×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Cesar's Podcast, Podcast 3 La verdad de la comida española

Podcast 3 La verdad de la comida española

Hola todos y bienvenidos al tercer episodio de “Spanish with César”. En primer lugar quiero dar las gracias a todas las personas que han hecho comentarios sobre los dos primeros episodios, especialmente a mis estudiantes que me han dado muy buenas recomendaciones. Prometo ponerlas en práctica en el futuro. Además, estoy muy sorprendido, he visto que hay oyentes del podcast de muchos países diferentes. Un oyente es alguien que escucha, o oye, un programa de radio o un podcast por ejemplo. El podcast ha recibido oyentes de países tan diversos como India, Estados Unidos, Taiwan, Reino unido, Alemania, Eslovaquia, Holanda o Finlandia entre otros. Además también hay algunos oyentes de países hispanohablantes como Colombia, Perú o España. Me alegra saber que el contenido del podcast también es interesante para vosotros.

Como siempre podéis encontrar la transcripción de este y anteriores episodios en la página web www.spanishwithcesar.com. Y ahora sí empezamos con el tercer episodio de Spanish with César.

Lo cierto es que durante este tercer episodio de podcast mi intención era hablar sobre los tópicos de los españoles en otros países. Un tópico es un cliché, un estereotipo que se asocia con un grupo de personas de un determinado país o región. Cuando empecé a escribirlo, el primer tópico estaba relacionado con la comida. La relación de los españoles con su gastronomía, y me di cuenta de que es un tema muy amplio e interesante. Finalmente en este episodio solo voy a hablar de la relación de los españoles con la comida.

El primer estereotipo de España con la comida es que muchas personas piensan que las tapas son un plato prácticamente diario nuestras vidas y esto no es así.

Primero definamos qué son las tapas. Las tapas consisten en una pequeña porción de comida que tradicionalmente se servía encima de la bebida por ejemplo encima de un vaso de cerveza. De ahí viene el nombre, la bebida se tapaba con la tapa. Se trata del verbo tapar, sinónimo de cubrir algo. Está tradición de servir una pequeña porción de comida cuando pides una bebida en un bar es más típica en el sur de España o en Madrid por ejemplo. En Valencia la ciudad de donde yo vengo, si pides una cerveza en un bar a la camarera o camarero simplemente te traerá una cerveza sin tapa. Si quieres una tapa para comer algo tienes que pedirla aparte y tendrás que pagar por ella.

Comer de tapas o tapear también puede hacer referencia a ir con un grupo de personas a un bar o restaurante y pedir varios platos para compartir. Las raciones no son demasiado grandes y todo el mundo puedo probar diferentes platos en lugar de comer únicamente un plato principal. Esta forma de reunirse con un grupo para ir a comer o cenar de tapas no es tan habitual como muchas personas creen y lo solemos hacer especialmente los fines de semana.

Algo que sí que es muy típico español es el menú del día en bares y restaurantes. Este menú del día se ofrece normalmente de lunes a viernes y el precio está en torno a los 7 y 12 € depende de la ciudad. Este menú del día es muy económico ya que por ese precio tienes un primer plato, un segundo plato, postre, bebida, café y pan. El pan también es algo muy importante para los españoles y muchas personas no saben comer sin él. El menú del día es especialmente útil para las personas que trabajan a jornada partida. ¿Qué es la jornada partida? Se trata de una jornada de trabajo, un horario de trabajo en el que el día se parte por la mitad. Durante mi primer trabajo yo tenía jornada partida. Trabajaba como vendedor en una tienda de teléfonos móviles. Empezaba a las 10 hasta las 14, luego tenía 2 horas para comer y volvía a la tienda a las 16 hasta las 20. En lugar de ir a casa a comer siempre encontraba un bar o restaurante con un menú del día que me gustará y aprovechaba ese tiempo para comer y descansar.

La paella es otro de los platos que muchas personas relacionan con la gastronomía española. ¡Y están en lo cierto! Es uno de los platos estrella de nuestro país. Además es una receta que ha se imita en muchos lugares del mundo. Yo vivo en Londres y muchas veces veo la versión inglesa de la paella con ingredientes como chorizo, esto es algo que los españoles no podemos soportar. No nos gustan las diferentes versiones de nuestros platos. En realidad, la paella viene de Valencia, igual que yo y la receta de la paella tradicional valenciana es muy diferente a lo que la gente piensa. En ella se cocinan ingredientes tan variados como pollo, conejo, caracoles o pato, además de muchas verduras diferentes. Desde luego no son ingredientes compatibles para todos los gustos.

Por último quiero acabar con el mito de que la comida española es picante. Este mito está especialmente extendido en Estados Unidos. Creo que algunas personas tienden a relacionar la comida española con la mejicana y de ahí la confusión. De hecho creo que los españoles no somos demasiado amigos del picante y nos gusta con moderación.

Y hasta aquí el tercer episodio del podcast. Espero que hayáis aprendido un poco más de la gastronomía española al mismo tiempo que hayáis estado en contacto con el castellano.

Como siempre estaré encantado de recibir vuestros comentarios y sugerencias en www.spanishwithcesar.com

Por último me gustaría pedir a los oyentes que usen iTunes que dejen una valoración para que el podcast pueda hacerse más visible a otros usuarios.

¡Muchas gracias y hasta la próxima!


Podcast 3 La verdad de la comida española Podcast 3 Die Wahrheit über spanisches Essen Podcast 3 The truth about Spanish food پادکست 3 حقیقت در مورد غذاهای اسپانیایی Podcast 3 La vérité sur la cuisine espagnole Podcast 3 La verità sul cibo spagnolo ポッドキャスト3 スペイン料理の真実 팟캐스트 3 스페인 음식의 진실 Podcast 3 Prawda o hiszpańskim jedzeniu Podcast 3 A verdade sobre a comida espanhola Подкаст 3 Правда об испанской кухне Podcast 3 İspanyol yemekleri hakkındaki gerçekler Подкаст 3 Правда про іспанську кухню

Hola todos y bienvenidos al tercer episodio de “Spanish with César”. Hallo an alle und willkommen zur dritten Folge von „Spanisch mit César“. Hello everyone and welcome to the third episode of “Spanish with César”. En primer lugar quiero dar las gracias a todas las personas que han hecho comentarios sobre los dos primeros episodios, especialmente a mis estudiantes que me han dado muy buenas recomendaciones. First of all I want to thank all the people who have made comments about the first two episodes, especially my students who have given me very good recommendations. Prometo ponerlas en práctica en el futuro. Ich verspreche, sie in Zukunft in die Praxis umzusetzen. I promise to put them into practice in the future. Además, estoy muy sorprendido, he visto que hay oyentes del podcast de muchos países diferentes. Ich bin auch sehr überrascht, dass es Podcast-Hörer mit vielen verschiedenen Hintergründen gibt. Also, I am very surprised, I have seen that there are listeners to the podcast from many different backgrounds. Un oyente es alguien que escucha, o oye, un programa de radio o un podcast por ejemplo. Ein Zuhörer ist jemand, der beispielsweise ein Radioprogramm oder einen Podcast hört oder hört. A listener is someone who listens to, or hears, a radio program or a podcast for example. El podcast ha recibido oyentes de países tan diversos como India, Estados Unidos, Taiwan, Reino unido, Alemania, Eslovaquia, Holanda o Finlandia entre otros. Der Podcast hat Hörer aus so unterschiedlichen Ländern wie Indien, den USA, Taiwan, Großbritannien, Deutschland, der Slowakei, den Niederlanden und Finnland empfangen. The podcast has received listeners from countries as diverse as India, the United States, Taiwan, the United Kingdom, Germany, Slovakia, the Netherlands and Finland, among others. Además también hay algunos oyentes de países hispanohablantes como Colombia, Perú o España. In addition there are also some listeners from Spanish-speaking countries such as Colombia, Peru or Spain. Me alegra saber que el contenido del podcast también es interesante para vosotros. I am glad to know that the content of the podcast is also interesting for you.

Como siempre podéis encontrar la transcripción de este y anteriores episodios en la página web www.spanishwithcesar.com. Wie immer finden Sie das Transkript dieser und früherer Episoden auf der Website www.spanishwithcesar.com. As always, you can find the transcript of this and previous episodes on the website www.spanishwithcesar.com. Y ahora sí empezamos con el tercer episodio de Spanish with César. Und jetzt beginnen wir mit der dritten Folge von Spanisch mit César. And now we do start with the third episode of Spanish with César.

Lo cierto es que durante este tercer episodio de podcast mi intención era hablar sobre los tópicos de los españoles en otros países. Die Wahrheit ist, dass ich während dieser dritten Podcast-Episode über die Themen der Spanier in anderen Ländern sprechen wollte. The truth is that during this third podcast episode my intention was to talk about the topics of the Spanish in other countries. Un tópico es un cliché, un estereotipo que se asocia con un grupo de personas de un determinado país o región. Ein Thema ist ein Klischee, ein Stereotyp, das mit einer Gruppe von Menschen aus einem bestimmten Land oder einer bestimmten Region verbunden ist. A topic is a cliché, a stereotype that is associated with a group of people from a certain country or region. Cuando empecé a escribirlo, el primer tópico estaba relacionado con la comida. Als ich anfing, es zu schreiben, war das erste Thema mit Essen verbunden. When I started writing it, the first topic was related to food. La relación de los españoles con su gastronomía, y me di cuenta de que es un tema muy amplio e interesante. Die Beziehung der Spanier zu ihrer Gastronomie, und ich erkannte, dass es ein sehr breites und interessantes Thema ist. The relationship of the Spanish with their gastronomy, and I realized that it is a very broad and interesting topic. Finalmente en este episodio solo voy a hablar de la relación de los españoles con la comida. Finally in this episode I am only going to talk about the relationship of the Spanish with food.

El primer estereotipo de España con la comida es que muchas personas piensan que las tapas son un plato prácticamente diario nuestras vidas y esto no es así. Das erste Stereotyp Spaniens mit Essen ist, dass viele Menschen denken, Tapas seien praktisch ein tägliches Gericht in unserem Leben, und dies ist nicht der Fall. The first stereotype of Spain with food is that many people think that tapas is a practically daily dish in our lives and this is not the case.

Primero definamos qué son las tapas. Lassen Sie uns zuerst definieren, was Tapas sind. Let's first define what tapas are. Las tapas consisten en una pequeña porción de comida que tradicionalmente se servía encima de la bebida por ejemplo encima de un vaso de cerveza. Tapas bestehen aus einer kleinen Portion Essen, das traditionell über dem Getränk serviert wird, zum Beispiel über einem Glas Bier. Tapas consist of a small portion of food that was traditionally served over the drink, for example over a glass of beer. De ahí viene el nombre, la bebida se tapaba con la tapa. Daher kommt der Name, das Getränk war mit dem Deckel bedeckt. Hence the name, the drink was covered with the lid. Se trata del verbo tapar, sinónimo de cubrir algo. Es ist das Verb cover, gleichbedeutend mit etwas abdecken. It is the verb to cover, synonymous to cover something. Está tradición de servir una pequeña porción de comida cuando pides una bebida en un bar es más típica en el sur de España o en Madrid por ejemplo. It is a tradition to serve a small portion of food when you order a drink in a bar, it is more typical in southern Spain or Madrid for example. En Valencia la ciudad de donde yo vengo, si pides una cerveza en un bar a la camarera o camarero simplemente te traerá una cerveza sin tapa. In Valencia, the city where I come from, if you order a beer in a bar from the waitress or waiter, they will simply bring you a beer without a lid. Si quieres una tapa para comer algo tienes que pedirla aparte y tendrás que pagar por ella. Wenn Sie möchten, dass eine Tapa etwas isst, müssen Sie separat danach fragen und müssen dafür bezahlen. If you want a cover to eat something you have to order it separately and you will have to pay for it.

Comer de tapas o tapear también puede hacer referencia a ir con un grupo de personas a un bar o restaurante y pedir varios platos para compartir. Tapas oder Tapas zu essen kann sich auch darauf beziehen, mit einer Gruppe von Menschen in eine Bar oder ein Restaurant zu gehen und mehrere Gerichte zum Teilen zu bestellen. Eating tapas or tapas can also refer to going with a group of people to a bar or restaurant and ordering various dishes to share. Las raciones no son demasiado grandes y todo el mundo puedo probar diferentes platos en lugar de comer únicamente un plato principal. Die Portionen sind nicht zu groß und jeder kann verschiedene Gerichte probieren, anstatt nur ein Hauptgericht zu essen. The portions are not too big and everyone can try different dishes instead of eating only one main course. Esta forma de reunirse con un grupo para ir a comer o cenar de tapas no es tan habitual como muchas personas creen y lo solemos hacer especialmente los fines de semana. Diese Art, sich mit einer Gruppe zu treffen, um zum Mittag- oder Abendessen Tapas zu essen, ist nicht so üblich, wie viele Leute denken, und wir tun dies normalerweise besonders am Wochenende. This way of meeting with a group to go for lunch or dinner for tapas is not as common as many people believe and we usually do it especially on weekends.

Algo que sí que es muy típico español es el menú del día en bares y restaurantes. Etwas sehr typisch Spanisch ist das Tagesmenü in Bars und Restaurants. Something that is very typical Spanish is the menu of the day in bars and restaurants. Este menú del día se ofrece normalmente de lunes a viernes y el precio está en torno a los 7 y 12 € depende de la ciudad. Dieses Tagesmenü wird normalerweise von Montag bis Freitag angeboten und liegt je nach Stadt zwischen 7 und 12 Euro. This menu of the day is normally offered from Monday to Friday and the price is around 7 and 12 € depending on the city. Este menú del día es muy económico ya que por ese precio tienes un primer plato, un segundo plato, postre, bebida, café y pan. Dieses Tagesmenü ist sehr preiswert, da Sie für diesen Preis eine Vorspeise, ein Hauptgericht, ein Dessert, ein Getränk, Kaffee und Brot erhalten. This daily menu is very economical since for that price you have a first course, a second course, dessert, drink, coffee and bread. El pan también es algo muy importante para los españoles y muchas personas no saben comer sin él. Brot ist auch etwas sehr Wichtiges für die Spanier und viele Menschen wissen nicht, wie man ohne es isst. Bread is also something very important for the Spanish and many people do not know how to eat without it. El menú del día es especialmente útil para las personas que trabajan a jornada partida. Das Tagesmenü ist besonders nützlich für Personen, die Teilzeit arbeiten. The daily menu is especially useful for people who work part-time. ¿Qué es la jornada partida? What is the split day? Se trata de una jornada de trabajo, un horario de trabajo en el que el día se parte por la mitad. Es ist ein Arbeitstag, ein Arbeitsplan, in dem der Tag in zwei Hälften geteilt wird. It is a work day, a work schedule in which the day is divided in half. Durante mi primer trabajo yo tenía jornada partida. Während meines ersten Jobs arbeitete ich in Teilzeit. During my first job I had a split shift. Trabajaba como vendedor en una tienda de teléfonos móviles. He worked as a salesman in a mobile phone store. Empezaba a las 10 hasta las 14, luego tenía 2 horas para comer y volvía a la tienda a las 16 hasta las 20. Ich begann um 10 Uhr bis 14 Uhr, dann hatte ich 2 Stunden Zeit zu essen und kehrte um 16 Uhr bis 20 Uhr in den Laden zurück. I started at 10 a.m. until 2 p.m., then I had 2 hours to eat and returned to the store at 4 p.m. until 8 p.m. En lugar de ir a casa a comer siempre encontraba un bar o restaurante con un menú del día que me gustará y aprovechaba ese tiempo para comer y descansar. Anstatt zum Essen nach Hause zu gehen, fand ich immer eine Bar oder ein Restaurant mit einem Tagesmenü, das mir gefallen wird, und nutzte diese Zeit zum Essen und Ausruhen. Instead of going home to eat I always found a bar or restaurant with a menu of the day that I would like and used that time to eat and rest.

La paella es otro de los platos que muchas personas relacionan con la gastronomía española. Paella ist ein weiteres Gericht, das viele Menschen mit der spanischen Gastronomie verbinden. Paella is another of the dishes that many people associate with Spanish gastronomy. ¡Y están en lo cierto! Und sie haben recht! And they are right! Es uno de los platos estrella de nuestro país. Es ist eines der Hauptgerichte unseres Landes. It is one of the star dishes of our country. Además es una receta que ha se imita en muchos lugares del mundo. Es ist auch ein Rezept, das in vielen Teilen der Welt nachgeahmt wurde. It is also a recipe that has been imitated in many parts of the world. Yo vivo en Londres y muchas veces veo la versión inglesa de la paella con ingredientes como chorizo, esto es algo que los españoles no podemos soportar. Ich lebe in London und sehe oft die englische Version von Paella mit Zutaten wie Chorizo, das können die Spanier nicht ertragen. I live in London and many times I see the English version of paella with ingredients such as sausage, this is something that we Spaniards cannot bear. No nos gustan las diferentes versiones de nuestros platos. Wir mögen die verschiedenen Versionen unserer Gerichte nicht. We don't like the different versions of our dishes. En realidad, la paella viene de Valencia, igual que yo y la receta de la paella tradicional valenciana es muy diferente a lo que la gente piensa. Eigentlich kommt die Paella aus Valencia, genau wie ich, und das Rezept für die traditionelle valencianische Paella unterscheidet sich sehr von dem, was die Leute denken. Actually, paella comes from Valencia, just like me and the recipe for the traditional Valencian paella is very different from what people think. En ella se cocinan ingredientes tan variados como pollo, conejo, caracoles o pato, además de muchas verduras diferentes. Darin werden so unterschiedliche Zutaten wie Huhn, Kaninchen, Schnecken oder Ente sowie viele verschiedene Gemüsesorten gekocht. In it, ingredients as varied as chicken, rabbit, snails or duck, as well as many different vegetables are cooked. Desde luego no son ingredientes compatibles para todos los gustos. Natürlich sind sie nicht für jeden Geschmack geeignet. They are certainly not compatible ingredients for all tastes.

Por último quiero acabar con el mito de que la comida española es picante. Schließlich möchte ich den Mythos beenden, dass spanisches Essen scharf ist. Lastly, I want to end the myth that Spanish food is spicy. Este mito está especialmente extendido en Estados Unidos. Dieser Mythos ist in den Vereinigten Staaten besonders verbreitet. This myth is especially widespread in the United States. Creo que algunas personas tienden a relacionar la comida española con la mejicana y de ahí la confusión. Ich denke, einige Leute neigen dazu, spanisches Essen mit mexikanischem Essen und damit der Verwirrung in Verbindung zu bringen. I think some people tend to relate Spanish to Mexican food and hence the confusion. De hecho creo que los españoles no somos demasiado amigos del picante y nos gusta con moderación. Tatsächlich denke ich, dass Spanier nicht besonders scharf sind und wir es in Maßen mögen. In fact I think that the Spanish are not too friendly with the spicy and we like it in moderation.

Y hasta aquí el tercer episodio del podcast. And so far the third episode of the podcast. Espero que hayáis aprendido un poco más de la gastronomía española al mismo tiempo que hayáis estado en contacto con el castellano. I hope you have learned a little more about Spanish gastronomy at the same time that you have been in contact with Spanish.

Como siempre estaré encantado de recibir vuestros comentarios y sugerencias en www.spanishwithcesar.com As always I will be delighted to receive your comments and suggestions at www.spanishwithcesar.com

Por último me gustaría pedir a los oyentes que usen iTunes que dejen una valoración para que el podcast pueda hacerse más visible a otros usuarios. Finally I would like to ask listeners who use iTunes to leave a rating so that the podcast can be made more visible to other users.

¡Muchas gracias y hasta la próxima! Thank you and see you next time!