×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

ホロスターズ (Holostars), 2022-10-07【アニメ 】心当たり が 多 すぎる 【#スタ これ】

2022-10-07【アニメ 】心当たり が 多 すぎる 【#スタ これ】

​​​ ​ん ぅ~​ ​​

​​​ ​は?​ ​​

​​​ ​なんだ これ!?​ ​​

​​​ ​影山 シエン、​ ​​

​​​ ​貴 様 に は とある 容疑 が かかって いる​ ​​

​​​ ​容疑 ぃ…?​ ​​

​​​ ​とある マフィア に かけられた 、意外な 容疑 と は?​ ​​

​​​ ​大喜 利!?​ ​​

​​​ ​出席 番号 を 007番 に する ため​ ​​

​​​ ​クラスメイト の 名字 を 変えた​ ​​

​​​ ​まあまあだ な​ ​​

​​​ ​早寝 早起き​ ​​

​​​ ​ん~…​ ​​

​​​ ​息子 に ゴッドファーザー と 呼ば せて いる​ ​​

​​​ ​それ は あり​ ​​

​​​ ​いっぽ ーーーーー ん!!​ ​​

​​​ ​もう 容疑 カンケー ねぇ じゃ ん!​ ​​

​​​ ​なんで 逮捕 した んだ よ!​ ​​

​​​ ​心当たり 、ある だ ろ?​ ​​

​​​ ​心当たり だ と …正直 、あり すぎて わから ん​ ​​

​​​ ​あー​ ​​

​​​ ​お前 の ママチャリ 改造 した こと?​ ​​

​​​ ​そう な の!?​ ​​

​​​ ​いや 、ウソウソ!​ ​​

​​​ ​オウガ のじゃ なかった!​ ​​

​​​ ​おい ~ あせら す な よ​ ​​

​​​ ​で 、ほんとの とこ は?​ ​​

​​​ ​ええ と…​ ​​

​​​ ​ヤベェ 、もう 間違え らん ねぇ​ ​​

​​​ ​ん?​ ​​

​​​ ​こいつ なんか 裏 が ある……?​ ​​

​​​ ​そう か 、それ で ボケ まくって た の か​ ​​

​​​ ​俺 を ハメ た の を 隠す ため に…!​ ​​

​​​ ​吐 いち まえって。​ ​​

​​​ ​楽に なる ぞ?​ ​​

​​​ ​くっ…!​ ​​

​​​ ​ヤツ に ハメられた 証拠 は…​ ​​

​​​ ​あいつ 、なんで あんな とこ 立って んだ?​ ​​

​​​ ​まるで 出口 塞ぐ みたいに…​ ​​

​​​ ​そう か!​ ​​

​​​ ​あ 、ざるそば が 浮いて る!​ ​​

​​​ ​うそ!?​ ​​

​​​ ​うそ!?​ ​​

​​​ ​証拠 は 一 階 に あー ーー る!!​ ​​

​​​ ​待て ーーー!!​ ​​

​​​ ​待て ーーー!!​ ​​

​​​ ​絶対 犯人 は 天 真 さん…​ ​​

​​​ ​この 中 に 手がかり が……!​ ​​

​​​ ​あ、​ ​​

​​​ ​俺 だ ー!!​ ​​

​​​ ​そうだ ー!!​ ​​

​​​ ​お前 、昨日 毛づくろい した まん まだ ろ!​ ​​

​​​ ​換毛 期〜​ ​​

​​​ ​ソファ の 隙間 に 挟まって んだ よ!​ ​​

​​​ ​え 、でも さっき の 天 真 さん の 顔…​ ​​

​​​ ​ああ~​ ​​

​​​ ​大喜 利 うまく いった から 嬉しくて​ ​​

​​​ ​じゃ 口笛 は?​ ​​

​​​ ​最近 ハマってる​ ​​

​​​ ​ドア の 前 に いた の は​ ​​

​​​ ​ドア が 好きな んだ​ ​​

​​​ ​そんな の アリ かよ!!!!​ ​​

​​​ ​わかったら さっさと 掃除 する!​ ​​

​​​ ​クッション も 外して 隅々 まで やれよ!​ ​​

​​​ ​ねぇ 、手伝って よ ぉ~​ ​​

​​​ ​もう や だ~~~!!​ ​​


2022-10-07【アニメ 】心当たり が 多 すぎる 【#スタ これ】 あにめ|こころあたり||おお||| 2022-10-07【Anime 】There are too many things that come to mind. 2022-10-07 [動漫] 太多猜測 [#Star this]

​​​ ​ん ぅ~​ ​​ ​ ​ ​ ​Ugh...​ ​ ​

​​​ ​は?​ ​​ ​ ​ ​ ​Huh?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Eh?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hah?​ ​ ​

​​​ ​なんだ これ!?​ ​​ ​ ​ ​ ​What is this?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Y estas?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini pa'an?!​ ​ ​

​​​ ​影山 シエン、​ ​​ かげやま| ​ ​ ​ ​Kageyama Shien!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kageyama Shien,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kageyama Shien!​ ​ ​

​​​ ​貴 様 に は とある 容疑 が かかって いる​ ​​ とうと|さま||||ようぎ||| ​ ​ ​ ​You're under arrest as a suspect​ ​ ​ ​ ​ ​for a certain crime!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Estás acusado de cometer un delito.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kau ditahan sebagai​ ​ ​ ​ ​ ​pelaku sebuah kejahatan!​ ​ ​

​​​ ​容疑 ぃ…?​ ​​ ようぎ| ​ ​ ​ ​Suspect?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Un delito...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pelaku...?​ ​ ​

​​​ ​とある マフィア に かけられた 、意外な 容疑 と は?​ ​​ |まふぃあ|||いがいな|ようぎ|| ​ ​ ​ ​What crimes could a mafia boss​ ​ ​ ​ ​ ​possibly be charged of?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿De qué sorprendente delito​ ​ ​ ​ ​ ​se le acusa a cierto mafioso?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kejahatan macam apa yang mungkin​ ​ ​ ​ ​ ​telah dilakukan oleh seorang mafia?​ ​ ​

​​​ ​大喜 利!?​ ​​ おおよろこび|り ​ ​ ​ ​A quiz show?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Qué es esto, un quiz ?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Acara kuis?!​ ​ ​

​​​ ​出席 番号 を 007番 に する ため​ ​​ しゅっせき|ばんごう||ばん||| ​ ​ ​ ​He wanted to make his student number 007,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​De cambiar el apellido de un compa de clase​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dia ganti nama akhir teman kelasnya,​ ​ ​

​​​ ​クラスメイト の 名字 を 変えた​ ​​ ||みょうじ||かえた ​ ​ ​ ​so he changed his classmate's last name.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​para ser el número 007 en las listas.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​biar bisa dapet nomor urut 007.​ ​ ​

​​​ ​まあまあだ な​ ​​ ​ ​ ​ ​Maybe.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No está mal.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bisa jadi.​ ​ ​

​​​ ​早寝 早起き​ ​​ はやね|はやおき ​ ​ ​ ​Early to bed, early to rise.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​De acostarse y levantarse pronto.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tidur cepet, bangun kecepetan.​ ​ ​

​​​ ​ん~…​ ​​ ​ ​ ​ ​Hmm...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mmm...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hmm...​ ​ ​

​​​ ​息子 に ゴッドファーザー と 呼ば せて いる​ ​​ むすこ||||よば|| ​ ​ ​ ​He makes his son call him "Godfather."​ ​ ​ ​ ​ ​ ​De hacer que su hijo le llame "El Padrino."​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ngebuat anaknya​ ​ ​ ​ ​ ​sendiri manggil dia "Godfather."​ ​ ​

​​​ ​それ は あり​ ​​ ​ ​ ​ ​That's possible.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Suena plausible.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mungkin juga.​ ​ ​

​​​ ​いっぽ ーーーーー ん!!​ ​​ |-----| ​ ​ ​ ​Reiwa​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Reiwa​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Reiwa​ ​ ​

​​​ ​もう 容疑 カンケー ねぇ じゃ ん!​ ​​ |ようぎ|||| ​ ​ ​ ​It's not even about my charges anymore!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Las últimas ni son delitos!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gada hubungannya​ ​ ​ ​ ​ ​lagi sama penuduhan gua!!!​ ​ ​

​​​ ​なんで 逮捕 した んだ よ!​ ​​ |たいほ||| ​ ​ ​ ​Why'd you arrest me, huh?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Y por qué me esposaron?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kenapa gua sampe ditahan gini?!​ ​ ​

​​​ ​心当たり 、ある だ ろ?​ ​​ こころあたり||| ​ ​ ​ ​I'm sure you know why.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sabes bien porqué. ¿Me equivoco?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lo harusnya dah tau sendiri.​ ​ ​

​​​ ​心当たり だ と …正直 、あり すぎて わから ん​ ​​ こころあたり|||しょうじき|||| ​ ​ ​ ​I do? To be honest, there's so​ ​ ​ ​ ​ ​many reasons that I'm not even sure!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Me pregunta a mí?​ ​ ​ ​ ​ ​Hice tantas cosas que no sé cual pueda ser...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dah tau? Gua gak tau apa-apa!​ ​ ​

​​​ ​あー​ ​​ ​ ​ ​ ​Uhh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ahh...​ ​ ​

​​​ ​お前 の ママチャリ 改造 した こと?​ ​​ おまえ|||かいぞう|| ​ ​ ​ ​Is it cause I modded your bike?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Es por el trabajito que le hice a tu bici?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Apa gara-gara gua modifikasi sepeda lo?​ ​ ​

​​​ ​そう な の!?​ ​​ ​ ​ ​ ​Is that true?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Fuiste tú?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lo apain?!​ ​ ​

​​​ ​いや 、ウソウソ!​ ​​ ​ ​ ​ ​What?! No, just kidding!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No, jamás, jamás!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gaak! Becanda doang!!​ ​ ​

​​​ ​オウガ のじゃ なかった!​ ​​ ​ ​ ​ ​It definitely wasn't yours!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No tuve nada que ver!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bukan punya lo, kok!​ ​ ​

​​​ ​おい ~ あせら す な よ​ ​​ ​ ​ ​ ​Hey, don't scare me like that.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oye, no me des esos sustos.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bikin takut orang aja...​ ​ ​

​​​ ​で 、ほんとの とこ は?​ ​​ ​ ​ ​ ​So, what's it for real?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bueno, ¿lo sabes ya?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jadi yang benernya?​ ​ ​

​​​ ​ええ と…​ ​​ ​ ​ ​ ​Uh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Emm...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ehm...​ ​ ​

​​​ ​ヤベェ 、もう 間違え らん ねぇ​ ​​ ||まちがえ|| ​ ​ ​ ​Dammit, I can't mess this up...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Maldición, no puedo fallar otra vez.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gawat, jawabnya gak boleh salah nih...​ ​ ​

​​​ ​ん?​ ​​ ​ ​ ​ ​Hmm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hm?​ ​ ​

​​​ ​こいつ なんか 裏 が ある……?​ ​​ ||うら|| ​ ​ ​ ​Is that guy hiding something...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Puede que Temma esté ocultando algo...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dia kok keliatannya mencurigakan?​ ​ ​

​​​ ​そう か 、それ で ボケ まくって た の か​ ​​ ​ ​ ​ ​So that's why he kept messing around!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Eso es!​ ​ ​ ​ ​ ​¡Él es quien me involucró en esto!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, sengaja pura-pura bodoh yah?​ ​ ​

​​​ ​俺 を ハメ た の を 隠す ため に…!​ ​​ おれ||||||かくす|| ​ ​ ​ ​It was all to cover up​ ​ ​ ​ ​ ​the fact that he set me up!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Para inculparme de algo!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Biar gak dicurigain!​ ​ ​

​​​ ​吐 いち まえって。​ ​​ は|| ​ ​ ​ ​Fess up already.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Escúpelo ya.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Udah ngaku aja.​ ​ ​

​​​ ​楽に なる ぞ?​ ​​ らくに|| ​ ​ ​ ​It'll make things easier.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Te hará sentir mejor.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Biar cepet selesai ini.​ ​ ​

​​​ ​くっ…!​ ​​ ​ ​ ​ ​Tsk...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Urgh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ukh...​ ​ ​

​​​ ​ヤツ に ハメられた 証拠 は…​ ​​ やつ|||しょうこ| ​ ​ ​ ​I need proof that I'm being framed...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Donde está la prueba​ ​ ​ ​ ​ ​de que me está inculpando...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gua musti buktiin kalo gua gak salah...​ ​ ​

​​​ ​あいつ 、なんで あんな とこ 立って んだ?​ ​​ ||||たって| ​ ​ ​ ​Why is he standing over there?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Por qué se para en ese lugar?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ngapain dia berdiri di situ?!​ ​ ​

​​​ ​まるで 出口 塞ぐ みたいに…​ ​​ |でぐち|ふさぐ| ​ ​ ​ ​It's almost like he's blocking the exit...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Como si tratara de tapar esa puerta...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Keliatannya ngalangin pintu keluar.​ ​ ​

​​​ ​そう か!​ ​​ ​ ​ ​ ​That's it!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Pero claro!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh gitu!​ ​ ​

​​​ ​あ 、ざるそば が 浮いて る!​ ​​ |||ういて| ​ ​ ​ ​Look, there's some floating soba!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Miren, un cerdo volador!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah! Ada mi soba terbang!​ ​ ​

​​​ ​うそ!?​ ​​ ​ ​ ​ ​No way?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Dónde?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Masa?!​ ​ ​

​​​ ​うそ!?​ ​​ ​ ​ ​ ​No way?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Dónde?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Masa?!​ ​ ​

​​​ ​証拠 は 一 階 に あー ーー る!!​ ​​ しょうこ||ひと|かい|||--| ​ ​ ​ ​The proof is at the first floor!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡La prueba está en el primer piso!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Buktinya ada di lantai satuu!!!​ ​ ​

​​​ ​待て ーーー!!​ ​​ まて|--- ​ ​ ​ ​Come back here!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Alto ahí!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Berhenti kau!!​ ​ ​

​​​ ​待て ーーー!!​ ​​ まて|--- ​ ​ ​ ​Come back here!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Alto ahí!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Berhenti kau!!​ ​ ​

​​​ ​絶対 犯人 は 天 真 さん…​ ​​ ぜったい|はんにん||てん|まこと| ​ ​ ​ ​I know Temma-san is behind all this!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​El culpable debe ser Temma-san...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini pasti kerjaannya Temma!​ ​ ​

​​​ ​この 中 に 手がかり が……!​ ​​ |なか||てがかり| ​ ​ ​ ​There has to be a lead somewhere here...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Y la prueba de ello está aquí...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jawabannya pasti ada di sini...!​ ​ ​

​​​ ​あ、​ ​​ ​ ​ ​ ​Oh.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah...​ ​ ​

​​​ ​俺 だ ー!!​ ​​ おれ||- ​ ​ ​ ​It's me?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Pero si fui yo!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kerjaan gua!​ ​ ​

​​​ ​そうだ ー!!​ ​​ そう だ|- ​ ​ ​ ​That's right!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Exacto!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Emang!​ ​ ​

​​​ ​お前 、昨日 毛づくろい した まん まだ ろ!​ ​​ おまえ|きのう|けづくろい|||| ​ ​ ​ ​You groomed yourself​ ​ ​ ​ ​ ​there yesterday, didn't you?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ayer te cepillaste y te fuiste sin limpiar!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hasil kerjaan sisiran lo kemaren!​ ​ ​

​​​ ​換毛 期〜​ ​​ かんけ|き ​ ​ ​ ​I'm shedding!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Es que es la temporada...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​'Kan musim rontok!​ ​ ​

​​​ ​ソファ の 隙間 に 挟まって んだ よ!​ ​​ ||すきま||はさまって|| ​ ​ ​ ​It's even in the gaps between the sofa!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Pues tus pelos se metieron​ ​ ​ ​ ​ ​hasta las esquinas del sillón!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sampe masuk ke dalem-dalem juga, tau!​ ​ ​

​​​ ​え 、でも さっき の 天 真 さん の 顔…​ ​​ ||||てん|まこと|||かお ​ ​ ​ ​Huh? But Temma-san's face earlier...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Entonces...​ ​ ​ ​ ​ ​¿por qué tenías esa sonrisa antes?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kalo gitu mukanya si Temma tadi...?​ ​ ​

​​​ ​ああ~​ ​​ ​ ​ ​ ​Ohh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Oh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ahh!​ ​ ​

​​​ ​大喜 利 うまく いった から 嬉しくて​ ​​ おおよろこび|り||||うれしくて ​ ​ ​ ​I was giddy from the quiz show!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Estaba feliz porque contesté bien el quiz.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Abis jawabannya gue bener, sih!​ ​ ​

​​​ ​じゃ 口笛 は?​ ​​ |くちぶえ| ​ ​ ​ ​What about the whistling?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Y por qué silbabas?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Siulannya?​ ​ ​

​​​ ​最近 ハマってる​ ​​ さいきん|はまってる ​ ​ ​ ​It's my new hobby.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​La costumbre.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lagi demen aja.​ ​ ​

​​​ ​ドア の 前 に いた の は​ ​​ どあ||ぜん|||| ​ ​ ​ ​Why were you in front of the door?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Y por qué fuiste a la puerta?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Terus berdiri di depan pintu?​ ​ ​

​​​ ​ドア が 好きな んだ​ ​​ どあ||すきな| ​ ​ ​ ​I like doors!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Me gustan las puertas!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gue suka pintu.​ ​ ​

​​​ ​そんな の アリ かよ!!!!​ ​​ ||あり| ​ ​ ​ ​How is this possible?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Dime que es broma!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yang bener aja inii!!!​ ​ ​

​​​ ​わかったら さっさと 掃除 する!​ ​​ ||そうじ| ​ ​ ​ ​Hurry up and get to cleaning already!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Date prisa, que esto no se limpia solo!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kalo dah ngerti, buruan bersihin!​ ​ ​

​​​ ​クッション も 外して 隅々 まで やれよ!​ ​​ くっしょん||はずして|すみずみ|| ​ ​ ​ ​Make sure to remove the pillows​ ​ ​ ​ ​ ​and clean it thoroughly!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Quita los cojines y limpia hasta las esquinas!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bantalnya dicopot, bersihin dalemnya juga!​ ​ ​

​​​ ​ねぇ 、手伝って よ ぉ~​ ​​ |てつだって|| ​ ​ ​ ​Guys, help me out here!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No sean así, ayúdenmeee!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oi, bantuin dong!​ ​ ​

​​​ ​もう や だ~~~!!​ ​​ ​ ​ ​ ​I hate this!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Odio esto!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Capek aahh!!!​ ​ ​