×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 15 Contra Munda

15 Contra Munda

El Episodio de esta semana se llama, “Contra Munda”

En nuestro último episodio observamos cómo el emperador Constantino esperaba que el Cristianismo sería una influencia unificadora en el lejano y agitado Imperio Romano. Pero tan pronto como él y su co-emperador Licinio aprobaron el edicto de Milán, la concesión de tolerancia religiosa para todos los sujetos del Imperio, los debates teológicos y doctrinales que habían estado en creciendo durante años comenzaron a salir a la superficie.

Cuando la Iglesia estaba siendo aplastada por la persecución antes de Constantino, los Cristianos tenían una amenaza inminente por la cual preocuparse. Pero ahora que la persecución se había levantado, cuestiones secundarias se movieron al frente.

Como vimos en la conclusión del último episodio, los Donatistas en el Norte de África pidieron al Emperador que fuera el mediador en su controversia con los no-Donatistas. En el Concilio de Arles, los Donatistas perdieron el debate sobre si los líderes de la iglesia que habían lapsado o negado la fe podrían ser reinstalados. Cuando se negaron a obedecer al concilio, Constantino envió tropas a Cartago, la Iglesia principal en el Norte de África, para imponer su voluntad. Por primera vez, el poder del Estado fue utilizado para forzar la política de la Iglesia sobre los demás cristianos. Un interesante dato del Concilio de Arles fue la presencia de 3 Obispos de Gran Bretaña. Esto nos da una idea de hasta qué punto el Evangelio había penetrado al comienzo del 4ª siglo.

Pero la polémica Donatista no fue la única o el debate mayor que afectaría a la Iglesia en ese momento. El mayor desafío doctrinal que afronto a la Iglesia fue cómo entender la persona de Jesucristo. Un pastor de una iglesia cerca de Alejandría, Egipto llamado Ario se convirtió en el campeón de una posición que dijo Jesús era humano pero no Dios.

Al embarcarnos en este capítulo de la Historia de la Iglesia, permítanme comenzar diciendo que fue en estos primeros años, cuando los líderes de la iglesia, contendían sobre la identidad de Cristo y de su relación con el hombre y Dios, que se asentaron las bases teológicas de lo que tenemos hoy como Ortodoxia. Se necesitaron muchos años y varios consejos antes de que los padres de la Iglesia hubieran terminado el trabajo de capturar la esencia de lo que ahora llamamos doctrina ortodoxa con las palabras correctas para expresarlo. El camino a seguir no fue fácil. El camino estuvo plagado de gran tribulación, angustia y, a veces, el derramamiento de sangre. Comenzó con un debate sobre la naturaleza de Cristo; era Dios, o hombre, o ambos? Si era ambos, ¿cómo podemos entenderlo; tenía 2 naturalezas o 1 naturaleza híbrida que combinaba las 2? Y si Jesús es Dios, entonces ¿cómo podemos describir a Dios como uno, sin embargo, ser Padre e Hijo? Ah, y no te olvides del Espíritu Santo? ¿Cómo vamos a describir todo esto sin decir algo sobre Dios que es falso?

Les advierto que al llevar todo esto al 5º y 6º siglo, especialmente en los debates sobre cómo entender la naturaleza de Cristo, vamos a ver algunos de los líderes de la iglesia actuando de una manera decididamente no-Cristiana. Uno de los Concilios de la Iglesia llamados a resolver esta cuestión, terminó en un sangriento motín! Estén listos porque tenemos algunas cosas divertidas e interesantes por delante.

Por ahora, dense cuenta que lo que estamos viendo en esta era al examinar la Historia de la Iglesia es muy importante y servirá como marco para el curso de la vida de la Iglesia en los próximos 300 años.

¿Cómo explico el debate que surgió en el desafío que Ario presentó?

Bueno, debido a sus antecedentes paganos, muchas personas no creían que Dios experimentaba emociones como los seres humanos las experimentan. Sin embargo, es claro en los Evangelios que Jesús si experimento tales emociones. Por lo tanto, parecía lógico determinar que Jesús no pudo haber sido divino, porque si lo fuera, entonces Dios también experimentaba las emociones humanas. La solución de Ario fue que Jesús fue la primera y más grande creación de Dios. Negando que Jesús fue eterno, él dijo, “una vez, el Hijo no existió.” Ario quería conseguir que sus ideas se grabaran en la mente del público rápidamente, por eso puso su doctrina en cortas melodías pegajosas y pronto, muchos estaban cantando sus canciones.

La posición de Ario fue muy popular entre la gente común que encontraban las doctrinas cristianas de la Encarnación y la Trinidad difíciles de entender. ¿Cómo pudo haber 1 Dios que eternamente se manifestara como 3 personas? La Descripción de Jesús de Ario era como una especie de héroe divino bajo el manto 1 Dios encajo más fácilmente con su trasfondo pagano, por lo cual adoptaron su teología. Si bien la doctrina de Ario se propagó rápidamente entre sus vecinos paganos, aquellos con una conciencia más cercana de la Biblia se opusieron a sus opiniones aberrantes. Ellos compusieron su propio coro que hoy es conocido como el Gloria Patri: “Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo; como era en el principio, ahora y siempre será, mundo sin fin.”

Alexander, el Obispo de Alejandría, y el supervisor espiritual de Ario, lideró la oposición a Ario y convocó a un grupo de líderes de la Iglesia en el año 320. Ellos examinaron la teología de Ario y fue declarada herética. Cuando Ario se negó a retractarse, lo excomulgaron. Ario se dirigió entonces a a la capital oriental del Imperio en Nicomedia y pidió apoyo de su amigo, el Obispo de la iglesia allí, un señor llamado Eusebio. Pero no el historiador de la iglesia, Eusebio, que vivía en el mismo tiempo.

Los 2 Iglesias más influyentes del Oriente estaban en oposición entre ellas, Nicomedia, la base política del Imperio y Alexandria, el centro intelectual. Porque Ario tenia el respaldo de Eusebio, se sintió alentado para volver a Alejandría. Cuando lo hizo, hubo disturbios en las calles. Pero entonces, si usted sabe algo acerca de la antigua ciudad de Alejandría, las revuelta y disturbios eran sus pasatiempos favoritos. Ellos causaban disturbios de la misma manera que nosotros vamos a un juego de futbol; era un deporte público.

Al crecer y propagarse la controversia Ariana, el Emperador Constantino se dio cuenta que si él no tomaba acción, la Iglesia en lugar de proporcionar esa unidad muy necesaria en el Imperio, se convertiría en una de las principales fuentes de disturbios y desorden. En el año 325 hizo un llamado a los líderes de la Iglesia de todo el Imperio para asistir a un consejo especial en la ciudad de Nicea en lo que ahora es Turquía moderna, con todos los gastos pagados por el. Unos 300 obispos lograron llegar, lo suficiente para que en el Concilio de Nicea hubiera una notable representación de toda la Iglesia. Muchos de los que asistieron todavía tenian las cicatrices y marcas de la persecución de Diocleciano. Cuando se reunieron, encontraron un trono para el Emperador en medio de la sala. Se sentó ricamente vestido de ropas enjoyadas correspondiendo más a un Monarca Oriental que a un Emperador de Roma.

Constantino asumió que la controversia Arriana era simplemente un debate semántico; una pelea y discusión más sobre palabras y que una reunión de los líderes Cristianos mas importantes era todo lo que se necesita para resolver la controversia. Sí, vamos a conseguir que todos juntos en un solo lugar, hablen de hombre a hombre, cara a cara. No cabe duda de que vamos a llegar a un compromiso, ¿verdad? → así que, él comenzó el Consejo con una platica motivacional acerca de la importancia de su tarea como lideres y después, les entrego la reunión a ellos. La profundidad de su inocencia fue rápidamente revelada.

Los relatos de los que paso en el Consejo revela que la cuestión doctrinal planteada por Ario fue resuelta rápidamente, pero fue cómo Ario fue manejado por el Obispo Alexander que se convirtió en el principal punto de debate.

El Arrianismo fue declarado herético. El Consejo confirmó la divinidad y humanidad de Jesús como el Hijo de Dios. Constantino le pidió a su amigo, el Obispo Eusebio de Cesárea, el famoso historiador, que presentara su credo, su declaración de fe, como algo que todo el Consejo podría aprobar como su declaración unida. Pero el Consejo no encontró a Eusebio lo suficientemente claro en su creencia en la deidad de Jesús y presento en su lugar un credo ofrecido por el Obispo de la ciudad Española de Córdoba, un hombre llamado Hosius, otro favorito del emperador. Aún así, el Consejo no llegaba a un acuerdo, y Constantino, con todo su trabajo del Imperio, se impacientó y presionó a los Obispos a reconocer lo que hoy conocemos como el Credo de Nicea, el estándar aceptado la Iglesia Romana y Oriental.

Cito el Credo de Nicea…

Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.

Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz…

Luego vienen las líneas que el Consejo escribió específicamente para tratar con el error Arriano –

Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre, (recordemos que la frase; será importante más adelante), por quien todo fue hecho; que por nosotros lo hombres, y por nuestra salvación bajó del cielo, y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que hay un solo bautismo para el perdón de los pecados. Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

Sólo 2 de los 300 obispos presentes se negaron a firmar el credo. Junto con Ario, fueron desterrados. Constantino asumió que la controversia Arriana había sido tratada, de modo que ahora la Iglesia podía ayudarle a unir al Imperio. Para marcar el inicio de un nuevo y glorioso día de la Iglesia y su cooperación con el Estado, Constantino celebró dando un gran banquete antes que los obispos regresaran a sus países.

Fue todo un espectáculo, estos hombres que todavía tenían las cicatrices de la persecución del emperador anterior, ahora el emperador los celebraba como invitados, comían en su suntuosa mesa, reclinándose en su propio sofá! Custodiados por sus guardaespaldas. Un hombre, que le faltaba un ojo por tortura de Diocleciano, recibió un honor especial; incluso Constantino le besó la mejilla!

Pero en los años que siguieron, algunos de esos obispos fueron expulsados de sus puestos de trabajo cuando se opusieron a esta o aquella decisión Imperial. Una Jerarquía creció alrededor de Constantino, y con asesores auto-nombrados del Emperador sobre el estado de la Iglesia. Si no les gustaba a algunos de sus colegas, se les acusaba de algún delito, y el recién ungido enemigo era exiliado y reemplazado con alguien más susceptibles a escuchar al acusador. Y tan frecuentemente como un obispo caia de favor Imperial y era desterrado, así de rápido podía llegar a ser llamado cuando Constantino cambiaba su grupo asesores por otros. El papel de líder de la Iglesia se convirtió en una especie de sillas musicales. El día de hoy sirviendo, mañana estas afuera, pero regresa el día después, manteniendo su equipaje listo en todo momento.

Un ejemplo de esto es la carrera de Atanasio.

Atanasio era un joven asesor al Obispo Alejandro de Alejandría que lideró la oposición a Ario. Atanasio era un diácono chaparro y de piel oscura que sus enemigos llamaban el Enano Negro. Como hombre joven, pasaba horas con sus héroes, los monjes en el desierto fuera de Alejandría. La palabra monje significa “solo” y tomó su nombre del aislamiento que buscaban. Atanasio se tomó sobre sí mismo la tarea de asegurarse que tuvieran comida y otras necesidad para que se dedicaron a Dios literalmente huyendo del mundo.

Atanasio tenía una mente aguda y vivió una vida muy disciplinada. Incluso a una edad temprana su brillantez fue respetada y cuando Alexander hizo el viaje a Nicea para el famoso Concilio, llevo a Atanasio con él. No mucho después de volver de Nicea, Alexander cayó enfermo y le pidió a Atanasio que le sustituyera. Pero Atanasio quería servir, no dirigir. Huyó, pues, a sus amigos, los monjes del desierto. Ellos le convencieron de su vocación para dirigir a la Iglesia & regresó como obispo de Alejandría. Él tenía 33 años.

Constantino no quería deshacer las conclusiones del Concilio de Nicea, pero también conocía que la posición Arriana todavía era popular entre muchos de la gente común. Él pensó que sería mejor que a Ario se le permitiera regresar a Alejandría como miembro de la Iglesia. Pensando que ahora que Alexander, el hombre que había conducido la oposición estaba fuera del camino, Atanasio se sometería a la autoridad Imperial y consentir que Ario volviera. Él no podría haber estado más equivocado.

Atanasio se opuso al Emperador y se negó a moverse, incluso cuando Constantino amenazó expulsarlo. Ellos lucharon por este tema por 5 años, cuando finalmente el emperador tuvo suficiente y Atanasio fue encontrado culpable de traición. En los 40 años que Atanasio fue obispo, fue desterrado y restaurado 5 veces dependiendo de los vientos de la fortuna y como estaba en el favor del Palacio Imperial. En un momento, se encontró tan completamente fuera de la buena voluntad de Emperador que incluso sus seguidores lo habían desertado. Fue durante este período que escribió y habló de su dedicación y lealtad inquebrantable a Jesús como Rey sobre todos los reyes terrenales, diciendo que nada podría debilitar su determinación a amar y servir a Dios, incluso si esto significaba “Atanasio Contra Munda” = Atanasio contra el mundo.

Recuerden que hace un solo hace un momento al leer el Credo de Nicea, les pedí que recordaran la la frase que Jesús era de una naturaleza o sustancia con el Padre. No mucho después del Concilio de Nicea, un grupo de líderes de la Iglesia decidió suavizar la posición de Nicea y moverlo un poco hacia la opinión Arriana. Ellos decían que Jesús no era la MISMA sustancia que el Padre, sino que era una sustancia SIMILAR. En Griego, es la diferencia de una letra” entre Homo-ousios – misma sustancia & la nueva terminología propugnaban – Homoi-ousios – sustancia similar. Como es de esperar, Atanasio promovió la interpretación clásica de Nicea del homo-ousios en contra de los Medio-Arrianos y su declaración de homoi-ousios. Ahora esto puede parecer una diferencia insignificante para muchos de nosotros, pero resultó ser de enorme importancia. Si se abre la puerta, incluso dando un pequeño paso para comenzar a pensar de Jesús como algo diferente, en esencia, desde el Padre, no sería mucho antes que su deidad sería descartada por completo. Entonces, no estaríamos siguiendo el Jesús de la Biblia; el verdadero Jesús de la historia. La solitaria y firme determinación de Atanasio al aferrarse a lo que la Biblia decía acerca de Dios, en lugar de ir junto con la doctrina de la mentalidad políticamente-correcta de su día es uno de los más importantes y heroicos momentos, no sólo en la historia de la Iglesia, sino en toda la historia. Este fue uno de esos momentos que al parecer la verdad pendía de un hilo; un hilo que se parecía mucho a la letra “i”.

Terminamos este episodio con esto . . . Uno de las contribuciones más importantes de Constantino a la historia fue su traslado de su capital a Bizancio desde la deteriorada ruina de la gran pero ya agotado y cansada ciudad de Roma. Bizancio estaba situado en el cruce geográfico importante para el mundo antiguo y era una maravilla, que nadie había reconocido lugar estratégico antes de esto. Se asentaba en el cuello estrecho del Bósforo, la unión que controlaba el flujo del comercio marítimo entre los mares Mediterráneo y Negro. Estaba ubicada no lejos de la capital oriental de Diocleciano en Nicomedia que significaba una fácil reubicación de la capital. Constantino decidió convertir la pequeña aldea a un brillante nuevo centro de la civilización y pudo darle un buen comienzo al proyecto antes de su muerte en 337 d.C.

Al ser la capital Oriental, también se convirtió en un importante centro y sede de la Iglesia, que podría competir con Roma por los derechos de jactarse sobre que Iglesia gobernaba al mundo Cristiano.

A la muerte de Constantino era como si un mensaje fue enviado a las fronteras que ya era hora de que los enemigos de Roma empezaran a empujar sus fronteras hacia atrás. En Asia Central, los Hunos presionaron hacia el Oeste sobre los Godos, que a su vez presionaban a Roma en la frontera Oriental. Otro grupo conocido como los Visigodos finalmente pudo llegar todo el camino a Roma en 410 y saqueó la ciudad. Su líder era Alarico, quien había sido influenciado por el Arrianismo.

En los próximos años, más Orientales llegaron a su manera a través de Europa, trayendo más ruina. Cada oleada sucesiva era como otra bofetada en la cara de la una vez gran Roma, que por aquel entonces era poco más que una sombra de lo que había sido. Los Francos, Alanos, Vándalos y Ostrogodos todos tuvieron su turno golpeando a los Romanos.

Los Vándalos, que comenzaron su campaña de terror y saqueo en las estepas de Asia, cruzaron el Rin, araron un surco profundo en España, tomaron barcos para cruzar el Estrecho de Gibraltar y aterrizaron en África donde escucharon había fabulosas riquezas esperadas les esperaban. Furiosos que las riquezas que soñaban no estaban allí, se dirigieron a un desenfreno de destrucción que dejó su nombre “Vándalo” a las generaciones futuras en el sentido de que alguien viniera a traer ruina inútil y cruel.

Una de las ciudades que destruyeron en África fue la de Hipona, donde un Obispo llamado San Agustín servía como Pastor. Agustín se convirtió en uno de los teólogos más importantes de la Historia de la Iglesia. Murió durante el batalla con los Vándalos. Cuando finalmente conquistaron y destruyeron la ciudad, los Vándalos tan respetaron a Agustín que con mucha dificultad preservaron su iglesia y la amplia biblioteca que había acumulado.

Agustín de Hipona fue una influencia monumental en la Historia de la Iglesia y que volveremos a ver en un futuro episodio.


15 Contra Munda 15 Against Munda 15 Contre Munda 15 Contra Munda 15 对阵蒙达

El Episodio de esta semana se llama, “Contra Munda” This week's episode is called, “Contra Munda”

En nuestro último episodio observamos cómo el emperador Constantino esperaba que el Cristianismo sería una influencia unificadora en el lejano y agitado Imperio Romano. In our last episode we observe how Emperor Constantine hoped that Christianity would be a unifying influence in the distant and hectic Roman Empire. Pero tan pronto como él y su co-emperador Licinio aprobaron el edicto de Milán, la concesión de tolerancia religiosa para todos los sujetos del Imperio, los debates teológicos y doctrinales que habían estado en creciendo durante años comenzaron a salir a la superficie. But as soon as he and his co-emperor Licinius approved the edict of Milan, the granting of religious tolerance for all subjects of the Empire, the theological and doctrinal debates that had been growing for years began to surface.

Cuando la Iglesia estaba siendo aplastada por la persecución antes de Constantino, los Cristianos tenían una amenaza inminente por la cual preocuparse. When the Church was being crushed by persecution before Constantine, Christians had an imminent threat to worry about. Pero ahora que la persecución se había levantado, cuestiones secundarias se movieron al frente. But now that the persecution had been lifted, minor issues moved to the front.

Como vimos en la conclusión del último episodio, los Donatistas en el Norte de África pidieron al Emperador que fuera el mediador en su controversia con los no-Donatistas. As we saw in the conclusion of the last episode, the Donatists in North Africa asked the Emperor to be the mediator in his controversy with the non-Donatists. En el Concilio de Arles, los Donatistas perdieron el debate sobre si los líderes de la iglesia que habían lapsado o negado la fe podrían ser reinstalados. At the Council of Arles, the Donatists lost the debate over whether church leaders who had lapsed or denied the faith could be reinstated. Cuando se negaron a obedecer al concilio, Constantino envió tropas a Cartago, la Iglesia principal en el Norte de África, para imponer su voluntad. When they refused to obey the council, Constantine sent troops to Carthage, the main Church in North Africa, to impose his will. Por primera vez, el poder del Estado fue utilizado para forzar la política de la Iglesia sobre los demás cristianos. For the first time, the power of the State was used to force the policy of the Church on other Christians. Un interesante dato del Concilio de Arles fue la presencia de 3 Obispos de Gran Bretaña. An interesting fact about the Council of Arles was the presence of 3 Bishops from Great Britain. Esto nos da una idea de hasta qué punto el Evangelio había penetrado al comienzo del 4ª siglo. This gives us an idea of how far the Gospel had penetrated at the beginning of the 4th century.

Pero la polémica Donatista no fue la única o el debate mayor que afectaría a la Iglesia en ese momento. But the Donatist controversy was not the only or the major debate that would affect the Church at that time. El mayor desafío doctrinal que afronto a la Iglesia fue cómo entender la persona de Jesucristo. The greatest doctrinal challenge facing the Church was how to understand the person of Jesus Christ. Un pastor de una iglesia cerca de Alejandría, Egipto llamado Ario se convirtió en el campeón de una posición que dijo Jesús era humano pero no Dios. A pastor of a church near Alexandria, Egypt named Arius became the champion of a position that said Jesus was human but not God.

Al embarcarnos en este capítulo de la Historia de la Iglesia, permítanme comenzar diciendo que fue en estos primeros años, cuando los líderes de la iglesia, contendían sobre la identidad de Cristo y de su relación con el hombre y Dios, que se asentaron las bases teológicas de lo que tenemos hoy como Ortodoxia. As we embark on this chapter of Church History, let me begin by saying that it was in these early years, when church leaders contended over the identity of Christ and his relationship to man and God, that the theological foundations of what we have today as Orthodoxy were laid. Se necesitaron muchos años y varios consejos antes de que los padres de la Iglesia hubieran terminado el trabajo de capturar la esencia de lo que ahora llamamos doctrina ortodoxa con las palabras correctas para expresarlo. It took many years and several councils before the Church fathers had finished the job of capturing the essence of what we now call orthodox doctrine with the correct words to express it. El camino a seguir no fue fácil. The road ahead was not easy. El camino estuvo plagado de gran tribulación, angustia y, a veces, el derramamiento de sangre. The path was fraught with great tribulation, anguish, and sometimes bloodshed. Comenzó con un debate sobre la naturaleza de Cristo; era Dios, o hombre, o ambos? Si era ambos, ¿cómo podemos entenderlo; tenía 2 naturalezas o 1 naturaleza híbrida que combinaba las 2? Y si Jesús es Dios, entonces ¿cómo podemos describir a Dios como uno, sin embargo, ser Padre e Hijo? And if Jesus is God, then how can we describe God as one, yet be Father and Son? Ah, y no te olvides del Espíritu Santo? Oh, and don't forget the Holy Spirit? ¿Cómo vamos a describir todo esto sin decir algo sobre Dios que es falso? How are we going to describe all this without saying something about God that is false?

Les advierto que al llevar todo esto al 5º y 6º siglo, especialmente en los debates sobre cómo entender la naturaleza de Cristo, vamos a ver algunos de los líderes de la iglesia actuando de una manera decididamente no-Cristiana. I warn you that as we bring all this into the 5th and 6th century, especially in the debates about how to understand the nature of Christ, we are going to see some of the church leaders acting in a decidedly un-Christian way. Uno de los Concilios de la Iglesia llamados a resolver esta cuestión, terminó en un sangriento motín! One of the Church Councils called to resolve this issue ended in a bloody riot! Estén listos porque tenemos algunas cosas divertidas e interesantes por delante. Be ready because we have some fun and interesting things ahead of us.

Por ahora, dense cuenta que lo que estamos viendo en esta era al examinar la Historia de la Iglesia es muy importante y servirá como marco para el curso de la vida de la Iglesia en los próximos 300 años. For now, realize that what we are seeing in this age as we look at Church History is very important and will serve as a framework for the course of the Church's life for the next 300 years.

¿Cómo explico el debate que surgió en el desafío que Ario presentó? How do I explain the debate that arose in the challenge that Ario presented?

Bueno, debido a sus antecedentes paganos, muchas personas no creían que Dios experimentaba emociones como los seres humanos las experimentan. Well, because of their pagan background, many people didn't believe that God experienced emotions the way humans do. Sin embargo, es claro en los Evangelios que Jesús si experimento tales emociones. However, it is clear from the Gospels that Jesus did experience such emotions. Por lo tanto, parecía lógico determinar que Jesús no pudo haber sido divino, porque si lo fuera, entonces Dios también experimentaba las emociones humanas. Therefore, it seemed logical to determine that Jesus could not have been divine, because if he was, then God also experienced human emotions. La solución de Ario fue que Jesús fue la primera y más grande creación de Dios. Arius' solution was that Jesus was God's first and greatest creation. Negando que Jesús fue eterno, él dijo, “una vez, el Hijo no existió.” Ario quería conseguir que sus ideas se grabaran en la mente del público rápidamente, por eso puso su doctrina en cortas melodías pegajosas y pronto, muchos estaban cantando sus canciones. Denying that Jesus was eternal, he said, "once, the Son did not exist." Ario wanted to get his ideas stuck in the public mind quickly, so he put his doctrine into short catchy tunes and soon, many were singing his songs.

La posición de Ario fue muy popular entre la gente común que encontraban las doctrinas cristianas de la Encarnación y la Trinidad difíciles de entender. Arius' position was very popular among the common people who found the Christian doctrines of the Incarnation and the Trinity difficult to understand. ¿Cómo pudo haber 1 Dios que eternamente se manifestara como 3 personas? How could there be 1 God who eternally manifested himself as 3 persons? La Descripción de Jesús de Ario era como una especie de héroe divino bajo el manto 1 Dios encajo más fácilmente con su trasfondo pagano, por lo cual adoptaron su teología. The Description of Jesus of Arius was like a kind of divine hero under the cloak 1 God more easily fit with his pagan background, which is why they adopted his theology. Si bien la doctrina de Ario se propagó rápidamente entre sus vecinos paganos, aquellos con una conciencia más cercana de la Biblia se opusieron a sus opiniones aberrantes. While the Arian doctrine spread rapidly among his pagan neighbors, his aberrational views were opposed by those with a closer awareness of the Bible. Ellos compusieron su propio coro que hoy es conocido como el Gloria Patri: “Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo; como era en el principio, ahora y siempre será, mundo sin fin.” They composed their own choir that today is known as the Gloria Patri: “Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; as it was in the beginning, now and ever shall be, world without end."

Alexander, el Obispo de Alejandría, y el supervisor espiritual de Ario, lideró la oposición a Ario y convocó a un grupo de líderes de la Iglesia en el año 320. Alexander, the Bishop of Alexandria, and Ario's spiritual overseer, led the opposition to Ario and convened a group of Church leaders in 320. Ellos examinaron la teología de Ario y fue declarada herética. They examined the theology of Arius and it was declared heretical. Cuando Ario se negó a retractarse, lo excomulgaron. When Arius refused to recant, he was excommunicated. Ario se dirigió entonces a a la capital oriental del Imperio en Nicomedia y pidió apoyo de su amigo, el Obispo de la iglesia allí, un señor llamado Eusebio. Pero no el historiador de la iglesia, Eusebio, que vivía en el mismo tiempo. But not the church historian, Eusebius, who lived at the same time.

Los 2 Iglesias más influyentes del Oriente estaban en oposición entre ellas, Nicomedia, la base política del Imperio y Alexandria, el centro intelectual. Porque Ario tenia el respaldo de Eusebio, se sintió alentado para volver a Alejandría. Because Ario had the backing of Eusebius, he was encouraged to return to Alexandria. Cuando lo hizo, hubo disturbios en las calles. When he did, there were riots in the streets. Pero entonces, si usted sabe algo acerca de la antigua ciudad de Alejandría, las revuelta y disturbios eran sus pasatiempos favoritos. But then, if you know anything about the ancient city of Alexandria, riots and riots were their favorite pastimes. Ellos causaban disturbios de la misma manera que nosotros vamos a un juego de futbol; era un deporte público. They caused disturbances in the same way we go to a soccer game; it was a public sport.

Al crecer y propagarse la controversia Ariana, el Emperador Constantino se dio cuenta que si él no tomaba acción, la Iglesia en lugar de proporcionar esa unidad muy necesaria en el Imperio, se convertiría en una de las principales fuentes de disturbios y desorden. As the Ariana controversy grew and spread, the Emperor Constantine realized that if he did not take action, the Church instead of providing that much-needed unity in the Empire, would become one of the main sources of unrest and disorder. En el año 325 hizo un llamado a los líderes de la Iglesia de todo el Imperio para asistir a un consejo especial en la ciudad de Nicea en lo que ahora es Turquía moderna, con todos los gastos pagados por el. In 325 he called upon Church leaders from all over the Empire to attend a special council in the city of Nicaea in what is now modern Turkey, with all expenses paid by him. Unos 300 obispos lograron llegar, lo suficiente para que en el Concilio de Nicea hubiera una notable representación de toda la Iglesia. Some 300 bishops managed to arrive, enough so that at the Council of Nicea there was a notable representation of the entire Church. Muchos de los que asistieron todavía tenian las cicatrices y marcas de la persecución de Diocleciano. Many who attended still bore the scars and marks of Diocletian's persecution. Cuando se reunieron, encontraron un trono para el Emperador en medio de la sala. When they gathered, they found a throne for the Emperor in the middle of the room. Se sentó ricamente vestido de ropas enjoyadas correspondiendo más a un Monarca Oriental que a un Emperador de Roma. He sat richly dressed in jeweled robes befitting more of an Oriental Monarch than an Emperor of Rome.

Constantino asumió que la controversia Arriana era simplemente un debate semántico; una pelea y discusión más sobre palabras y que una reunión de los líderes Cristianos mas importantes era todo lo que se necesita para resolver la controversia. Constantine assumed that the Arian controversy was simply a semantic debate; one more fight and argument over words and that a meeting of the most important Christian leaders was all that was needed to settle the controversy. Sí, vamos a conseguir que todos juntos en un solo lugar, hablen de hombre a hombre, cara a cara. Yes, let's get them all together in one place, talking man to man, face to face. No cabe duda de que vamos a llegar a un compromiso,  ¿verdad? There is no doubt that we are going to reach a compromise, right? → así que, él comenzó el Consejo con una platica motivacional acerca de la importancia de su tarea como lideres y después, les entrego la reunión a ellos. → so, he started the Council with a pep talk about the importance of their task as leaders and then, he turned the meeting over to them. La profundidad de su inocencia fue rápidamente revelada. The depth of his innocence was quickly revealed.

Los relatos de los que paso en el Consejo revela que la cuestión doctrinal planteada por Ario fue resuelta rápidamente, pero fue cómo Ario fue manejado por el Obispo Alexander que se convirtió en el principal punto de debate. The accounts of those who passed in the Council reveal that the doctrinal question raised by Ario was quickly resolved, but it was how Ario was handled by Bishop Alexander that became the main point of debate.

El Arrianismo fue declarado herético. Arianism was declared heretical. El Consejo confirmó la divinidad y humanidad de Jesús como el Hijo de Dios. The Council confirmed the divinity and humanity of Jesus as the Son of God. Constantino le pidió a su amigo, el Obispo Eusebio de Cesárea, el famoso historiador, que presentara su credo, su declaración de fe, como algo que todo el Consejo podría aprobar como su declaración unida. Constantine asked his friend, Bishop Eusebius of Caesarea, the famous historian, to present his creed, his statement of faith, as something that the whole Council could approve as their united statement. Pero el Consejo no encontró a Eusebio lo suficientemente claro en su creencia en la deidad de Jesús y presento en su lugar un credo ofrecido por el Obispo de la ciudad Española de Córdoba, un hombre llamado Hosius, otro favorito del emperador. But the Council did not find Eusebius clear enough in his belief in the deity of Jesus and presented instead a creed offered by the Bishop of the Spanish city of Córdoba, a man named Hosius, another favorite of the emperor. Aún así, el Consejo no llegaba a un acuerdo, y Constantino, con todo su trabajo del Imperio, se impacientó y presionó a los Obispos a reconocer lo que hoy conocemos como el Credo de Nicea, el estándar aceptado la Iglesia Romana y  Oriental. Still, the Council could not come to an agreement, and Constantine, with all his work on the Empire, grew impatient and pressured the Bishops to recognize what we know today as the Nicene Creed, the accepted standard of the Roman and Eastern Church.

Cito el Credo de Nicea… I quote the Nicene Creed....

Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible. I believe in one God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, of all things visible and invisible.

Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz… I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, born of the Father before all ages: God of God, Light of Light....

Luego vienen las líneas que el Consejo escribió específicamente para tratar con el error Arriano – Then come the lines that the Council wrote specifically to deal with the Arrian error -

Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre, (recordemos que la frase; será importante más adelante),  por quien todo fue hecho; que por nosotros lo hombres, y por nuestra salvación bajó del cielo, y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. True God of true God, begotten, not created, of the same nature as the Father, (remember that the phrase will be important later), by whom everything was made; For us men, and for our salvation, he came down from heaven, and by the power of the Holy Spirit was incarnated of the Virgin Mary, and became man; and for our cause he was crucified in the time of Pontius Pilate; suffered and was buried, and rose again on the third day, according to the Scriptures, and ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father; and he will come again with glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.

Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. I believe in the Holy Spirit, Lord and giver of life, who proceeds from the Father and the Son, with the Father and the Son receives the same worship and glory, and who spoke through the prophets. Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. I believe in the Church, which is one, holy, catholic and apostolic. Confieso que hay un solo bautismo para el perdón de los pecados. I confess that there is only one baptism for the forgiveness of sins. Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amén. Amen.

Sólo 2 de los 300 obispos presentes se negaron a firmar el credo. Only 2 of the 300 bishops present refused to sign the creed. Junto con Ario, fueron desterrados. Along with Ario, they were banished. Constantino asumió que la controversia Arriana había sido tratada, de modo que ahora la Iglesia podía ayudarle a unir al Imperio. Constantine assumed that the Arian controversy had been dealt with, so that the Church could now help him unite the Empire. Para marcar el inicio de un nuevo y glorioso día de la Iglesia y su cooperación con el Estado, Constantino celebró dando un gran banquete antes que los obispos regresaran a sus países.

Fue todo un espectáculo, estos hombres que todavía tenían las cicatrices de la persecución del emperador anterior, ahora el emperador los celebraba como invitados, comían en su suntuosa mesa, reclinándose en su propio sofá! It was quite a spectacle, these men who still bore the scars of the previous emperor's persecution, now the emperor celebrated them as guests, ate at his sumptuous table, reclining on his own sofa! Custodiados por sus guardaespaldas. Guarded by their bodyguards. Un hombre, que le faltaba un ojo por tortura de Diocleciano, recibió un honor especial; incluso Constantino le besó la mejilla! One man, missing an eye due to torture by Diocletian, received a special honor; even Constantine kissed his cheek!

Pero en los años que siguieron, algunos de esos obispos fueron expulsados de sus puestos de trabajo cuando se opusieron a esta o aquella decisión Imperial. But in the years that followed, some of those bishops were expelled from their jobs when they opposed this or that Imperial decision. Una Jerarquía creció alrededor de Constantino, y con asesores auto-nombrados del Emperador sobre el estado de la Iglesia. A Hierarchy grew up around Constantine, and with self-appointed advisers to the Emperor on the state of the Church. Si no les gustaba a algunos de sus colegas, se les acusaba de algún delito, y el recién ungido enemigo era exiliado y reemplazado con alguien más susceptibles a escuchar al acusador. If some of his colleagues didn't like him, they were accused of some crime, and the newly anointed enemy was exiled and replaced with someone more amenable to listening to the accuser. Y tan frecuentemente como un obispo caia de favor Imperial y era desterrado, así de rápido podía llegar a ser llamado cuando Constantino cambiaba su grupo asesores por otros. And as often as a bishop fell for Imperial favor and was banished, he could be called that fast when Constantine exchanged his advisory group for others. El papel de líder de la Iglesia se convirtió en una especie de sillas musicales. The role of Church leader became a kind of musical chairs. El día de hoy sirviendo, mañana estas afuera, pero regresa el día después, manteniendo su equipaje listo en todo momento. Today serving, tomorrow you are away, but return the day after, keeping your luggage ready at all times.

Un ejemplo de esto es la carrera de Atanasio. An example of this is the career of Athanasius.

Atanasio era un joven asesor al Obispo Alejandro de Alejandría que lideró la oposición a Ario. Athanasius was a young advisor to Bishop Alexander of Alexandria who led the opposition to Arius. Atanasio era un diácono chaparro y de piel oscura que sus enemigos llamaban el Enano Negro. Athanasius was a short, dark-skinned deacon who was called the Black Dwarf by his enemies. Como hombre joven, pasaba horas con sus héroes, los monjes en el desierto fuera de Alejandría. As a young man, he spent hours with his heroes, the monks in the desert outside Alexandria. La palabra monje significa “solo” y tomó su nombre del aislamiento que buscaban. The word monk means "alone" and took its name from the isolation they sought. Atanasio se tomó sobre sí mismo la tarea de asegurarse que tuvieran comida y otras necesidad para que se dedicaron a Dios literalmente huyendo del mundo. Athanasius took it upon himself to make sure they had food and other necessities so that they devoted themselves to God by literally running away from the world.

Atanasio tenía una mente aguda y vivió una vida muy disciplinada. Athanasius had a sharp mind and lived a very disciplined life. Incluso a una edad temprana su brillantez fue respetada y cuando Alexander hizo el viaje a Nicea para el famoso Concilio, llevo a Atanasio con él. Even at a young age his brilliance was respected and when Alexander made the journey to Nicaea for the famous Council, he took Athanasius with him. No mucho después de volver de Nicea, Alexander cayó enfermo y le pidió a Atanasio que le sustituyera. Not long after returning from Nicaea, Alexander fell ill and asked Athanasius to take his place. Pero Atanasio quería servir, no dirigir. But Athanasius wanted to serve, not lead. Huyó, pues, a sus amigos, los monjes del desierto. So he fled to his friends, the monks of the desert. Ellos le convencieron de su vocación para dirigir a la Iglesia & regresó como obispo de Alejandría. They convinced him of his vocation to lead the Church and he returned as Bishop of Alexandria. Él tenía 33 años. He was 33 years old.

Constantino no quería deshacer las conclusiones del Concilio de Nicea, pero también conocía que la posición Arriana todavía era popular entre muchos de la gente común. Constantine did not want to undo the conclusions of the Council of Nicea, but he also knew that the Arian position was still popular among many of the common people. Él pensó que sería mejor que a Ario se le permitiera regresar a Alejandría como miembro de la Iglesia. He thought it would be better if Arius was allowed to return to Alexandria as a member of the Church. Pensando que ahora que Alexander, el hombre que había conducido la oposición estaba fuera del camino, Atanasio se sometería a la autoridad Imperial y consentir que Ario volviera. Thinking that now that Alexander, the man who had led the opposition was out of the way, Athanasius would submit to Imperial authority and consent to Ario's return. Él no podría haber estado más equivocado. He could not have been more wrong.

Atanasio se opuso al Emperador y se negó a moverse, incluso cuando Constantino amenazó expulsarlo. Athanasius opposed the Emperor and refused to move, even when Constantine threatened to expel him. Ellos lucharon por este tema por 5 años, cuando finalmente el emperador tuvo suficiente y Atanasio fue encontrado culpable de traición. They fought over this issue for 5 years, when finally the emperor had enough and Athanasius was found guilty of treason. En los 40 años que Atanasio fue obispo, fue desterrado y restaurado 5 veces dependiendo de los vientos de la fortuna y como estaba en el favor del Palacio Imperial. In the 40 years that Athanasius was a bishop, he was banished and restored 5 times depending on the winds of fortune and how he was in the favor of the Imperial Palace. En un momento, se encontró tan completamente fuera de la buena voluntad de Emperador que incluso sus seguidores lo habían desertado. At one point, he found himself so completely out of the Emperor's good graces that even his followers had deserted him. Fue durante este período que escribió y habló de su dedicación y lealtad inquebrantable a Jesús como Rey sobre todos los reyes terrenales, diciendo que nada podría debilitar su determinación a amar y servir a Dios, incluso si esto significaba “Atanasio Contra Munda” = Atanasio contra el mundo. It was during this period that he wrote and spoke of his dedication and unwavering loyalty to Jesus as King over all earthly kings, saying that nothing could weaken his determination to love and serve God, even if it meant "Athanasius Contra Munda" = Athanasius against the world.

Recuerden que hace un solo hace un momento al leer el Credo de Nicea, les pedí que recordaran la la frase que Jesús era de una naturaleza o sustancia con el Padre. Remember just a moment ago when reading the Nicene Creed, I asked you to remember the phrase that Jesus was of one nature or substance with the Father. No mucho después del Concilio de Nicea, un grupo de líderes de la Iglesia decidió suavizar la posición de Nicea y moverlo un poco hacia la opinión Arriana. Ellos decían que Jesús no era la MISMA sustancia que el Padre, sino que era una sustancia SIMILAR. En Griego, es la diferencia de una letra” entre Homo-ousios – misma sustancia & la nueva terminología propugnaban – Homoi-ousios – sustancia similar. In Greek, it is the difference of one letter" between Homo-ousios - same substance & the new terminology advocated - Homoi-ousios - similar substance. Como es de esperar, Atanasio promovió la interpretación clásica de Nicea del homo-ousios en contra de los Medio-Arrianos y su declaración de homoi-ousios. Not surprisingly, Athanasius promoted the classical Nicaean interpretation of homo-ousios against the Half-Arians and their declaration of homoi-ousios. Ahora esto puede parecer una diferencia insignificante para muchos de nosotros, pero resultó ser de enorme importancia. Now this may seem like an insignificant difference to many of us, but it turned out to be of enormous importance. Si se abre la puerta, incluso dando un pequeño paso para comenzar a pensar de Jesús como algo diferente, en esencia, desde el Padre, no sería mucho antes que su deidad sería descartada por completo. If the door is opened, even taking a small step to start thinking of Jesus as something different, in essence, from the Father, it wouldn't be long before his deity would be ruled out altogether. Entonces, no estaríamos siguiendo el Jesús de la Biblia; el verdadero Jesús de la historia. So, we would not be following the Jesus of the Bible; the real Jesus of history. La solitaria y firme determinación de Atanasio al aferrarse a lo que la Biblia decía acerca de Dios, en lugar de ir junto con la doctrina de la mentalidad políticamente-correcta de su día es uno de los más importantes y heroicos momentos, no sólo en la historia de la Iglesia, sino en toda la historia. Athanasius' lonesome, steadfast determination to cling to what the Bible said about God, instead of going along with the politically-correct-minded doctrine of his day is one of the most important and heroic moments, not only in the history of the Church, but in all of history. Este fue uno de esos momentos que al parecer la verdad pendía de un hilo; un hilo que se parecía mucho a la letra “i”. This was one of those moments when the truth seemed to hang by a thread; a string that looked a lot like the letter “i”.

________________________________________________________________________

Terminamos este episodio con esto . We end this episode with this . . . Uno de las contribuciones más importantes de Constantino a la historia fue su traslado de su capital a Bizancio desde la deteriorada ruina de la gran pero ya agotado y cansada ciudad de Roma. . . One of Constantine's most important contributions to history was his transfer of his capital to Byzantium from the dilapidated ruin of the great but already exhausted and weary city of Rome. Bizancio estaba situado en el cruce geográfico importante para el mundo antiguo y era una maravilla, que nadie había reconocido lugar estratégico antes de esto. Byzantium was located at an important geographical crossroads for the ancient world and it was a wonder, that no one had recognized strategic place before this. Se asentaba en el cuello estrecho del Bósforo, la unión que controlaba el flujo del comercio marítimo entre los mares Mediterráneo y Negro. Estaba ubicada no lejos de la capital oriental de Diocleciano en Nicomedia que significaba una fácil reubicación de la capital. It was located not far from Diocletian's eastern capital in Nicomedia which meant an easy relocation of the capital. Constantino decidió convertir la pequeña aldea a un brillante nuevo centro de la civilización y pudo darle un buen comienzo al proyecto antes de su muerte en 337 d.C.

Al ser la capital Oriental, también se convirtió en un importante centro y sede de la Iglesia, que podría competir con Roma por los derechos de jactarse sobre que Iglesia gobernaba al mundo Cristiano. Being the Eastern capital, it also became an important center and seat of the Church, which could compete with Rome for the bragging rights that the Church ruled the Christian world.

A la muerte de Constantino era como si un mensaje fue enviado a las fronteras que ya era hora de que los enemigos de Roma empezaran a empujar sus fronteras hacia atrás. At Constantine's death it was as if a message was sent to the borders that it was time for Rome's enemies to start pushing back her borders. En Asia Central, los Hunos presionaron hacia el Oeste sobre los Godos, que a su vez presionaban a Roma en la frontera Oriental. In Central Asia, the Huns pressed westward on the Goths, who in turn pressed Rome on the eastern border. Otro grupo conocido como los Visigodos finalmente pudo llegar todo el camino a Roma en 410 y saqueó la ciudad. Another group known as the Visigoths finally made it all the way to Rome in 410 and sacked the city. Su líder era Alarico, quien había sido influenciado por el Arrianismo.

En los próximos años, más Orientales llegaron a su manera a través de Europa, trayendo más ruina. In the years to come, more Easterlings made their way across Europe, bringing more ruin. Cada oleada sucesiva era como otra bofetada en la cara de la una vez gran Roma, que por aquel entonces era poco más que una sombra de lo que había sido. Each successive wave was like another slap in the face of the once great Rome, back then little more than a shadow of its former self. Los Francos, Alanos, Vándalos y Ostrogodos todos tuvieron su turno golpeando a los Romanos. The Franks, Alans, Vandals, and Ostrogoths all had their turn beating the Romans.

Los Vándalos, que comenzaron su campaña de terror y saqueo en las estepas de Asia, cruzaron el Rin, araron un surco profundo en España, tomaron barcos para cruzar el Estrecho de Gibraltar y aterrizaron en África donde escucharon había fabulosas riquezas esperadas les esperaban. The Vandals, who began their campaign of terror and plunder on the steppes of Asia, crossed the Rhine, plowed a deep furrow in Spain, took ships across the Strait of Gibraltar, and landed in Africa where they heard fabulous riches were expected to come. Furiosos que las riquezas que soñaban no estaban allí, se dirigieron a un desenfreno de destrucción que dejó su nombre “Vándalo” a las generaciones futuras en el sentido de que alguien viniera a traer ruina inútil y cruel. Furious that the riches they dreamed of were not there, they went on a rampage of destruction that left their name “Vandal” to future generations to mean that someone would come to bring useless and cruel ruin.

Una de las ciudades que destruyeron en África fue la de Hipona, donde un Obispo llamado San Agustín servía como Pastor. One of the cities they destroyed in Africa was Hippo, where a Bishop named St. Augustine served as Pastor. Agustín se convirtió en uno de los teólogos más importantes de la Historia de la Iglesia. Murió durante el batalla con los Vándalos. He died during the battle with the Vandals. Cuando finalmente conquistaron y destruyeron la ciudad, los Vándalos tan respetaron a Agustín que con mucha dificultad preservaron su iglesia y la amplia biblioteca que había acumulado. When they finally conquered and destroyed the city, the Vandals so respected Augustine that with much difficulty they preserved his church and the extensive library he had amassed.

Agustín de Hipona fue una influencia monumental en la Historia de la Iglesia y que volveremos a ver en un futuro episodio. Augustine of Hippo was a monumental influence in the history of the Church and we will return to him in a future episode.