×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Cultural Interviews with Chinese Speaking Professionals - Courtesy, Formal vs. Informal Speech - He, Zhenchun

Formalvs.InformalSpeech- He , Zhenchun

嗯 ,第二 是 “小姐 ”。 “小姐 ”是 对 一些 未婚 女性 的 称呼 。 比如说 张 小姐 ,何 小姐 。 但是 随着 社会 的 发展 ,现在 “小姐 ”有时候 会 有 一种 不好 的 意思 ,所以 一般 很少 再 用 “小姐 ”这个 词 。 然后 第三 是 “太太 ”。 “ 太太 ” 一般 是 对 一些 已婚 的 女性 的 一些 称呼 。 如果 ,如果 她 ,而且 她 的 姓氏 由 她 先生 的 姓 决定 。 如果 她 ,这位 女士 她 姓 王 ,但是 她 的 先生 姓 张 的话 ,那么 我们 还是 称 她 为 张 太太 ,而不是 王 太太 。 最后 是 “ 女士 ”。 “女士 ”就是 对 所有 女性 的 统称 。 就是 当 你 不 、 不 清楚 她 是 已婚 或是 未婚 的 情况 的 时候 , 你 都 可以 叫 她 “ 女士 ”。 然后 在 正规 场合 , 一般 对 男士 就 称为 “ 先生 ”, 对 女士 , 啊 , 对 女性 一般 称为 “ 女士 ”, 而 不去 , 而 不去 对 她 称呼 小姐 或 太太 。 这是 第一个 问题 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE