×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

"Вероніка" вирішує померти" Пауло Коельйо, 21-24 Частина (1)

21-24 Частина (1)

Цей день був виснажливим, але корисним. Доктор Іґор намагався зберегти незворушність і нейтральність ученого, але ледве стримував своє захоплення. Його експерименти, спрямовані на винахід ліків проти отруєння вітріолом, виявили несподівані результати.

*

— Сьогодні я вас не запрошував, — сказав він Марі, що зайшла без стуку.

— Я ненадовго. Хочу знати вашу думку з певного приводу.

«Нині всіх цікавить моя думка», — доктор Іґор пригадав дівчину, що питала його вранці про секс.

— Едуарда щойно мучили електрошоком.

— Його піддали електросудомній терапії. Прошу вживати правильні терміни, а то виглядає, що ми тут — зграя дикунів. — Доктор Іґор намагався приховати розгубленість, але пізніше він обов'язково з'ясує, хто прийняв таке рішення. — Коли хочете знати мою думку з цього приводу, то мушу вам сказати, що зараз ЕСТ застосовується зовсім не так, як колись.

— Але ж це небезпечно.

— Колись це було дуже небезпечно; тоді ще не знали, яку саме напругу прикладати, де саме ставити електроди, й тому під час процедури багато людей помирали від крововиливу в мозок. Але тепер усе інакше. Тепер ЕСТ застосовують із значно вищою точністю параметрів, а перевага її в тому, що вона дає амнезію без хімічної інтоксикації, як це буває при тривалому вживанні наркотичних засобів. Почитайте журнали з психіатрії й не плутайте ЕСТ з електрошоком, яким користуються кати десь там у Південній Америці. Ось ви й почули мою думку. А тепер я мушу працювати.

Марі не ворухнулася.

— Я прийшла не за цим. Я хочу знати, чи можна мені піти з Віллету.

— Можете йти і вертатися коли вам завгодно, адже у вашого чоловіка достатньо коштів, щоб утримувати вас у такому дорогому закладі. Мабуть, ви хотіли запитати: «Чи я вже вилікувалася?» То я вам відповім питанням: «Вилікувалися від чого?» Ви скажете: «Від страху, від приступів паніки». А я скажу: «Марі, за останні три роки ви не мали жодного такого приступу».

— Отже, я здорова.

— Ні, звичайно. Але це не має жодного відношення до вашої хвороби. В дисертації, яку я пишу для Академії Наук Словенії (доктор Іґор волів поки що не згадувати про вітріол), я намагаюсь дослідити так звану «нормальну» людську поведінку. Багато лікарів і до мене проводили подібні дослідження, і всі прийшли до висновку, що ця нормальність є лише результатом певного консенсусу, — тобто більшість людей погоджується, що щось слід вважати нормою, і це щось стає нормою.

Іноді це щось визначається здоровим глуздом. Скажімо, цілком логічно пришивати ґудзики на переді сорочки, бо застібати їх збоку було б дуже важко, а ззаду й цілком неможливо.

Іноді норма усталюється, бо загал звик вважати, що вона має бути саме такою. Ось вам два приклади. Ви часом не цікавилися, чому букви на клавішах друкарської машинки розташовані у певному порядку?

— Ні, не цікавилася.

— Так ось, клавіатура машинки з латинським шрифтом називається «QWERTY», бо саме в такому порядку розташовані букви

в першому верхньому ряді. Я колись поцікавився, чому воно так, і дістав відповідь: перша машинка була винайдена 1873 року Крістофером Шоулзом і мала поліпшити каліграфію, але тут виникла проблема — якщо хтось друкував надто швидко, клавіші чіплялися одна за одну, й машинка зупинялася. Тоді Шоулз і впорядкував клавіатуру за принципом «QWERTY», щоб сповільнити швидкість друку.

— Не може бути.

— Але це правда. Так сталося, що Ремінґгон — який у той час займався виробництвом швейних машин, а також рушниць, застосував у своїх перших друкарських машинках клавіатуру «QWERTY». Це означало, що все більше людей були змушені пристосовуватися саме до цієї системи, і все більше виробників почали випускати саме цю клавіатуру, поки вона не стала єдиною доступною моделлю. Ще раз повторюю: клавіатура друкарських машинок і комп'ютерів була задумана так, щоб люди могли друкувати не швидше, а повільніше, розумієте? Якщо ви зміните порядок літер, ніхто не купить вашої продукції.

І справді — вперше колись побачивши клавіатуру, Марі подивувалася, чому літери не розташовані в алфавітному порядку, але, подумавши, що це, мабуть, найкраще розташування для швидкісного друку, хутко про це забула.

— Ви бували колись у Флоренції? — запитав доктор Іґор.

— Ні.

— То поїдьте; це недалеко. І саме з Флоренцією пов'язаний мій

другий приклад. У тамтешньому кафедральному соборі є чудовий годинник, зроблений 1443 року за проектом Паоло Учелло. Так ось, найдивніше у цьому годиннику те, що стрілки на ньому рухаються в протилежному напрямку, хоч це й не впливає на точність вимірюваного ним часу.

— Але що тут спільного з моєю хворобою?

— Зараз поясню. Проектуючи свій годинник, Учелло не прагнув бути оригінальним: просто в той час такі годинники існували поруч з іншими, де стрілки рухались у звичному для нас напрямку. З якоїсь причини — можливо тому, що на годиннику герцога стрілки рухались у напрямку, який ми нині вважаємо «правильним», цей напрямок і

став єдино можливим, а годинник Учелло почав сприйматись як відхилення й безумство.

Доктор Іґор замовк на хвилю, але бачив, що Марі уважно слідкує за його думкою.

— Ну, а тепер звернімось до вашої хвороби: кожна людська істота є унікальною, кожна має свої властивості, інстинкти, улюблені насолоди й прагнення нових пригод, Одначе суспільство завжди нав'язує нам колективну модель поведінки, і люди ніколи не перестають дивуватися, чому вони мусять поводитися так, а не інакше. Зрештою, вони просто звикають до цього, — як звиклися з думкою, що клавіатура «QWERTY» є найліпшою з усіх можливих. Чи ви у вашому житті стріли бодай когось одного, кого цікавило б, чому стрілки годинника рухаються саме в цьому, а не в іншому напрямку?

— Ні.

— А якби це когось і зацікавило, то у відповідь він, мабуть, почув би: «Ти божевільний!» Якби він і далі наполягав, йому намагалися б розтлумачити причину, але хутко б поміняли тему, бо не існує жодної причини, крім тієї, про яку я вам щойно розповів. Тож повернімося до вашого питання. Що саме ви питали?

— Чи я вже здорова?

— Ні. Ви вже не та, що були, але хочете бути такою, як усі. А саме це, на мою думку, є серйозною хворобою.

— Бажання змінитися — серйозна хвороба?

— Так, якщо ви силкуєтеся бути такою, як усі. Це породжує неврози, психози й параною. Це деформація природного стану, це суперечить Божим законам, адже в усіх лісах і джунглях земної кулі Бог не створив двох однакових листочків. Але ви вважаєте, що бути інакшою — це божевілля, тому й вирішили жити у Віллеті, бо тут усі інакші, тож і ви стали такою, як усі. Розумієте?

Марі кивнула.

— Люди суперечать власній природі, бо їм бракує відваги бути інакшими, й тоді організм починає виробляти вітріол, або гіркоту, як зазвичай називають цю отруту.

— А що таке вітріол?

Доктор Іґор зрозумів, що сказав забагато, і вирішив змінити тему. — Не має значення. Я хотів сказати ось що: все свідчить про те, що

ви ще не вилікувалися.

Марі, з її досвідом судочинства, вирішила застосувати один тактичний прийом — удати, що погоджуєшся з опонентом і тим втягнути його в новий виток дискусії.

— Я згодна з вами. Мене привела сюди цілком конкретна причина: приступи паніки. Але причина мого тривалого перебування тут доволі абстрактна: мені важко змиритися з думкою про цілком інакший спосіб життя — без моєї праці й без чоловіка. Я погоджуюся з вами, що втратила бажання починати нове життя, бо до всього треба було б звикати заново. Більше того, погоджуюся, що значно легше змиритися з нормами психіатричної лікарні, навіть з її електрошоком — перепрошую, ЕСТ, — з її суворими розпорядками, з істериками деяких хворих, аніж прийняти норми світу, — який, за вашими словами, змушує усіх підпорядковуватися його нормам.

Але ось минулої ночі я почула, як одна дівчина грає на піаніно. Вона грала чудово, я рідко коли чула таку музику. А слухаючи її, думала про тих, хто перейшов через неймовірні муки, творячи оці сонати, прелюдії, адажіо: якими, мабуть, одіозними вони себе почували, виконуючи свої твори, що, зрештою, теж були одіозними в очах тих, хто заправляв тоді в музичних колах. Я уявляла всі їхні труднощі й приниження, пов'язані з пошуками мецената, який захотів би фінансувати їхню роботу з оркестром. Уявляла свист публіки, неготової до сприйняття таких гармоній.

Але ще гіршим від їхніх творчих мук було усвідомлення того, що ця дівчина грала, вкладаючи в музику всю свою душу, бо вона знала, що помирає. А я хіба не помру? Де ж тоді моя душа, що б надихнула отак музику мого життя?

Доктор Іґор мовчки слухав. Виглядало на те, що його ідеї починали плодоносити, але говорити про це з певністю ще було зарано.

— Де моя душа? — повторила Марі. — В минулому. В колишніх моїх мріях про те, яким би я хотіла бачити своє життя. Моя душа опинилася в пастці ще тоді, коли я мала дім, чоловіка, роботу, яку хотіла кинути, але так і не наважилась.

Моя душа була в минулому. Але нині я знов відчуваю її в тілі, що пульсує завзяттям. Не знаю, що мені робити. Знаю лише, що минуло три роки, поки я збагнула, що життя підштовхувало мене йти туди, куди я йти не хотіла.

— Здається, я помічаю деякі ознаки видужання, — сказав доктор Іґор.

— Мені не треба вашого дозволу на вихід з Віллету. Я можу просто вийти з воріт і не повернутися. Але мені треба було все це комусь розповісти, тож я вам і кажу: ця дівчина примусила мене збагнути сенс власного життя.

— Здається, ознаки одужання виказують якесь чудотворне зцілення, — посміхнувся доктор Іґор. — Чим ви думаєте зайнятися?

— Поїду в Сальвадор і працюватиму там з дітьми.

— Не треба їхати аж так далеко. До Сараєво звідси якихось двісті кілометрів. Війна там скінчилася, але проблем ще дуже багато.

— То поїду в Сараєво.

Доктор Іґор витяг із шухляди бланк і ретельно його заповнив. Тоді підвівся й випровадив Марі з приймальні.

— Щасти вам, — побажав на дверях, а тоді негайно повернувся й зачинився у кабінеті. Він завжди намагався не прив'язуватись занадто до своїх пацієнтів, але йому це не вдавалося. Віллету дуже бракуватиме Марі.

Коли Едуард розплющив очі, дівчина усе ще була поруч. Після перших своїх зіткнень із процедурою електрошоку йому доводилося докладати чималі зусилля, пригадуючи, що з ним відбулося; але ж, урешті-решт, ефект лікування полягав саме в цій штучно викликаній амнезії, яка давала змогу пацієнтам забути проблеми, що їх непокоїли, і так повертатися до душевної рівноваги.

*

Проте, що частіше його піддавали лікуванню електрошоком, то коротшою виявлялася тривалість амнезії; він одразу впізнав дівчину.

— Уві сні ти щось говорив про Видіння Раю, — сказала вона, гладячи йому волосся.

Видіння Раю? Так, Видіння Раю. Едуард глянув на неї. Хотів розповісти їй усе.

Але цієї миті зайшла медсестра зі шприцом.

— Вам треба зробити укол, — сказала вона Вероніці. — Так звелів доктор Іґор.

— Мені вже нині один зробили, більше не хочу, — заперечила та. — Крім того, я не збираюся нікуди звідси йти. Я відмовляюсь підкорятися будь-чиїм наказам, ніхто мене ні до чого не примусить.

Медсестрі не вперше було стикатися з подібною реакцією.

— Боюся, тоді нам доведеться ввести вам заспокійливе.

— Мені треба з тобою поговорити, — сказав Едуард. — Нехай

робить укол.

Вероніка закотила рукав светра, й медсестра впорснула ліки.

— От і добре, — сказала вона. — Чому б вам тепер не вийти з цієї

темної палати й не піти обом прогулятися?

— Ти соромишся того, що сталось минулої ночі, — сказав Едуард, коли вони вийшли у сад.

— Соромилась, але тепер пишаюся. Розкажи мені про твої Видіння Раю, бо я сама, здається, щось таке бачила.

— Мушу глянути далі, поза Віллет, — відповів він.

— Ну, то давай.

Едуард глянув у далину — не на мури лікарні, не в глиб саду, де

мовчки бродили хворі, а на вуличку на іншому континенті, в краю, де дощ або лив безперестанку, або його взагалі не було.

Едуард відчув пахощі цього краю. Була пора бездощів'я; він уловлював ніздрями запах пилу, і це було приємно, бо, вчуваючи запах землі, відчуваєш, що ти живеш. Йому було сімнадцять, він їхав на імпортному велосипеді по місту Бразіліа і щойно минув американський коледж, де вчилися діти дипломатів.

*

Ненавидів це місто, але бразилійців любив. Його батько приїхав сюди як посол Югославії два роки тому, коли ніхто й уявити собі не міг, що їхню країну буде поділено. Мілошевич був іще при владі; чоловіки й жінки жили звичайним життям, намагаючись відшукати бодай якусь гармонію попри всі регіональні конфлікти.

Першим призначенням батька стала Бразилія. Едуард мріяв про пляжі, карнавали, футбольні матчі, але вони опинилися далеко від узбережжя, в бразильській столиці — місті, створеному виключно для

політиків, урядовців, дипломатів та їхніх дітей, які не знали, що з собою робити в цій глушині.

Едуарду там дуже не сподобалося. Проводив цілі дні в школі, намагаючись — безрезультатно — нав'язати стосунки зі своїми однокласниками, намагаючись — безрезультатно — зацікавитися автомобілями, наймоднішими кросівками й модельним одягом, бо це були єдино можливі теми для розмов із його ровесниками.

Час від часу вони влаштовували вечірки, під час яких хлопці напивалися в одному кутку кімнати, а дівчата вдавали байдужих в іншому. Наркотики можна було дістати без проблем, і Едуард уже встиг спробувати усі, які міг, хоч спроби ці не викликали в нього особливого захоплення: він робився або надміру збудженим, або занадто сонливим, відразу втрачаючи інтерес до всього, що відбувалося навколо.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21-24 Частина (1) Part 21-24 Part (1)

**__Ц__**ей день був виснажливим, але корисним. ||day|was|exhausting|but|useful This day was exhausting but useful. Доктор Іґор намагався зберегти незворушність і нейтральність ученого, але ледве стримував своє захоплення. Doctor|Igor|tried|to maintain|calmness|and|neutrality|of a scientist|but|barely|restrained|his|enthusiasm ||||sérénité|||scientifique|||tenait|| Doctor Igor tried to maintain the calmness and neutrality of a scientist, but barely restrained his excitement. Його експерименти, спрямовані на винахід ліків проти отруєння вітріолом, виявили несподівані результати. his|experiments|aimed|at|invention|of medicines|against|poisoning|with vitriol|revealed|unexpected|results ||||invention||||||| His experiments aimed at inventing a cure for vitriol poisoning revealed unexpected results.

**__** *__** *

— Сьогодні я вас не запрошував, — сказав він Марі, що зайшла без стуку. today|I|you|not|invited|said|he|to Maria|that|entered|without|knocking — I didn't invite you today, — he said to Marie, who entered without knocking.

— Я ненадовго. I|for a short time — I'm just here for a moment. Хочу знати вашу думку з певного приводу. I want|to know|your|opinion|on|certain|matter I want to know your opinion on a certain matter.

__«Нині всіх цікавить моя думка»,__ — доктор Іґор пригадав дівчину, що питала його вранці про секс. now|everyone|interests|my|opinion|doctor|Igor|remembered|girl|who|asked|him|in the morning|about|sex "Now everyone is interested in my opinion," Dr. Igor recalled the girl who asked him about sex in the morning.

— Едуарда щойно мучили електрошоком. Edward|just|tortured|with electric shock ||ont torturé| — Edward was just tortured with electric shock.

— Його піддали електросудомній терапії. him|subjected|electroconvulsive|therapy |ont soumis|électroconvulsif| — He was subjected to electroconvulsive therapy. Прошу вживати правильні терміни, а то виглядає, що ми тут — зграя дикунів. I ask|to use|correct|terms|but|that|it looks|that|we|here|pack|of savages ||||||||||une bande| Please use the correct terms, otherwise it looks like we are a bunch of savages. — Доктор Іґор намагався приховати розгубленість, але пізніше він обов'язково з'ясує, хто прийняв таке рішення. doctor|Igor|tried|to hide|confusion|but|later|he|definitely|will find out|who|made|such|decision |||||||||s'éclairera|||| — Doctor Igor tried to hide his confusion, but later he will definitely find out who made such a decision. — Коли хочете знати мою думку з цього приводу, то мушу вам сказати, що зараз ЕСТ застосовується зовсім не так, як колись. when|you want|to know|my|opinion|on|this|matter|then|I must|to you|to say|that|now|EST|is applied|completely|not|like|as|once — When you want to know my opinion on this matter, I must tell you that ECT is used quite differently now than it used to be.

— Але ж це небезпечно. but|indeed|this|is dangerous — But that's dangerous.

— Колись це було дуже небезпечно; тоді ще не знали, яку саме напругу прикладати, де саме ставити електроди, й тому під час процедури багато людей помирали від крововиливу в мозок. once|this|was|very|dangerous|then|still|not|knew|which|exactly|voltage|to apply|where|exactly|to place|electrodes|and|therefore|during|time|procedure|many|people|died|from|hemorrhage|in|brain ||||||||||||||||||||||||||hémorragie|| — Once it was very dangerous; back then, they didn't know what exact voltage to apply, where exactly to place the electrodes, and as a result, many people died from brain hemorrhages during the procedure. Але тепер усе інакше. but|now|everything|different But now everything is different. Тепер ЕСТ застосовують із значно вищою точністю параметрів, а перевага її в тому, що вона дає амнезію без хімічної інтоксикації, як це буває при тривалому вживанні наркотичних засобів. now|ECT|they apply|with|significantly|higher|accuracy|parameters|and|advantage|its|in|that|that|it|it gives|amnesia|without|chemical|intoxication|as|this|it happens|with|prolonged|use|narcotic|substances |||||||||l'avantage|||||||||||||||longue||| Now ECT is applied with significantly higher precision of parameters, and its advantage is that it provides amnesia without chemical intoxication, as is the case with prolonged use of narcotic substances. Почитайте журнали з психіатрії й не плутайте ЕСТ з електрошоком, яким користуються кати десь там у Південній Америці. read|journals|on|psychiatry|and|not|confuse|ECT|with|electroshock|which|they use|executioners|somewhere|there|in|South|America ||||||confondre||||||tortionnaires||||| Read psychiatric journals and do not confuse ECT with electric shock, which is used by executioners somewhere in South America. Ось ви й почули мою думку. here|you|and|heard|my|opinion So you have heard my opinion. А тепер я мушу працювати. and|now|I|must|work And now I have to work.

Марі не ворухнулася. Mari|not|moved ||a bougé Marie didn't move.

— Я прийшла не за цим. I|came|not|for|this — I didn't come for this. Я хочу знати, чи можна мені піти з Віллету. I|want|to know|if|can|to me|to go|from|Villet ||||||||Villet I want to know if I can leave the Willet.

— Можете йти і вертатися коли вам завгодно, адже у вашого чоловіка достатньо коштів, щоб утримувати вас у такому дорогому закладі. you can|go|and|return|when|to you|whenever|because|at|your|husband|enough|money|to|support|you|in|such|expensive|establishment — You can go and come back whenever you want, as your husband has enough money to support you in such an expensive establishment. Мабуть, ви хотіли запитати: «Чи я вже вилікувалася?» То я вам відповім питанням: «Вилікувалися від чого?» Ви скажете: «Від страху, від приступів паніки». probably|you|wanted|to ask|if|I|already|have recovered|then|I|to you|will answer|with a question|have recovered|from|what|you|will say|from|fear|from|attacks|panic |||||||me suis guérie||||||suis guérie||||||||de crises| Perhaps you wanted to ask: "Have I recovered yet?" So I will answer you with a question: "Recovered from what?" You will say: "From fear, from panic attacks." А я скажу: «Марі, за останні три роки ви не мали жодного такого приступу». but|I|will say|Mari|for|last|three|years|you|not|have had|any|such|attack |||||||||||||attaque And I will say: "Marie, in the last three years you haven't had a single such attack."

— Отже, я здорова. so|I|am healthy — So, I am healthy.

— Ні, звичайно. no|of course — No, of course. Але це не має жодного відношення до вашої хвороби. but|this|not|has|any|relation|to|your|illness But this has nothing to do with your illness. В дисертації, яку я пишу для Академії Наук Словенії (доктор Іґор волів поки що не згадувати про __вітріол__), я намагаюсь дослідити так звану «нормальну» людську поведінку. In|dissertation|which|I|am writing|for|Academy|Sciences|Slovenia|doctor|Igor|preferred|for now|that|not|to mention|about|vitriol|I|am trying|to research|so|called|normal|human|behavior |||||||||||||||||vitriol|||||||| In the dissertation I am writing for the Academy of Sciences of Slovenia (Doctor Igor preferred not to mention vitriol for now), I am trying to explore the so-called 'normal' human behavior. Багато лікарів і до мене проводили подібні дослідження, і всі прийшли до висновку, що ця нормальність є лише результатом певного консенсусу, — тобто більшість людей погоджується, що щось слід вважати нормою, і це щось __стає__ нормою. many|doctors|and|before|me|conducted|similar|research|and|all|came|to|conclusion|that|this|normality|is|only|result|certain|consensus|that is|majority|people|agrees|that|something|should|to consider|norm|and|this|something|becomes|norm ||||||||||||conclusion|||||||||||||||||||||| Many doctors before me have conducted similar studies, and all have come to the conclusion that this normality is merely the result of a certain consensus — that is, the majority of people agree that something should be considered normal, and that something becomes the norm.

Іноді це щось визначається здоровим глуздом. sometimes|this|something|is determined|healthy|common sense Sometimes this is determined by common sense. Скажімо, цілком логічно пришивати ґудзики на переді сорочки, бо застібати їх збоку було б дуже важко, а ззаду й цілком неможливо. let's say|quite|logical|to sew on|buttons|on|front|shirt|because|to fasten|them|on the side|would be|would|very|difficult|and|on the back|and|completely|impossible |||coudre|||devant|||fermer||sur le côté||||||à l'arrière||| For example, it is quite logical to sew buttons on the front of the shirt, because fastening them on the side would be very difficult, and at the back it is completely impossible.

Іноді норма усталюється, бо загал звик вважати, що вона має бути саме такою. sometimes|norm|is established|because|public|used|to consider|that|it|has|to be|exactly|such ||s'établit||le public|||||||| Sometimes the norm is established because the public has come to believe that it should be exactly like that. Ось вам два приклади. here|to you|two|examples Here are two examples. Ви часом не цікавилися, чому букви на клавішах друкарської машинки розташовані у певному порядку? you|sometimes|not|wondered|why|letters|on|keys|typewriter|machine|arranged|in|certain|order |||||||sur les touches|||||| Have you ever wondered why the letters on the keys of a typewriter are arranged in a certain order?

— Ні, не цікавилася. no|not|I wondered — No, I haven't wondered.

— Так ось, клавіатура машинки з латинським шрифтом називається «QWERTY», бо саме в такому порядку розташовані букви so|here|keyboard|machine|with|Latin|font|is called|QWERTY|because|just|in|such|order|arranged|letters ||||||||QWERTY||||||| — Well, the keyboard of the typewriter with Latin letters is called "QWERTY" because that is the order in which the letters are arranged

в першому верхньому ряді. in|first|top|row in the first top row. Я колись поцікавився, чому воно так, і дістав відповідь: перша машинка була винайдена 1873 року Крістофером Шоулзом і мала поліпшити каліграфію, але тут виникла проблема — якщо хтось друкував надто швидко, клавіші чіплялися одна за одну, й машинка зупинялася. I|once|became interested|why|it|so|and|I got|answer|first|typewriter|was|invented|year|Christopher|Sholes|and|it had|to improve|handwriting|but|here|it arose|problem|if|someone|printed|too|fast|keys|they got stuck|one|on|another|and|typewriter|it stopped ||||||||||||inventée|||Sholes||||||||||||||les touches|s'accrochait|||||| I once wondered why it was like that, and I got the answer: the first typewriter was invented in 1873 by Christopher Sholes and was meant to improve handwriting, but there was a problem — if someone typed too quickly, the keys would jam against each other, and the typewriter would stop. Тоді Шоулз і впорядкував клавіатуру за принципом «QWERTY», щоб сповільнити швидкість друку. then|Sholes|and|he arranged|keyboard|according to|principle|QWERTY|in order to|to slow down|speed|typing |Shouls||a organisé|||||||| So Sholes arranged the keyboard according to the "QWERTY" principle to slow down the typing speed.

— Не може бути. not|can|be — It can't be.

— Але це правда. but|this|true — But it's true. Так сталося, що Ремінґгон — який у той час займався виробництвом швейних машин, а також рушниць, застосував у своїх перших друкарських машинках клавіатуру «QWERTY». so|it happened|that|Remington|who|in|that|time|he was engaged in|production|sewing|machines|and|also|rifles|he applied|in|his|first|typewriter|machines|keyboard|QWERTY |||Remington|||||||de machines à coudre||||fusils|||||d'imprimerie|machines|| It so happened that Remington — which at that time was engaged in the production of sewing machines as well as rifles, used the 'QWERTY' keyboard in its first typewriters. Це означало, що все більше людей були змушені пристосовуватися саме до цієї системи, і все більше виробників почали випускати саме цю клавіатуру, поки вона не стала єдиною доступною моделлю. this|it meant|that|more|more|people|they were|forced|to adapt|precisely|to|this|system|and|more|more|manufacturers|they began|to produce|precisely|this|keyboard|until|it|not|it became|only|available|model ||||||||s'adapter|||||||||||||||||||| This meant that more and more people were forced to adapt to this system, and more and more manufacturers began to produce this keyboard until it became the only available model. Ще раз повторюю: клавіатура друкарських машинок і комп'ютерів була задумана так, щоб люди могли друкувати не швидше, а повільніше, розумієте? again|time|I repeat|keyboard|typewriter|machines|and|computers|it was|designed|so|that|people|they could|to print|not|faster|but|slower|you understand |||||||||pensée|||||||||| I repeat: the keyboard of typewriters and computers was designed so that people could type not faster, but slower, do you understand? Якщо ви зміните порядок літер, ніхто не купить вашої продукції. if|you|you change|order|letters|no one|not|will buy|your|product If you change the order of the letters, no one will buy your product.

І справді — вперше колись побачивши клавіатуру, Марі подивувалася, чому літери не розташовані в алфавітному порядку, але, подумавши, що це, мабуть, найкраще розташування для швидкісного друку, хутко про це забула. and|indeed|for the first time|once|having seen|keyboard|Mari|she wondered|why|letters|not|arranged|in|alphabetical|order|but|having thought|that|this|probably|best|arrangement|for|fast|typing|quickly|about|this|she forgot |||||||s'est demandé||||||||||||||||||vite||| Indeed — when she first saw a keyboard, Mari wondered why the letters were not arranged in alphabetical order, but thinking that this was probably the best layout for fast typing, she quickly forgot about it.

— Ви бували колись у Флоренції? you|have been|ever|in|Florence — Have you ever been to Florence? — запитав доктор Іґор. asked|doctor|Igor ||Igor — asked Doctor Igor.

— Ні. No — No.

— То поїдьте; це недалеко. then|go (plural)|this|not far — Then go; it's not far. І саме з Флоренцією пов'язаний мій and|exactly|with|Florence|connected|my And it is precisely with Florence that my

другий приклад. second|example second example is connected. У тамтешньому кафедральному соборі є чудовий годинник, зроблений 1443 року за проектом Паоло Учелло. in|local|cathedral|church|there is|wonderful|clock|made|year|according to|project|Paolo|Uccello |local|cathédrale|cathédrale|||||||du projet||Uccello In the local cathedral, there is a wonderful clock, made in 1443 according to the design of Paolo Uccello. Так ось, найдивніше у цьому годиннику те, що стрілки на ньому рухаються в протилежному напрямку, хоч це й не впливає на точність вимірюваного ним часу. so|here|the strangest|in|this|clock|that|that|hands|on|it|move|in|opposite|direction|although|this|and|not|affects|on|accuracy|measured|by it|time ||||||||||||||||||||||mesuré|| So, the strangest thing about this clock is that the hands move in the opposite direction, although this does not affect the accuracy of the time it measures.

— Але що тут спільного з моєю хворобою? but|what|here|common|with|my|illness — But what does this have to do with my illness?

— Зараз поясню. now|I will explain — I will explain now. Проектуючи свій годинник, Учелло не прагнув бути оригінальним: просто в той час такі годинники існували поруч з іншими, де стрілки рухались у звичному для нас напрямку. designing|my|clock|Uccello|not|he aspired|to be|original|just|in|that|time|such|clocks|existed|alongside|with|others|where|hands|moved|in|usual|for|us|direction en projetant|||Uccello|||||||||||||||||||||| When designing his clock, Uccello did not strive to be original: at that time, such clocks existed alongside others where the hands moved in the usual direction for us. З якоїсь причини — можливо тому, що на годиннику герцога стрілки рухались у напрямку, який ми нині вважаємо «правильним», цей напрямок і from|some|reason|perhaps|that|that|on|clock|duke's|hands|moved|in|direction|which|we|now|consider|'right'|this|direction|and For some reason — perhaps because the hands of the duke's clock moved in the direction we now consider 'correct', this direction became the only possible one, and Uccello's clock began to be perceived as a deviation and madness.

став єдино можливим, а годинник Учелло почав сприйматись як відхилення й безумство. became|only|possible|and|clock|Uccello|began|to be perceived|as|deviation|and|madness |||||||||écart|| Dr. Igor fell silent for a moment, but saw that Marie was attentively following his thoughts.

Доктор Іґор замовк на хвилю, але бачив, що Марі уважно слідкує за його думкою. doctor|Igor|fell silent|for|moment|but|saw|that|Marie|attentively|follows|for|his|thought — Well, now let's turn to your illness: every human being is unique, each has its own properties, instincts, favorite pleasures, and desires for new adventures. However, society always imposes a collective model of behavior on us, and people never cease to wonder why they must behave this way and not otherwise.

— Ну, а тепер звернімось до вашої хвороби: кожна людська істота є унікальною, кожна має свої властивості, інстинкти, улюблені насолоди й прагнення нових пригод, Одначе суспільство завжди нав'язує нам колективну модель поведінки, і люди ніколи не перестають дивуватися, чому вони мусять поводитися так, а не інакше. well|and|now|let's turn|to|your|illness|every|human|being|is|unique|every|has|own|properties|instincts|favorite|pleasures|and|desires|new|adventures|however|society|always|imposes|to us|collective|model|behavior|and|people|never|not|stop|to wonder|why|they|must|to behave|like this|and|not|otherwise |||tournons-nous|||||||||||||||plaisirs||||||||impose||||comportement|||||||||||||| - Well, now let's turn to your illness: each human being is unique, each has its own characteristics, instincts, favorite pleasures and desire for new adventures. However, society always imposes a collective model of behavior on us, and people never stop wondering why they must behave this way, not otherwise. Зрештою, вони просто звикають до цього, — як звиклися з думкою, що клавіатура «QWERTY» є найліпшою з усіх можливих. eventually|they|just|get used to|to|this|as|they got used to|to|the thought|that|keyboard|QWERTY|is|the best|of|all|possible |||||||s'ils se sont habitués|||||||||| Ultimately, they just get used to it, just as they have gotten used to the idea that the 'QWERTY' keyboard is the best of all possible options. Чи ви у вашому житті стріли бодай когось одного, кого цікавило б, чому стрілки годинника рухаються саме в цьому, а не в іншому напрямку? whether|you|in|your|life|you met|at least|someone|one|who|it interested|would|why|hands|clock|they move|exactly|in|this|and|not|in|another|direction |vous||||flèches|||||||||||||||||| Have you ever met anyone in your life who was curious about why the hands of a clock move in this direction and not in another?

— Ні. No — No.

— А якби це когось і зацікавило, то у відповідь він, мабуть, почув би: «Ти божевільний!» Якби він і далі наполягав, йому намагалися б розтлумачити причину, але хутко б поміняли тему, бо не існує жодної причини, крім тієї, про яку я вам щойно розповів. but|if|this|someone|and|it interested|then|in|response|he|probably|he would hear|would|you|crazy|if|he|and|further|he insisted|to him|they would try|would|to explain|reason|but|soon|would|they would change|topic|because|not|there is|no|reason|except|that|about|that|I|to you|just|I told |||||||||||||||||||insistait||||expliquer|||vite|||||||||||||||| — And if someone were interested, they would probably hear in response: 'You are crazy!' If they insisted further, they would try to explain the reason, but soon they would change the subject, because there is no reason other than the one I just told you. Тож повернімося до вашого питання. so|let's return|to|your|question So let's return to your question. Що саме ви питали? what|exactly|you|asked What exactly were you asking?

— Чи я вже здорова? whether|I|already|healthy — Am I already healthy?

— Ні. no — No. Ви вже не та, що були, але хочете бути такою, як усі. you|already|not|that|that|were|but|you want|to be|such|as|everyone You are no longer who you were, but you want to be like everyone else. А саме це, на мою думку, є серйозною хворобою. and|exactly|this|in|my|opinion|is|serious|illness And this, in my opinion, is a serious illness.

— Бажання змінитися — серйозна хвороба? desire|to change|serious|illness — The desire to change is a serious illness?

— Так, якщо ви силкуєтеся бути такою, як усі. yes|if|you|you strive|to be|such|as|everyone |||essayez|||| — Yes, if you are trying to be like everyone else. Це породжує неврози, психози й параною. this|generates|neuroses|psychoses|and|paranoia |engendre|||| This generates neuroses, psychoses, and paranoia. Це деформація природного стану, це суперечить Божим законам, адже в усіх лісах і джунглях земної кулі Бог не створив двох однакових листочків. this|deformation|natural|state|this|contradicts|God's|laws|for|in|all|forests|and|jungles|earthly|globe|God|not|created|two|identical|leaves This is a deformation of the natural state, it contradicts God's laws, for in all the forests and jungles of the Earth, God did not create two identical leaves. Але ви вважаєте, що бути інакшою — це божевілля, тому й вирішили жити у Віллеті, бо тут усі інакші, тож і ви стали такою, як усі. but|you|consider|that|to be|different|this|madness|therefore|and|decided|to live|in|Villette|because|here|all|different|so|and|you|became|such|as|all |||||||||||||Villet||||||||||| But you think that being different is madness, which is why you decided to live in the Ville, because here everyone is different, so you became like everyone else. Розумієте? do you understand Do you understand?

Марі кивнула. Mari|nodded |a hoché Mary nodded.

— Люди суперечать власній природі, бо їм бракує відваги бути інакшими, й тоді організм починає виробляти __вітріол__, або __гіркоту__, як зазвичай називають цю отруту. people|contradict|their own|nature|because|to them|lacks|courage|to be|different|and|then|organism|begins|to produce|vitriol|or|bitterness|as|usually|they call|this|poison |||||||courage||||||||||amertume||||| — People contradict their own nature because they lack the courage to be different, and then the body starts to produce vitriol, or bitterness, as this poison is usually called.

— А що таке __вітріол__? and|what|is|vitriol — And what is vitriol?

Доктор Іґор зрозумів, що сказав забагато, і вирішив змінити тему. doctor|Igor|understood|that|said|too much|and|decided|to change|topic |Igor|||||||| Doctor Igor realized he had said too much and decided to change the subject. — Не має значення. not|has|meaning — It doesn't matter. Я хотів сказати ось що: все свідчить про те, що I|wanted|to say|here|that|everything|indicates|about|that| I wanted to say this: everything indicates that

ви ще не вилікувалися. you|still|not|have recovered |||vous êtes encore pas guéris you have not yet recovered.

Марі, з її досвідом судочинства, вирішила застосувати один тактичний прийом — удати, що погоджуєшся з опонентом і тим втягнути його в новий виток дискусії. Mari|with|her|experience|litigation|decided|to apply|one|tactical|technique|to pretend|that|you agree|with|opponent|and|thus|to draw|him|into|new|spiral|discussion ||||||||||feindre||tu es d'accord|||||entraîner||||| Marie, with her experience in litigation, decided to use a tactical move — to pretend to agree with her opponent and thus draw him into a new round of discussion.

— Я згодна з вами. I|agree|with|you — I agree with you. Мене привела сюди цілком конкретна причина: приступи паніки. me|brought|here|completely|concrete|reason|attacks|panic ||||||des accès| I was brought here for a very specific reason: panic attacks. Але причина мого тривалого перебування тут доволі абстрактна: мені важко змиритися з думкою про цілком інакший спосіб життя — без моєї праці й без чоловіка. but|reason|my|long|stay|here|quite|abstract|to me|hard|to come to terms|with|thought|about|completely|different|way|life|without|my|work|and|without|husband ||||||||||se résigner||||||||||||| But the reason for my prolonged stay here is quite abstract: I find it hard to come to terms with the thought of a completely different way of life — without my work and without my husband. Я погоджуюся з вами, що втратила бажання починати нове життя, бо до всього треба було б звикати заново. I|agree|with|you|that|lost|desire|to start|new|life|because|to|everything|must|would have to be|(particle indicating conditional)|to get used|again |||||||||||||||||à nouveau I agree with you that I have lost the desire to start a new life, because I would have to get used to everything all over again. Більше того, погоджуюся, що значно легше змиритися з нормами психіатричної лікарні, навіть з її електрошоком — перепрошую, ЕСТ, — з її суворими розпорядками, з істериками деяких хворих, аніж прийняти норми світу, — який, за вашими словами, змушує усіх підпорядковуватися його нормам. more|that|I agree|that|significantly|easier|to come to terms|with|norms|psychiatric|hospital|even|with|its|electroshock|I apologize|ECT|with|its|strict|regulations|with|hysterics|some|patients|than|to accept|norms|world|which|by|your|words|forces|everyone|to conform|its|norms ||||||||||||||||||||règlements|||||||||||||||souscrire|| Moreover, I agree that it is much easier to come to terms with the norms of a psychiatric hospital, even with its electroshock — I apologize, ECT — with its strict regulations, with the hysterics of some patients, than to accept the norms of the world, which, according to your words, forces everyone to conform to its standards.

Але ось минулої ночі я почула, як одна дівчина грає на піаніно. but|here|last|night|I|heard|how|one|girl|plays|on|piano But last night I heard a girl playing the piano. Вона грала чудово, я рідко коли чула таку музику. she|played|wonderfully|I|rarely|ever|heard|such|music She played beautifully; I rarely hear such music. А слухаючи її, думала про тих, хто перейшов через неймовірні муки, творячи оці сонати, прелюдії, адажіо: якими, мабуть, одіозними вони себе почували, виконуючи свої твори, що, зрештою, теж були одіозними в очах тих, хто заправляв тоді в музичних колах. and|listening to|her|I thought|about|those|who|went through|through|incredible|torments|creating|these|sonatas|preludes|adagio|which|probably|notorious|they|themselves|felt|performing|their|works|that|ultimately|also|were|notorious|in|eyes|those|who|ruled|then|in|musical|circles ||||||||||souffrances||||||||odieux|||se sentaient||||||||||||qui|exécutant|||| And while listening to her, I thought about those who went through incredible torments creating these sonatas, preludes, adagios: how odious they must have felt performing their works, which, after all, were also odious in the eyes of those who were in charge of the music circles at that time. Я уявляла всі їхні труднощі й приниження, пов'язані з пошуками мецената, який захотів би фінансувати їхню роботу з оркестром. I|imagined|all|their|difficulties|and|humiliations|related|to|searches|patron|who|||to finance|their|work|with|orchestra ||||||humiliations|||||||||||| I imagined all their difficulties and humiliations related to finding a patron who would want to finance their work with the orchestra. Уявляла свист публіки, неготової до сприйняття таких гармоній. imagined|whistle|of the audience|unprepared|for|perception|such|harmonies |||non prête|||| I imagined the whistling of the audience, unprepared to perceive such harmonies.

Але ще гіршим від їхніх творчих мук було усвідомлення того, що ця дівчина грала, вкладаючи в музику всю свою душу, бо вона знала, що помирає. but|even|worse|than|their|creative|torments|was|realization|that|that|this|girl|played|putting|into|music|all|her|soul|because|she|knew|that|she is dying ||||||||||||||en mettant|||||||||| But even worse than their creative struggles was the realization that this girl played, pouring her whole soul into the music, because she knew she was dying. А я хіба не помру? and|I|really|not|I will die And am I not going to die? Де ж тоді моя душа, що б надихнула отак музику мого життя? where|then|then|my|soul|that|would|inspired|like this|music|of my|life Where then is my soul, that would inspire the music of my life like this?

Доктор Іґор мовчки слухав. Doctor|Igor|silently|listened Doctor Igor listened silently. Виглядало на те, що його ідеї починали плодоносити, але говорити про це з певністю ще було зарано. it seemed|on|that|that|his|ideas|were starting|to bear fruit|but|to talk|about|this|with|certainty|still|was|too early |||||||porter des fruits|||||||||trop tôt It seemed that his ideas were beginning to bear fruit, but it was still too early to speak about it with certainty.

— Де моя душа? where|my|soul — Where is my soul? — повторила Марі. she repeated|to Mari — repeated Mari. — В минулому. in|the past — In the past. В колишніх моїх мріях про те, яким би я хотіла бачити своє життя. in|former|my|dreams|about|that|how|would|I|wanted|to see|my|life In my former dreams about how I would like to see my life. Моя душа опинилася в пастці ще тоді, коли я мала дім, чоловіка, роботу, яку хотіла кинути, але так і не наважилась. my|soul|found itself|in|trap|still|then|when|I|had|home|husband|job|that|wanted|to quit|but|so|and|not|I dared ||||piège|||||||||||||||| My soul got trapped back when I had a home, a husband, a job that I wanted to quit, but never dared to.

Моя душа була в минулому. my|soul|was|in|past My soul was in the past. Але нині я знов відчуваю її в тілі, що пульсує завзяттям. but|now|I|again|feel|it|in|body|that|pulses|with enthusiasm But today I feel it again in a body that pulses with enthusiasm. Не знаю, що мені робити. not|I know|what|to me|to do I don't know what to do. Знаю лише, що минуло три роки, поки я збагнула, що життя підштовхувало мене йти туди, куди я йти не хотіла. I know|only|that|passed|three|years|until|I|realized|that|life|pushed|me|to go|there|where|I|to go|not|wanted I only know that three years have passed while I realized that life was pushing me to go where I didn't want to go.

— Здається, я помічаю деякі ознаки видужання, — сказав доктор Іґор. it seems|I|notice|some|signs|recovery|said|doctor|Igor — It seems I notice some signs of recovery, — said Doctor Igor.

— Мені не треба вашого дозволу на вихід з Віллету. to me|not|need|your|permission|for|exit|from|Villet — I don't need your permission to leave the Willet. Я можу просто вийти з воріт і не повернутися. I|can|just|exit|from|gates|and|not|return I can just walk out the gates and not come back. Але мені треба було все це комусь розповісти, тож я вам і кажу: ця дівчина примусила мене збагнути сенс власного життя. but|to me|need|was necessary|all|this|to someone|to tell|so|I|to you|and|say|this|girl|forced|me|to understand|meaning|own|life But I needed to tell someone all this, so I'm telling you: this girl made me realize the meaning of my own life.

— Здається, ознаки одужання виказують якесь чудотворне зцілення, — посміхнувся доктор Іґор. it seems|signs|recovery|they show|some|miraculous|healing|he smiled|doctor|Igor ||rétablissement|indiquent||miraculeux|guérison|||Igor — It seems that the signs of recovery indicate some miraculous healing, — smiled Doctor Igor. — Чим ви думаєте зайнятися? what|you|think|to do — What do you think you will do?

— Поїду в Сальвадор і працюватиму там з дітьми. I will go|to|Salvador|and|I will work|there|with|children — I will go to El Salvador and work there with children.

— Не треба їхати аж так далеко. not|necessary|to go|as|so|far — You don't need to go that far. До Сараєво звідси якихось двісті кілометрів. to|Sarajevo|from here|about|two hundred|kilometers It's about two hundred kilometers to Sarajevo from here. Війна там скінчилася, але проблем ще дуже багато. war|there|ended|but|problems|still|very|many The war there has ended, but there are still many problems.

— То поїду в Сараєво. then|I will go|to|Sarajevo — Then I will go to Sarajevo.

Доктор Іґор витяг із шухляди бланк і ретельно його заповнив. doctor|Igor|he took out|from|drawer|form|and|carefully|it|he filled out ||||tiroir||||| Doctor Igor took a form out of the drawer and filled it out carefully. Тоді підвівся й випровадив Марі з приймальні. then|he got up|and|he escorted|Mari|from|reception |||a accompagné||| Then he stood up and saw Mari off from the reception.

— Щасти вам, — побажав на дверях, а тоді негайно повернувся й зачинився у кабінеті. good luck|to you|he wished|at|door|and|then|immediately|he turned back|and|he closed himself|in|office bonne chance|||||||||||| — Good luck to you, — he wished at the door, and then immediately turned around and closed himself in the office. Він завжди намагався не прив'язуватись занадто до своїх пацієнтів, але йому це не вдавалося. he|always|he tried|not|to get attached|too|to|his|patients|but|to him|this|not|it was successful ||||s'attacher||||||||| He always tried not to get too attached to his patients, but he couldn't help it. Віллету дуже бракуватиме Марі. Villet|very|will miss|Mari Willet will miss Mari very much.

**__К__**оли Едуард розплющив очі, дівчина усе ще була поруч. ||Edward|he opened|his eyes|the girl|still|still|she was|nearby |||a ouvert|||||| When Edward opened his eyes, the girl was still there. Після перших своїх зіткнень із процедурою електрошоку йому доводилося докладати чималі зусилля, пригадуючи, що з ним відбулося; але ж, урешті-решт, ефект лікування полягав саме в цій штучно викликаній амнезії, яка давала змогу пацієнтам забути проблеми, що їх непокоїли, і так повертатися до душевної рівноваги. after|first|his|encounters|with|the procedure|of electroshock|to him|it was necessary|to put in|considerable|efforts|remembering|that|with|him|it happened|but|indeed|||effect|of treatment|it consisted|precisely|in|this|artificially|induced|amnesia|which|it gave|opportunity|to patients|to forget|problems|that|they|troubled|and|thus|to return|to|mental|balance |||rencontres||||||fournir|||se rappelant|||||||||||consistait|||||induit|||||||||||||||| After his first encounters with the electroshock procedure, he had to make considerable effort to remember what had happened to him; however, ultimately, the effect of the treatment lay precisely in this artificially induced amnesia, which allowed patients to forget the problems that troubled them and thus return to mental equilibrium.

**__** *__** *

Проте, що частіше його піддавали лікуванню електрошоком, то коротшою виявлялася тривалість амнезії; він одразу впізнав дівчину. however|that|the more often|him|they subjected|to treatment|with electroshock|the|shorter|it turned out|duration|of amnesia|he|immediately|he recognized|the girl However, the more frequently he was subjected to electroshock treatment, the shorter the duration of the amnesia became; he immediately recognized the girl.

— Уві сні ти щось говорив про Видіння Раю, — сказала вона, гладячи йому волосся. in|dream|you|something|said|about|Vision|Paradise|she said|she|stroking|his|hair ||||||||||en caressant|| — In your sleep, you were saying something about the Vision of Paradise, — she said, stroking his hair.

Видіння Раю? Vision|Paradise Vision of Paradise? Так, Видіння Раю. Yes|Vision|Paradise Yes, the Vision of Paradise. Едуард глянув на неї. Edward|looked|at|her Edward looked at her. Хотів розповісти їй усе. I wanted|to tell|her|everything I wanted to tell her everything.

Але цієї миті зайшла медсестра зі шприцом. but|this|moment|she entered|nurse|with|syringe ||||||seringue But at that moment, a nurse came in with a syringe.

— Вам треба зробити укол, — сказала вона Вероніці. you|need|to make|injection|she said|she|to Veronika "You need to get an injection," she said to Veronika. — Так звелів доктор Іґор. yes|he ordered|doctor|Igor "That's what Doctor Igor ordered."

— Мені вже нині один зробили, більше не хочу, — заперечила та. to me|already|today|one|they made|more|not|I want|she objected|that — I already had one done today, I don't want any more, — she protested. — Крім того, я не збираюся нікуди звідси йти. besides|that|I|not|I intend|nowhere|from here|to go — Besides, I'm not planning to go anywhere from here. Я відмовляюсь підкорятися будь-чиїм наказам, ніхто мене ні до чого не примусить. I|I refuse|to obey|||orders|no one|me|not|to|anything|not|will force ||obéir|||||||||| I refuse to obey anyone's orders, no one will force me to do anything.

Медсестрі не вперше було стикатися з подібною реакцією. to the nurse|not|for the first time|it was|to encounter|with|similar|reaction It wasn't the first time the nurse had encountered such a reaction.

— Боюся, тоді нам доведеться ввести вам заспокійливе. I fear|then|to us|will have to|to introduce|to you|sedative — I'm afraid then we'll have to give you a sedative.

— Мені треба з тобою поговорити, — сказав Едуард. to me|it is necessary|||to talk|he said|Edward — I need to talk to you, — said Edward. — Нехай let — Let him.

робить укол. give the injection.

Вероніка закотила рукав светра, й медсестра впорснула ліки. Veronika|rolled up|sleeve|sweater|and|nurse|injected|medicine |a roulé|||||a injecté| Veronica rolled up the sleeve of her sweater, and the nurse injected the medication.

— От і добре, — сказала вона. well|and|good|she said|she — That's good, — she said. — Чому б вам тепер не вийти з цієї why|would|you|now|not|to go out|from|this — Why don't you both step out of this

темної палати й не піти обом прогулятися? dark|||||| dark room and go for a walk?

— Ти соромишся того, що сталось минулої ночі, — сказав Едуард, коли вони вийшли у сад. you|are ashamed|of that|that|happened|last|night|said|Edward|when|they|went out|to|garden — You are ashamed of what happened last night, — Edward said as they stepped into the garden.

— Соромилась, але тепер пишаюся. I was ashamed|but|now|I am proud j'avais honte||| — I was ashamed, but now I am proud. Розкажи мені про твої Видіння Раю, бо я сама, здається, щось таке бачила. tell|me|about|your|visions|paradise|because|I|myself|seems|something|such|I saw ||||visions|||||||| Tell me about your Visions of Paradise, because I seem to have seen something like that myself.

— Мушу глянути далі, поза Віллет, — відповів він. I must|look|further|beyond|Villet|he replied|he — I must look further, beyond Villette, — he replied.

— Ну, то давай. well|then|let's go — Well, let's go.

Едуард глянув у далину — не на мури лікарні, не в глиб саду, де Edward|looked|into|distance|not|at|walls|hospital|not|into|depth|garden|where |||au loin||||||||| Eduard looked into the distance — not at the walls of the hospital, not into the depths of the garden, where

мовчки бродили хворі, а на вуличку на іншому континенті, в краю, де дощ або лив безперестанку, або його взагалі не було. |wandered||||on the street||another|||land||||rained|continuously||||| |erraient||||||||||||||sans arrêt||||| sick people wandered silently, but at the street on another continent, in a land where it either rained incessantly or not at all.

**__Е__**дуард відчув пахощі цього краю. |Edward||the scent|| Eduard felt the scents of that land. Була пора бездощів'я; він уловлював ніздрями запах пилу, і це було приємно, бо, вчуваючи запах землі, відчуваєш, що ти живеш. it was|time|of drought|he|was catching|with nostrils|smell|of dust|and|this|it was|pleasant|because|sensing|smell|of earth|you feel|that|you|you live ||de sécheresse||captait|avec ses narines||poussière||||||en sentant|||||| It was a time of drought; he caught the scent of dust with his nostrils, and it was pleasant because, sensing the smell of the earth, you feel that you are alive. Йому було сімнадцять, він їхав на імпортному велосипеді по місту Бразіліа і щойно минув американський коледж, де вчилися діти дипломатів. to him|it was|seventeen|he|was riding|on|imported|bicycle|through|city|Brasília|and|just|passed|American|college|where|studied|children|of diplomats ||||||importé||||Brasília||||||||| He was seventeen, riding an imported bicycle through the city of Brasília, and had just passed the American college where the children of diplomats studied.

**__** *__** *

Ненавидів це місто, але бразилійців любив. I hated|this|city|but|Brazilians|I loved He hated this city, but he loved the Brazilians. Його батько приїхав сюди як посол Югославії два роки тому, коли ніхто й уявити собі не міг, що їхню країну буде поділено. his|father|arrived|here|as|ambassador|of Yugoslavia|two|years|ago|when|no one|and||to oneself|not|could|that|their|country|will be|divided His father came here as the ambassador of Yugoslavia two years ago, when no one could have imagined that their country would be divided. Мілошевич був іще при владі; чоловіки й жінки жили звичайним життям, намагаючись відшукати бодай якусь гармонію попри всі регіональні конфлікти. Milosevic|was|still|in|power|men|and|women|lived|ordinary|life|trying|to find|at least|some|harmony|despite|all|regional|conflicts Milosevic was still in power; men and women lived ordinary lives, trying to find some harmony despite all the regional conflicts.

Першим призначенням батька стала Бразилія. first|appointment|of father|became|Brazil |destination||| The father's first assignment was Brazil. Едуард мріяв про пляжі, карнавали, футбольні матчі, але вони опинилися далеко від узбережжя, в бразильській столиці — місті, створеному виключно для Edward|dreamed|about|beaches|carnivals|football|matches|but|they|found themselves|far|from|coast|in|Brazilian|capital|city|created|exclusively|for Eduard dreamed of beaches, carnivals, football matches, but they ended up far from the coast, in the Brazilian capital — a city created solely for.

політиків, урядовців, дипломатів та їхніх дітей, які не знали, що з собою робити в цій глушині. politicians|government officials|diplomats|and|their|children|who|not|knew|what|with|themselves|to do|in|this|wilderness |||||||||||||||solitude politicians, government officials, diplomats, and their children who didn't know what to do in this backwater.

Едуарду там дуже не сподобалося. to Edward|there|very|not|liked Eduard didn't like it there at all. Проводив цілі дні в школі, намагаючись — безрезультатно — нав'язати стосунки зі своїми однокласниками, намагаючись — безрезультатно — зацікавитися автомобілями, наймоднішими кросівками й модельним одягом, бо це були єдино можливі теми для розмов із його ровесниками. I spent|whole|days|in|school|trying|unsuccessfully|to establish|relationships|with|my|classmates|trying|unsuccessfully|to become interested in|cars|the trendiest|sneakers|and|designer|clothing|because|these|were|only|possible|topics|for|conversations|with|his|peers |||||||établir|||||||||les plus tendance|baskets||||||||||||||ses camarades He spent whole days at school trying — unsuccessfully — to establish relationships with his classmates, trying — unsuccessfully — to show interest in cars, the trendiest sneakers, and designer clothes, as these were the only possible topics for conversation with his peers.

Час від часу вони влаштовували вечірки, під час яких хлопці напивалися в одному кутку кімнати, а дівчата вдавали байдужих в іншому. time|from|to time|they|organized|parties|during|time|when|boys|got drunk|in|one|corner|room|and|girls|pretended|indifferent|in|another ||||||||||s'enivraient|||||||faisaient semblant de||| From time to time, they threw parties where the boys would get drunk in one corner of the room while the girls pretended to be indifferent in another. Наркотики можна було дістати без проблем, і Едуард уже встиг спробувати усі, які міг, хоч спроби ці не викликали в нього особливого захоплення: він робився або надміру збудженим, або занадто сонливим, відразу втрачаючи інтерес до всього, що відбувалося навколо. drugs|could|was|to get|without|problems|and|Edward|already|managed|to try|all|that|could|although|attempts|these|not|caused|in|him|particular|excitement|he|became|either|overly|excited|or|too|sleepy|immediately|losing|interest|in|everything|that|was happening|around ||||||||||essayer||||||||||||||devenait|||excité|||somnolent|||||||| Drugs were easily accessible, and Edward had already tried all that he could, although these attempts did not particularly excite him: he either became overly agitated or too drowsy, immediately losing interest in everything happening around him.

ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=173 err=0.58%) cwt(all=2038 err=2.45%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=22.15