×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

ホロスターズ (Holostars), 2022-06-03【アニメ 】最近 は キーボード で さえ 防水 な のに 【#スタ これ 】

2022-06-03【アニメ 】最近 は キーボード で さえ 防水 な のに 【#スタ これ 】

​​​ ​律 可 さん 、水 大丈夫な んです か?​ ​​

​​​ ​うん 、全然 平気​ ​​

​​​ ​ほら​ ​​

​​​ ​ら 、ら ら ら ら ら​ ​​

​​​ ​ビー​ ​​

​​​ ​ガガガガ​ ​​

​​​ ​やっべ 、工事 現場 みたいな 音 して る​ ​​

​​​ ​お 隣 さん の 迷惑に なる なぁ​ ​​

​​​ ​そこ!?​ ​​

​​​ ​んな こと より​ ​​

​​​ ​え!?​ ​​

​​​ ​おい 、みやび さん!!​ ​​

​​​ ​うん?​ ​​

​​​ ​ドドドドドドドド​ ​​

​​​ ​あいつ の 腕 から 饅頭 出て きた んだ けど!​ ​​

​​​ ​真面目に 直す 方法 考えよ?​ ​​

​​​ ​ほんとな のに…​ ​​

​​​ ​みやび さん!​ ​​

​​​ ​いま いま いま いま!!​ ​​

​​​ ​え?​ ​​

​​​ ​ンゴゴゴゴ​ ​​

​​​ ​ちょっと 、な んな の!​ ​​

​​​ ​いや 、だって…​ ​​

​​​ ​お 待た せい!​ ​​

​​​ ​お えっ!?​ ​​

​​​ ​何 驚いて んだ よ​ ​​

​​​ ​律 可 さん が 二 人…​ ​​

​​​ ​ああ 、律 可 が 壊れたって 聞いて さ​ ​​

​​​ ​え ?? ん??​ ​​

​​​ ​あぁ 、これ ギター 弾く 係 の 律 可 か ぁ​ ​​

​​​ ​かかり……?​ ​​

​​​ ​弾き語り なんて 一 人 で ​ ​​​​ ​できる わけな い じゃ ん​ ​​

​​​ ​あれ 分業 だった の!?​ ​​

​​​ ​じゃあ 、君 は 歌う 律 可……?​ ​​

​​​ ​俺?​ ​​

​​​ ​うん​ ​​

​​​ ​俺 は…​ ​​

​​​ ​秘密 を 知った 奴 を 始末 する 律 可​ ​​

​​​ ​う ぅ 、まって……​ ​​

​​​ ​なにも きいて ないって……​ ​​

​​​ ​これ は 俺 の プリン 食った 罰 だ から な​ ​​


2022-06-03【アニメ 】最近 は キーボード で さえ 防水 な のに 【#スタ これ 】 あにめ|さいきん|||||ぼうすい|||| 2022-06-03 [Anime] Sogar Tastaturen sind heutzutage wasserdicht. 2022-06-03[Anime] Even keyboards are waterproof these days. 2022-06-03 [動畫] 現在連鍵盤都防水了 [#StarKore]

​​​ ​律 可 さん 、水 大丈夫な んです か?​ ​​ りつ|か||すい|だいじょうぶな|| ​ ​ ​ ​Rikka-san, you gonna be okay​ ​ ​ ​ ​ ​drinking it with water?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Seguro que puedes beberte eso?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu gapapa diminum sama air?​ ​ ​

​​​ ​うん 、全然 平気​ ​​ |ぜんぜん|へいき ​ ​ ​ ​Yeah, I'm totally fine!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sí, sin problema.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Iya, gak masalah.​ ​ ​

​​​ ​ほら​ ​​ ​ ​ ​ ​Look!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mira.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Nih, liat.​ ​ ​

​​​ ​ら 、ら ら ら ら ら​ ​​ ​ ​ ​ ​Pzzz Pzzzz!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ah-Ah-aha-ah-ah.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​atatatatat​ ​ ​

​​​ ​ビー​ ​​ ​ ​ ​ ​Bzzz!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Piii.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hoo!​ ​ ​

​​​ ​ガガガガ​ ​​ ​ ​ ​ ​Bzzzzzt!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ja-ga-ga-ga.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​rererere​ ​ ​

​​​ ​やっべ 、工事 現場 みたいな 音 して る​ ​​ やっ べ|こうじ|げんば||おと|| ​ ​ ​ ​Uh-oh, he's making​ ​ ​ ​ ​ ​construction site noises!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Vaya, suena como si​ ​ ​ ​ ​ ​estuviesen haciendo obras.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gawat dah, kalo rusak suaranya berisik.​ ​ ​

​​​ ​お 隣 さん の 迷惑に なる なぁ​ ​​ |となり|||めいわくに|| ​ ​ ​ ​Oh no, he's gonna​ ​ ​ ​ ​ ​bother the neighbors!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Los vecinos se van a molestar.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bisa ngeganggu tetangga kalo gini.​ ​ ​

​​​ ​そこ!?​ ​​ ​ ​ ​ ​Not the issue here!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Eso te preocupa?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu yang dipikirin?!​ ​ ​ ​ ​ ​Daripada itu...!​ ​ ​

​​​ ​んな こと より​ ​​ ​ ​ ​ ​¡Tenemos mayores problemas!​ ​ ​

​​​ ​え!?​ ​​ ​ ​ ​ ​Huh?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Qué?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Heh?​ ​ ​

​​​ ​おい 、みやび さん!!​ ​​ ​ ​ ​ ​Look, Miyabi-san!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Oye, Miyabi-san!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hoi! Miyabi-san!​ ​ ​

​​​ ​うん?​ ​​ ​ ​ ​ ​Hm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hm?​ ​ ​

​​​ ​ドドドドドドドド​ ​​ ​ ​ ​ ​Whrrrr​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh-oh-Oh-oh-oh.​ ​ ​

​​​ ​あいつ の 腕 から 饅頭 出て きた んだ けど!​ ​​ ||うで||まんじゅう|でて||| ​ ​ ​ ​I saw a steamed bun​ ​ ​ ​ ​ ​come out of his arm!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Le está saliendo manjū de los brazos!​ ​ ​

​​​ ​真面目に 直す 方法 考えよ?​ ​​ まじめに|なおす|ほうほう|かんがえよ ​ ​ ​ ​Let's go over this​ ​ ​ ​ ​ ​a bit more seriously, okay?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pensemos en cómo repararlo, anda.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gua gak boong...​ ​ ​

​​​ ​ほんとな のに…​ ​​ ​ ​ ​ ​But it's true...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pero es verdad...​ ​ ​

​​​ ​みやび さん!​ ​​ ​ ​ ​ ​Miyabi-san!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Miyabi-san!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Miyabi-san!​ ​ ​

​​​ ​いま いま いま いま!!​ ​​ ​ ​ ​ ​LOOK, LOOK, LOOK!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Mira, mira, mira!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Liat deh! Liat deh!!​ ​ ​

​​​ ​え?​ ​​ ​ ​ ​ ​What?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Heh?​ ​ ​

​​​ ​ンゴゴゴゴ​ ​​ ​ ​ ​ ​Brrrrrr​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mm-Oh-oh-Oh-oh.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Apaan sih dari tadi?​ ​ ​

​​​ ​ちょっと 、な んな の!​ ​​ ​ ​ ​ ​Come on, what gives?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Podrías dejar de jugar...?​ ​ ​

​​​ ​いや 、だって…​ ​​ ​ ​ ​ ​I swear, it's real!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No, es que...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Maaf menunggu!​ ​ ​

​​​ ​お 待た せい!​ ​​ |また| ​ ​ ​ ​I'm here!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Buenas!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hoeh?!​ ​ ​

​​​ ​お えっ!?​ ​​ ​ ​ ​ ​WHA?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Mngh?!​ ​ ​

​​​ ​何 驚いて んだ よ​ ​​ なん|おどろいて|| ​ ​ ​ ​Why're you so shocked?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Por qué se sorprenden?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kenapa pada kaget gitu?​ ​ ​

​​​ ​律 可 さん が 二 人…​ ​​ りつ|か|||ふた|じん ​ ​ ​ ​There's two of Rikka-san?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Dos Rikkas...?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Rikka-san ada dua?!​ ​ ​

​​​ ​ああ 、律 可 が 壊れたって 聞いて さ​ ​​ |りつ|か||こぼれた って|きいて| ​ ​ ​ ​I heard that Rikka started glitching out.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, vine porque escuché​ ​ ​ ​ ​ ​que un Rikka se descompuso.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Habisnya gue denger​ ​ ​ ​ ​ ​ada Rikka yang rusak.​ ​ ​

​​​ ​え ?? ん??​ ​​ ​ ​ ​ ​Huh? What?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pero... ¿Eh...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh? Hm?​ ​ ​

​​​ ​あぁ 、これ ギター 弾く 係 の 律 可 か ぁ​ ​​ ||ぎたー|はじく|かかり||りつ|か|| ​ ​ ​ ​Oh, this one's the Rikka​ ​ ​ ​ ​ ​in charge of playing the guitar!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, este es el Rikka​ ​ ​ ​ ​ ​encargado de tocar la guitarra.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini Rikka yang tugasnya main gitar.​ ​ ​

​​​ ​かかり……?​ ​​ ​ ​ ​ ​The one in charge...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿El encargado...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tugas?​ ​ ​

​​​ ​弾き語り なんて 一 人 で ​ ​​​​ ​できる わけな い じゃ ん​ ​​ ひきがたり||ひと|じん|||||| ​ ​ ​ ​Can't sing and play the guitar alone, right?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Quién puede tocar y cantar​ ​ ​ ​ ​ ​al mismo tiempo?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Main gitar sambil​ ​ ​ ​ ​ ​ngomong 'kan susah, tau.​ ​ ​

​​​ ​あれ 分業 だった の!?​ ​​ |ぶんぎょう|| ​ ​ ​ ​That was a two-man job?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿No eras sólo tu?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu tugasnya dibagi dua?!​ ​ ​

​​​ ​じゃあ 、君 は 歌う 律 可……?​ ​​ |きみ||うたう|りつ|か ​ ​ ​ ​So, are you the Rikka that sings?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Entonces tu eres​ ​ ​ ​ ​ ​el encargado de cantar?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Jadi, lo Rikka yang tugasnya nyanyi?​ ​ ​

​​​ ​俺?​ ​​ おれ ​ ​ ​ ​Me?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Yo?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gue?​ ​ ​

​​​ ​うん​ ​​ ​ ​ ​ ​Yeah...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sí.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Iya.​ ​ ​

​​​ ​俺 は…​ ​​ おれ| ​ ​ ​ ​I'm...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yo...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gue...​ ​ ​

​​​ ​秘密 を 知った 奴 を 始末 する 律 可​ ​​ ひみつ||しった|やつ||しまつ||りつ|か ​ ​ ​ ​the Rikka that silences​ ​ ​ ​ ​ ​whoever knows my secret.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​soy el encargado de deshacerme​ ​ ​ ​ ​ ​de los que descubren mi secreto.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​adalah Rikka si pemusnah​ ​ ​ ​ ​ ​mereka yang tahu rahasia.​ ​ ​

​​​ ​う ぅ 、まって……​ ​​ ​ ​ ​ ​Urgh, wait...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Urgh... espera...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Agh... tunggu...​ ​ ​

​​​ ​なにも きいて ないって……​ ​​ ||ない って ​ ​ ​ ​I promise I didn't hear a thing!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Si yo no descubrí nada!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Serius, gua gak denger apapun...​ ​ ​

​​​ ​これ は 俺 の プリン 食った 罰 だ から な​ ​​ ||おれ||ぷりん|くった|ばち||| ​ ​ ​ ​This is what you get​ ​ ​ ​ ​ ​for eating my pudding...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Esto es por comerte mi pudin.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini hukuman buat yang makan puding gue.​ ​ ​