image

Arabic Webcasts: News in Simplified Arabic - آخر الأخبار باللغة العربية المبسطة, January 30, 2009 - 02- واشنطن مستعدة ل"دبلوماسية مباشرة" مع إيران

January 30, 2009 - 02- واشنطن مستعدة ل"دبلوماسية مباشرة" مع إيران

واشنطن مستعدة ل"دبلوماسية مباشرة" مع إيران

أعلنت السفيرة الأمريكية الجديدة لدى الأمم المتحدة سوزان رايس استعداد بلادها للانخراط في "دبلوماسية مباشرة" مع إيران بشان الملف النووي بشرط تنفيذ طهران لقرارات مجلس الأمن الدولي التي تطالبها بوقف تخصيب اليورانيوم

جاء ذلك عقب محادثات أجرتها في مقر الأمم المتحدة بنيويورك مع الأمين العام للمنظمة الدولية بان كي مون الذي تسلم أوراق اعتمادها

و قالت رايس في تصريحات للصحفيين: نتطلع إلى انتهاج دبلوماسية نشطة تشمل دبلوماسية مباشرة حيال إيران، و كذلك مواصلة تعاوننا و شراكتنا مع مجموعة الدول الست المعنية بالتفاوض مع إيران

يشار إلى أنه في عهد إدارة الرئيس السابق جورج بوش رفضت واشنطن مرارا إجراء محادثات مباشرة مع طهران بشأن الملف النووي و إن كانت قد أجرت محادثات مباشرة بشأن الوضع الأمني في العراق

و قالت رايس للصحافيين "لا نزال قلقين بشدة حيال التهديد الذي يشكله البرنامج النووي الإيراني على المنطقة و الولايات المتحدة و المجتمع الدولي برمته".

و أضافت أنه ستتم دراسة الإجراءات الضرورية لمواصلة الضغوط على طهران لوقف برنامجها النووي

و قالت إن "الحوار والدبلوماسية يجب أن يستمرا" مع رسالة حازمة جدا من جانب الولايات المتحدة و المجتمع الدولي مفادها انه ينبغي أن تلتزم إيران بواجباتها التي حددها مجلس الأمن الدولي

و كان الرئيس الأمريكي باراك أوباما قد وعد في خطاب تنصيبه الأسبوع الماضي بنهج جديد في التعامل مع الملف النووي الإيراني

يشار إلى أن مجموعة الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن إضافة إلى ألمانيا تقود الجهد الدبلوماسي المكثف لإقناع طهران بالتخلي عن تخصيب اليورانيوم

و اتهمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نوفمبر/تشرين الثاني الماضي إيران بمواصلة تجاهل مطالب مجلس الأمن

و كانت صحيفة بريطانية قد ذكرت السبت الماضي أن طهران تواجه حاليا نقصا حادا في اليورانيوم اللازم لمواصلة برنامجها

و أضافت الصحيفة أن دولا منها بريطانيا والولايات المتحدة و فرنسا و ألمانيا بدأت جهدا دبلوماسيا مكثفا منذ نهاية العام الماضي لتثني كبرى الدول المنتجة لليورانيوم الخام عن بيعه إلى إيران



Хочете вивчати якусь мову?


Вчіться нацьому тексті ітисячі вподобають це на LingQ.

  • Величезна бібіліотека аудіо уроків, всі супроводжені текстом.
  • Революціні інструменти навчання
  • Глобальна, інтерактивна навчальна спільнота

Вивчення мови онлайн @ LingQ

January 30, 2009 - 02- واشنطن مستعدة ل"دبلوماسية مباشرة" مع إيران January 30, 2009 - 02 - Washington is ready for "direct diplomacy" with Iran 30 januari 2009 - 02 - Washington is klaar voor "directe diplomatie" met Iran

واشنطن مستعدة ل"دبلوماسية مباشرة" مع إيران Washington ist bereit für eine "direkte Diplomatie" mit dem Iran Washington is ready for "direct diplomacy" with Iran Washington est prêt pour une "diplomatie directe" avec l'Iran Washington is klaar voor "directe diplomatie" met Iran

أعلنت السفيرة الأمريكية الجديدة لدى الأمم المتحدة سوزان رايس استعداد بلادها للانخراط في "دبلوماسية مباشرة" مع إيران بشان الملف النووي بشرط تنفيذ طهران لقرارات مجلس الأمن الدولي التي تطالبها بوقف تخصيب اليورانيوم Die neue amerikanische Botschafterin bei den Vereinten Nationen, Susan Rice, kündigte die Bereitschaft ihres Landes an, eine "direkte Diplomatie" mit dem Iran in Bezug auf die Nuklearakte zu führen, unter der Bedingung, dass Teheran die Resolutionen des UN-Sicherheitsrates umsetzt, in denen die Einstellung der Urananreicherung gefordert wird. The new US ambassador to the United Nations Susan Rice announced her country's willingness to engage in "direct diplomacy" with Iran on the nuclear file on condition that Tehran implement UN Security Council resolutions demanding that it stop enriching uranium La nouvelle ambassadrice américaine auprès des Nations Unies, Susan Rice, a annoncé que son pays était prêt à s'engager dans une «diplomatie directe» avec l'Iran sur le dossier nucléaire à condition que Téhéran mette en œuvre les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU exigeant qu'il cesse l'enrichissement d'uranium. De nieuwe Amerikaanse ambassadeur bij de Verenigde Naties, Susan Rice, kondigde de bereidheid van haar land aan om "directe diplomatie" met Iran op het gebied van het nucleaire dossier aan te gaan, op voorwaarde dat Teheran de resoluties van de VN-Veiligheidsraad implementeerde en eiste dat het de verrijking van uranium stopzet.

جاء ذلك عقب محادثات أجرتها في مقر الأمم المتحدة بنيويورك مع الأمين العام للمنظمة الدولية بان كي مون الذي تسلم أوراق اعتمادها Dies geschah nach Gesprächen im Hauptquartier der Vereinten Nationen in New York mit der Generalsekretärin der Internationalen Organisation Ban Ki-moon, die ihre Zeugnisse erhielt This came after talks at the UN headquarters in New York with UN Secretary-General Ban Ki-moon, whose credentials were received Cela fait suite à des entretiens qui se sont tenus au siège des Nations Unies à New York avec le Secrétaire général de l'Organisation internationale Ban Ki-moon, qui a reçu ses lettres de créance. Dit kwam na gesprekken die ze op het hoofdkantoor van de Verenigde Naties in New York hield met de secretaris-generaal van de Internationale Organisatie, Ban Ki-moon, die haar geloofsbrieven ontving

و قالت رايس في تصريحات للصحفيين: نتطلع إلى انتهاج دبلوماسية نشطة تشمل دبلوماسية مباشرة حيال إيران، و كذلك مواصلة تعاوننا و شراكتنا مع مجموعة الدول الست المعنية بالتفاوض مع إيران In Erklärungen gegenüber Reportern sagte Rice: Wir freuen uns darauf, eine aktive Diplomatie zu verfolgen, die eine direkte Diplomatie gegenüber dem Iran umfasst, sowie unsere Zusammenarbeit und Partnerschaft mit der Gruppe von sechs Ländern fortzusetzen, die mit Verhandlungen mit dem Iran befasst sind. Rice said in remarks to reporters: "We look forward to active diplomacy including direct diplomacy on Iran, as well as to continue our cooperation and partnership with the Group of Six countries to negotiate with Iran Dans des déclarations aux journalistes, Rice a déclaré: Nous sommes impatients de poursuivre une diplomatie active qui comprend une diplomatie directe envers l'Iran, ainsi que de poursuivre notre coopération et notre partenariat avec le groupe de six pays concernés par les négociations avec l'Iran. Rice zei tegen verslaggevers: We kijken uit naar het nastreven van actieve diplomatie, met inbegrip van directe diplomatie, richting Iran, en voortzetting van onze samenwerking en partnerschap met de groep van zes landen die betrokken zijn bij onderhandelingen met Iran.

يشار إلى أنه في عهد إدارة الرئيس السابق جورج بوش رفضت واشنطن مرارا إجراء محادثات مباشرة مع طهران بشأن الملف النووي و إن كانت قد أجرت محادثات مباشرة بشأن الوضع الأمني في العراق Es ist bemerkenswert, dass Washington sich während der Amtszeit des ehemaligen Präsidenten George Bush wiederholt weigerte, direkte Gespräche mit Teheran über die Nuklearakte zu führen, obwohl es direkte Gespräche über die Sicherheitslage im Irak geführt hatte. It is noteworthy that under the administration of former President George Bush, Washington has repeatedly refused to hold direct talks with Tehran on the nuclear file and if it had held direct talks on the security situation in Iraq Il est à noter que sous l'administration de l'ancien président George Bush, Washington a refusé à plusieurs reprises de s'entretenir directement avec Téhéran sur le dossier nucléaire, même s'il avait eu des entretiens directs sur la situation sécuritaire en Irak. Het is opmerkelijk dat Washington tijdens het bewind van voormalig president George W. Bush herhaaldelijk heeft geweigerd om rechtstreeks met Teheran te praten over het nucleaire dossier, hoewel het wel rechtstreeks had gesproken over de veiligheidssituatie in Irak.

و قالت رايس للصحافيين "لا نزال قلقين بشدة حيال التهديد الذي يشكله البرنامج النووي الإيراني على المنطقة و الولايات المتحدة و المجتمع الدولي برمته". "Wir sind weiterhin sehr besorgt über die Bedrohung, die das iranische Atomprogramm für die Region, die Vereinigten Staaten und die gesamte internationale Gemeinschaft darstellt", sagte Rice gegenüber Reportern. "We remain deeply concerned about the threat posed by Iran's nuclear program to the region, the United States and the international community as a whole," Rice told reporters. "Nous restons très préoccupés par la menace que le programme nucléaire iranien représente pour la région, les États-Unis et toute la communauté internationale", a déclaré Rice aux journalistes. "We blijven diep bezorgd over de dreiging die het nucleaire programma van Iran vormt voor de regio, de Verenigde Staten en de hele internationale gemeenschap", zei Rice tegen verslaggevers.

و أضافت أنه ستتم دراسة الإجراءات الضرورية لمواصلة الضغوط على طهران لوقف برنامجها النووي Und sie fügte hinzu, dass die notwendigen Maßnahmen untersucht werden, um den Druck auf Teheran fortzusetzen, sein Atomprogramm zu stoppen She added that the necessary measures would be considered to maintain pressure on Tehran to halt its nuclear program Et elle a ajouté que les mesures nécessaires seront étudiées pour continuer à faire pression sur Téhéran pour qu'il arrête son programme nucléaire Ze voegde eraan toe dat de nodige maatregelen zullen worden bestudeerd om de druk op Teheran te handhaven om zijn nucleaire programma te stoppen

و قالت إن "الحوار والدبلوماسية يجب أن يستمرا" مع رسالة حازمة جدا من جانب الولايات المتحدة و المجتمع الدولي مفادها انه ينبغي أن تلتزم إيران بواجباتها التي حددها مجلس الأمن الدولي Und sie sagte, dass "Dialog und Diplomatie fortgesetzt werden müssen" mit einer sehr festen Botschaft der Vereinigten Staaten und der internationalen Gemeinschaft, dass der Iran seinen vom UN-Sicherheitsrat festgelegten Verpflichtungen nachkommen sollte. She said that "dialogue and diplomacy must continue" with a very firm message from the United States and the international community that Iran should abide by its obligations set by the UN Security Council Elle a déclaré que "le dialogue et la diplomatie doivent se poursuivre" avec un message très ferme des Etats-Unis et de la communauté internationale selon lequel l'Iran doit respecter ses obligations fixées par le Conseil de sécurité de l'ONU. Ze zei dat "de dialoog en diplomatie moeten worden voortgezet" met een zeer krachtige boodschap van de Verenigde Staten en de internationale gemeenschap dat Iran zich moet houden aan zijn verplichtingen die zijn uiteengezet door de VN-Veiligheidsraad.

و كان الرئيس الأمريكي باراك أوباما قد وعد في خطاب تنصيبه الأسبوع الماضي بنهج جديد في التعامل مع الملف النووي الإيراني In his inauguration speech last week, US President Barack Obama promised a new approach to the Iranian nuclear issue Et le président américain Barack Obama a promis dans son discours d'investiture la semaine dernière qu'une nouvelle approche serait adoptée dans le traitement du dossier nucléaire iranien. In zijn inauguratietoespraak vorige week beloofde de Amerikaanse president Barack Obama een nieuwe benadering van het omgaan met het Iraanse nucleaire dossier

يشار إلى أن مجموعة الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن إضافة إلى ألمانيا تقود الجهد الدبلوماسي المكثف لإقناع طهران بالتخلي عن تخصيب اليورانيوم Es ist bemerkenswert, dass die Gruppe der ständigen Mitglieder des Sicherheitsrates neben Deutschland die intensiven diplomatischen Bemühungen anführt, Teheran davon zu überzeugen, die Urananreicherung aufzugeben. The group of permanent members of the UN Security Council plus Germany is leading the diplomatic effort to persuade Tehran to give up uranium enrichment Il convient de noter que le groupe des membres permanents du Conseil de sécurité, outre l’Allemagne, dirige l’intense effort diplomatique visant à persuader Téhéran de renoncer à l’enrichissement d’uranium. Het is opmerkelijk dat de groep van permanente leden van de Veiligheidsraad, naast Duitsland, de intensieve diplomatieke inspanning leidt om Teheran over te halen de uraniumverrijking stop te zetten

و اتهمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نوفمبر/تشرين الثاني الماضي إيران بمواصلة تجاهل مطالب مجلس الأمن Im vergangenen November warf die Internationale Atomenergiebehörde dem Iran vor, die Forderungen des Sicherheitsrates weiterhin zu ignorieren Last November, the International Atomic Energy Agency (IAEA) accused Iran of continuing to ignore the demands of the Security Council En novembre dernier, l'Agence internationale de l'énergie atomique a accusé l'Iran de continuer à ignorer les demandes du Conseil de sécurité Afgelopen november beschuldigde de Internationale Organisatie voor Atoomenergie Iran ervan de eisen van de Veiligheidsraad te blijven negeren

و كانت صحيفة بريطانية قد ذكرت السبت الماضي أن طهران تواجه حاليا نقصا حادا في اليورانيوم اللازم لمواصلة برنامجها Und eine britische Zeitung berichtete am vergangenen Samstag, dass Teheran derzeit mit einem akuten Uranmangel konfrontiert ist, der zur Fortsetzung seines Programms erforderlich ist A British newspaper reported last Saturday that Tehran was currently facing a severe shortage of uranium necessary to continue its program Et un journal britannique a rapporté samedi dernier que Téhéran est actuellement confronté à une grave pénurie d'uranium nécessaire à la poursuite de son programme En een Britse krant meldde afgelopen zaterdag dat Teheran momenteel kampt met een acuut tekort aan uranium dat nodig is om zijn programma voort te zetten

و أضافت الصحيفة أن دولا منها بريطانيا والولايات المتحدة و فرنسا و ألمانيا بدأت جهدا دبلوماسيا مكثفا منذ نهاية العام الماضي لتثني كبرى الدول المنتجة لليورانيوم الخام عن بيعه إلى إيران Die Zeitung fügte hinzu, dass Länder wie Großbritannien, die Vereinigten Staaten, Frankreich und Deutschland seit Ende letzten Jahres intensive diplomatische Anstrengungen unternommen haben, um die wichtigsten Uranerzproduktionsländer vom Verkauf an den Iran abzuhalten. The newspaper added that countries including Britain, the United States, France and Germany launched an intensive diplomatic effort since the end of last year to commend the major producers of uranium from the sale of crude to Iran Le journal a ajouté que des pays comme la Grande-Bretagne, les États-Unis, la France et l'Allemagne ont lancé un effort diplomatique intense depuis la fin de l'année dernière pour décourager les principaux pays producteurs de minerai d'uranium de le vendre à l'Iran. En de krant voegde eraan toe dat landen als Groot-Brittannië, de Verenigde Staten, Frankrijk en Duitsland sinds eind vorig jaar een intense diplomatieke inspanning zijn begonnen om grote uraniumproducerende landen te ontmoedigen het aan Iran te verkopen.

×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.