う と 一気に 飲み込んで しまいました 。

「 い たた 、 い たた !」

一寸 法師 は 針 で お腹 の 中 を 刺しました 。

「 い たた た 。

死んで しまう 。

降参 だ 。

助けて くれ 。」

鬼 は 一寸 法師 を 吹き出す と 山 の 方 へ 一目散に 逃げて 行きました 。

「 助けて くれて ありがとう 。

あなた は 小さい けれど 、 とても 勇敢で 強い の ね 。」

「 ちょっと 見て ください 。

鬼 が 何 か 忘れて いきました 。

これ は 何 でしょう 。」

「 これ は うち で の 小槌 と いう もの です 。

これ を 振る と 欲しい もの が 何でも 手 に 入ります 。

一寸 法師 、 あなた は 何 が 欲しい です か 。」

「 私 は 大きく なりたい です 。」

うち で の 小槌 を ふる と 、 一寸 法師 は ぐんぐん 大きく なり あっと言う間 に 立派な 大人 に なりました 。

一寸 法師 は 娘 さん と 結婚 し 、 望んだ 通り 立派な 武士 に なりました 。

おしまい 。

いっすん ぼうし いっす ん| The Inch-High Samurai pequena peça de mobiliário (por exemplo, quimono, yukata) usada por cima de um quimono (por exemplo, por gueixas) kimono üzerine giyilen küçük mobilya parçası (örn. kimono, yukata) (örn. geyşa tarafından) 伊松帽子

昔 、 昔 ある ところ に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。 むかし|むかし||||||||||すんで| Once upon a time, there lived a grandfather and a grandmother.

子供 のない 二人 は 毎日 子供 が 授かる よう 神様 に 祈って いました 。 こども|の ない|ふた り||まいにち|こども||さずかる||かみさま||いのって| They were childless and prayed to God every day for a child.

「 神様 、 どうか 私 たち に 子供 を 授けて ください 。 かみさま||わたくし|||こども||さずけて| They prayed to God every day, "God, please give us a child.

どんな 小さな 子供 でも 構いません 。」 |ちいさな|こども||かまいません We don't care how small the child is.

ある 日 の こと です 。 |ひ||| Then one day...

驚いた こと に 、 二人 に 小さな 赤ん坊 が 授かりました 。 おどろいた|||ふた り||ちいさな|あかんぼう||さずかりました To their surprise, a small baby was born to them.

背 の 高 さ 一寸 に も 満たない 男の子 です 。 せ||たか||ひと すん|||みたない|おとこのこ| It was a little boy, less than an inch tall.

さっそく 一寸 法師 と 名付けました 。 |ひと すん|ほうし||なづけました They immediately named him "Issunboshi" (the one-inch priest).

二人 は 宝物 の よう に 育てました 。 ふた り||たからもの||||そだてました They raised him like a treasure.

一寸 法師 は たくましい 頭 の いい 子供 に 育ち 、 ある 日 こう 言いました 。 ひと すん|ほうし|||あたま|||こども||そだち||ひ||いいました One day, after growing up to be a sturdy and intelligent child, Issunboshi said...

「 お 父さん 、 お母さん 、 私 に 針 と 藁 と おわん と 箸 を 下さい 。」 |とうさん|お かあさん|わたくし||はり||わら||おわ ん||はし||ください "Father, mother, please give me a needle, straw, a rice bowl, and chopsticks."

「 一体 どう する 気 です か 。」 いったい|||き|| "What are you going to do?" と おばあ さん 。 said the grandmother.

「 針 は 剣 、 藁 は さや 、 おわん は 船 、 箸 は かい です 。 はり||けん|わら||さ や|おわ ん||せん|はし||| The needle is a sword, the straw is a sheath, the bowl is a ship, and the chopsticks are a paddle. Игла - это меч, солома - ножны, чаша - лодка, а палочки для еды - весло.

都 に 行って 武士 に なる つもり です 。」 と||おこなって|ぶし|||| I intend to go to the capital and become a samurai.

二人 は 許し を 上げました 。 ふた り||ゆるし||あげました The two gave their permission.

さっそく 一寸 法師 は 都 へ と 向かいました 。 |ひと すん|ほうし||と|||むかいました Issunboshi immediately set out for the capital.

川 に つき 、 お 椀 に 飛び乗る と 、 矢 の よう に 川 を 下って いきました 。 かわ||||わん||とびのる||や||||かわ||くだって| When he reached the river, he jumped on the bowl and went down the river like an arrow. Когда они достигли реки, то прыгнули в свои чаши и поплыли вниз по реке, как стрелы.

魚 が 一寸 法師 に 向かって きました 。 ぎょ||ひと すん|ほうし||むかって| A fish came toward him.

魚 は おいしい 食べ物 と 間違えて よう です 。 ぎょ|||たべもの||まちがえて|| The fish seemed to mistake him for a tasty morsel. Кажется, что рыбу принимают за хорошую еду.

一寸 法師 は 箸 を つかって 追い払いました 。 ひと すん|ほうし||はし|||おいはらいました Issunboshi drove it away with his chopstick. Однобокий монах использовал палочки, чтобы прогнать их.

波 に 揺られ 、 雨 に うた れ 、 風 に 吹か れ 、 やっと の こと で 都 に 着きました 。 なみ||ゆられ|あめ||||かぜ||ふか||||||と||つきました After being buffeted by the waves, swept by the rain, and blown by the wind, he finally arrived at the capital. Покачиваясь на волнах, под дождем и обдуваемые ветром, мы наконец прибыли в столицу.

誇らしげに 町 を 歩いて いく と 大きな 立派な 家 が 見えて きました 。 ほこらしげに|まち||あるいて|||おおきな|りっぱな|いえ||みえて| As he proudly walked through the town, he saw a large, magnificent house.

一寸 法師 は そこ で 働く こと を 思いつきました 。 ひと すん|ほうし||||はたらく|||おもいつきました Issunboshi decided to work there.

「 門 を 開けて ください 。 もん||あけて| He said, "Please open the gate.

お 願い が あります 。」 |ねがい|| I have a favor to ask of you."

主人 は 門 を 開ける と 辺り を 見回しました が 誰 も いません 。 あるじ||もん||あける||あたり||みまわしました||だれ||いま せ ん The master opened the gate and looked around, but there was no one there.

「 一体 誰 だ 。 いったい|だれ| He looked around, but there was no one. Кто это, черт возьми, такой?

誰 も 見え ん ぞ 。」 だれ||みえ|| I don't see anyone.

「 あなた の 足元 に います 。」 ||あしもと|| I am at your feet.

主人 は 下駄 の そば に 一寸 法師 を 見つけました 。 あるじ||げた||||ひと すん|ほうし||みつけました The master found Issunboshi near his shoe.

「 私 は 一寸 法師 と 申します 。 わたくし||ひと すん|ほうし||もうします I am Issunboshi .

ここ で 働かせて もらいたい と 思います 。」 ||はたらかせて|||おもいます I would like to work here. Я бы хотел здесь работать".

「 お前 は なかなか 活発で 頭 が 良 さ そうだ 。 おまえ|||かっぱつで|あたま||よ||そう だ He said, "You seem to be quite lively and intelligent. Вы кажетесь очень живым и умным.

よし 家来 に して やろう 。」 |けらい||| I will make you my retainer.

この 主人 に は 美しい 娘 が おりました 。 |あるじ|||うつくしい|むすめ|| The master had a beautiful daughter.

ある 日 、 娘 は 一寸 法師 を 連れて お 宮参り に 出かけました 。 |ひ|むすめ||ひと すん|ほうし||つれて||みやまいり||でかけました One day, the daughter went to visit the palace with Issunboshi .

途中 、 大きな 鬼 に 出会いました 。 とちゅう|おおきな|おに||であいました On the way, they met a big ogre.

鬼 は 娘 を さらい に 来た の です 。 おに||むすめ||||きた|| The ogre came to kidnap the daughter. Людоед пришел похитить мою дочь.

「 悪い 鬼 め 。 わるい|おに| "Hey, wicked demon.

お嬢さん に ちょっと でも 手 を 出せば ただ で は おか ない ぞ 。」 おじょうさん||||て||だせば|||||| If you lay a hand on the girl, I'll make you pay for it." Если вы хоть пальцем тронете свою дочь, вам это сойдет с рук".

「 生意気な 。 なまいきな "You are so cheeky.

食べて しまう ぞ 。」 たべて|| I'm going to eat you." と 鬼 は 言う と 一気に 飲み込んで しまいました 。 |おに||いう||いっきに|のみこんで| The demon said, and he swallowed the him down in one gulp.

「 い たた 、 い たた !」 "Ouch, ouch!"

一寸 法師 は 針 で お腹 の 中 を 刺しました 。 ひと すん|ほうし||はり||おなか||なか||さしました Issunboshi stabbed him in the stomach with a needle.

「 い たた た 。 "Ouch!!!"

死んで しまう 。 しんで| I'm going to die.

降参 だ 。 こうさん| I give up.

助けて くれ 。」 たすけて| Please help me."

鬼 は 一寸 法師 を 吹き出す と 山 の 方 へ 一目散に 逃げて 行きました 。 おに||ひと すん|ほうし||ふきだす||やま||かた||いちもくさんに|にげて|いきました The demon vomited Issunboshi up and ran away toward the mountain at once.

「 助けて くれて ありがとう 。 たすけて|| Thank you for saving me.

あなた は 小さい けれど 、 とても 勇敢で 強い の ね 。」 ||ちいさい|||ゆうかんで|つよい|| You may be small, but you are very brave and strong. Ты маленький, но очень смелый и сильный".

「 ちょっと 見て ください 。 |みて| "Look, please.

鬼 が 何 か 忘れて いきました 。 おに||なん||わすれて| The ogre forgot something.

これ は 何 でしょう 。」 ||なん| What is this?

「 これ は うち で の 小槌 と いう もの です 。 |||||こづち|||| This is our family's mallet.

これ を 振る と 欲しい もの が 何でも 手 に 入ります 。 ||ふる||ほしい|||なんでも|て||はいります Wave it and you will get whatever you want. Встряхните его, чтобы получить то, что вы хотите.

一寸 法師 、 あなた は 何 が 欲しい です か 。」 ひと すん|ほうし|||なん||ほしい|| What do you want, Issunboshi?

「 私 は 大きく なりたい です 。」 わたくし||おおきく|| I want to be big.

うち で の 小槌 を ふる と 、 一寸 法師 は ぐんぐん 大きく なり あっと言う間 に 立派な 大人 に なりました 。 |||こづち||||ひと すん|ほうし|||おおきく||あっというま||りっぱな|おとな|| Issunboshi moved through the woods, growing rapidly and becoming a great man in no time at all.

一寸 法師 は 娘 さん と 結婚 し 、 望んだ 通り 立派な 武士 に なりました 。 ひと すん|ほうし||むすめ|||けっこん||のぞんだ|とおり|りっぱな|ぶし|| He married his daughter and became a great warrior, just as he had wished.

おしまい 。 The end.