2022-06-03【アニメ 】最近 は キーボード で さえ 防水 な のに 【#スタ これ 】
あにめ|さいきん|||||ぼうすい||||
律 可 さん 、水 大丈夫な んです か?
りつ|か||すい|だいじょうぶな||
Rikka-san, you gonna be okay drinking it with water?
¿Seguro que puedes beberte eso?
Itu gapapa diminum sama air?
うん 、全然 平気
|ぜんぜん|へいき
Yeah, I'm totally fine!
Sí, sin problema.
Iya, gak masalah.
ほら
Look!
Mira.
Nih, liat.
ら 、ら ら ら ら ら
Pzzz Pzzzz!
Ah-Ah-aha-ah-ah.
atatatatat
ビー
Bzzz!
Piii.
Hoo!
ガガガガ
Bzzzzzt!
Ja-ga-ga-ga.
rererere
やっべ 、工事 現場 みたいな 音 して る
やっ べ|こうじ|げんば||おと||
Uh-oh, he's making construction site noises!
Vaya, suena como si estuviesen haciendo obras.
Gawat dah, kalo rusak suaranya berisik.
お 隣 さん の 迷惑に なる なぁ
|となり|||めいわくに||
Oh no, he's gonna bother the neighbors!
Los vecinos se van a molestar.
Bisa ngeganggu tetangga kalo gini.
そこ!?
Not the issue here!
¡¿Eso te preocupa?!
Itu yang dipikirin?! Daripada itu...!
んな こと より
¡Tenemos mayores problemas!
え!?
Huh?
¡¿Qué?!
Heh?
おい 、みやび さん!!
Look, Miyabi-san!
¡Oye, Miyabi-san!
Hoi! Miyabi-san!
うん?
Hm?
¿Mm?
Hm?
ドドドドドドドド
Whrrrr
Oh-oh-Oh-oh-oh.
あいつ の 腕 から 饅頭 出て きた んだ けど!
||うで||まんじゅう|でて|||
I saw a steamed bun come out of his arm!
¡Le está saliendo manjū de los brazos!
真面目に 直す 方法 考えよ?
まじめに|なおす|ほうほう|かんがえよ
Let's go over this a bit more seriously, okay?
Pensemos en cómo repararlo, anda.
Gua gak boong...
ほんとな のに…
But it's true...
Pero es verdad...
みやび さん!
Miyabi-san!
¡Miyabi-san!
Miyabi-san!
いま いま いま いま!!
LOOK, LOOK, LOOK!
¡Mira, mira, mira!
Liat deh! Liat deh!!
え?
What?
¿Qué?
Heh?
ンゴゴゴゴ
Brrrrrr
Mm-Oh-oh-Oh-oh.
Apaan sih dari tadi?
ちょっと 、な んな の!
Come on, what gives?
¿Podrías dejar de jugar...?
いや 、だって…
I swear, it's real!
No, es que...
Maaf menunggu!
お 待た せい!
|また|
I'm here!
¡Buenas!
Hoeh?!
お えっ!?
WHA?!
¡¿Mngh?!
何 驚いて んだ よ
なん|おどろいて||
Why're you so shocked?
¿Por qué se sorprenden?
Kenapa pada kaget gitu?
律 可 さん が 二 人…
りつ|か|||ふた|じん
There's two of Rikka-san?!
¡¿Dos Rikkas...?!
Rikka-san ada dua?!
ああ 、律 可 が 壊れたって 聞いて さ
|りつ|か||こぼれた って|きいて|
I heard that Rikka started glitching out.
Oh, vine porque escuché que un Rikka se descompuso.
Habisnya gue denger ada Rikka yang rusak.
え ?? ん??
Huh? What?
Pero... ¿Eh...?
Eh? Hm?
あぁ 、これ ギター 弾く 係 の 律 可 か ぁ
||ぎたー|はじく|かかり||りつ|か||
Oh, this one's the Rikka in charge of playing the guitar!
Oh, este es el Rikka encargado de tocar la guitarra.
Ini Rikka yang tugasnya main gitar.
かかり……?
The one in charge...?
¿El encargado...?
Tugas?
弾き語り なんて 一 人 で できる わけな い じゃ ん
ひきがたり||ひと|じん||||||
Can't sing and play the guitar alone, right?
¿Quién puede tocar y cantar al mismo tiempo?
Main gitar sambil ngomong 'kan susah, tau.
あれ 分業 だった の!?
|ぶんぎょう||
That was a two-man job?!
¿No eras sólo tu?
Itu tugasnya dibagi dua?!
じゃあ 、君 は 歌う 律 可……?
|きみ||うたう|りつ|か
So, are you the Rikka that sings?
¿Entonces tu eres el encargado de cantar?
Jadi, lo Rikka yang tugasnya nyanyi?
俺?
おれ
Me?
¿Yo?
Gue?
うん
Yeah...
Sí.
Iya.
俺 は…
おれ|
I'm...
Yo...
Gue...
秘密 を 知った 奴 を 始末 する 律 可
ひみつ||しった|やつ||しまつ||りつ|か
the Rikka that silences whoever knows my secret.
soy el encargado de deshacerme de los que descubren mi secreto.
adalah Rikka si pemusnah mereka yang tahu rahasia.
う ぅ 、まって……
Urgh, wait...!
Urgh... espera...
Agh... tunggu...
なにも きいて ないって……
||ない って
I promise I didn't hear a thing!
¡Si yo no descubrí nada!
Serius, gua gak denger apapun...
これ は 俺 の プリン 食った 罰 だ から な
||おれ||ぷりん|くった|ばち|||
This is what you get for eating my pudding...
Esto es por comerte mi pudin.
Ini hukuman buat yang makan puding gue.