Upper Intermediate Russian Level Podcasts With Transcripts
Nishrep

Hi. Here you can find a video with Russian subtitles
https://russianprogress.com/2018/06/30/60-youtube-channels-to-learn-and-practice-russian/
MoscowJoe

Just my opinion - I have found the low intermediate category the most difficult to find material for.
There are plenty of beginner 1 and 2 books, material, grammar notes, etc... in Lingq and elsewhere.
There are plenty of upper intermediate / advanced sources, of course. Basically, anything I want to read or listen to falls into these categories.
But the bridge - the low intermediate category... Bridging from the first, and most basic, 2000 - 3000 words (lemmas/root words) to the upper intermediate / advanced levels. This is frankly the most difficult level to find material for - especially real Russian, authored by native speakers.
As an example, the last 40 chapters of Assimil 1951, Russian with Toil, are at this low intermediate level and written by actual native Russian-speaking authors. This is the most satisfying material for me to read / listen to (when I actually find it).
xxdb

Varlamov is more advanced than Russian with Max. It might be too far up though.
I agree with others that Russian Progress with Artem is probably the next level up from Russian with Max.
In terms of transcripts - you can use an extension for chrome called "language reactor" and use that to export the transcripts, then you can import manually.
Paulioso

Thanks for the advice. Does the language reactor help with punctuation?
Atlan

Have you tried Russian Progress with Artem? I find some of his videos more complex than Max and he also speaks faster.
Paulioso

Thank you Atlan. I have just viewed his channel. It's a great shout. His subtitles also include punctuation so can be imported with ease. I also recommend Tamara Eidelman, if you like history. Only thing is, some of her content is way too long.
NolaNewGal

Have you considered watching a russian tv series or two?
Paulioso

Hi Nola - yes. Ideally I would like content to import to LingQ. Although I have used Netflix for this. The only problem with TV shows is that you need a really high active level vocabulary due to the tempo of speech. For example I know about 16,500 words, and even now I struggle to watch TV shows. However I loved мажор and эпидемия
Buxey

I would recommend Youtube.
Paulioso

Yes I do use Youtube. However, there is a big problem with lots of Youtube content which is the fact that often the imported subtitles don't have punctuation. This makes reading very hard.
khardy

The JUSTFAN channel has good quality non-machine subtitles. He produces a short human-interest story every day, and his vocabulary seems more advanced than what I usually encounter.