×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 01 El Comienzo

01 El Comienzo

Bienvenidos a Communio Sanctorum, la historia de iglesia cristiana temporada uno con Lance Ralston. Este primer episodio se titula El Comienzo.

El mejor lugar para empezar es en el principio, ¿pero donde es eso exactamente en la Historia de la Iglesia? ¿Donde empezamos?

La mayoría de Cristianos CONTEMPORANEOS probablemente empezarían con Jesús. Y eso es razonable.

Pero adonde empezarían los PRIMEROS Cristianos?

Ellos eran Judíos y pensaban que lo que creían eran una forma mas pura del Judaísmo; una fe de la cual Moisés aprobaría. Ellos creían que Jesús era el Mesías, el muy esperado y muy profetizado Salvador que vino a restaurar la fe que Abraham empezó 2000 años antes.

¿Entonces adonde empezarían Pedro, Andrés, Juan, o Tomas a contar la historia?

El Apóstol Juan empieza su historia de Jesús en la creación con las palabras “En el principio…” Nosotros nos adelantaremos en el tiempo considerablemente y empezaremos con el hombre conocido como Jesús de Nazaret totalmente inmerso en su ministerio publico; viajando a través del Norte de Israel con una docena de discípulos.

En ese tiempo, el 1° Siglo de lo que los historiadores le llaman la Era Común, Israel era una parte inquieta del Imperio Romano. A diferencia de algunas provincias que contaban ser parte de Roma como un privilegio, Israel aborrecía sus conquistadores Romanos. Ellos resistían mas que solo una dominación política por un poder extranjero; ellos también despreciaban la cultura Griega que los Romanos habían traído.

Todo esto ayudo a mover la expectativa popular de los Judíos para la llegada del Mesías, el cual veían como principalmente una figura política. Las escrituras profetizaban que El remplazaría la corrupción con el paraíso; los malvados serian condenados, los justos premiados, y Israel exaltada en medio de las naciones. Mesías restauraría el trono de David y reinaría sobre toda la Tierra.

Algunos de los profetas hablaban de una guerra entre el bien y el mal que resultaría en la victoria del Mesías. Esta idea sazonaba la anticipación de muchos. Ellos veían a Roma como el adversario principal que el Mesías iba a vencer.

Para el 1° Siglo, diferentes grupos habían desarrollado ideas en que era la manera correcta para prepararse para este Mesías político.

Los Fariseos se enfocaron en la Ley de Moisés y la tradición religiosa.

Los Esenios tomaron un enfoque de separación, buscando la santidad al mudarse a comunidades aisladas para esperar la venida del Mesías.

Los Zelotes abogaban por resistencia armada en contra de Roma y en contra de los Judíos que habían colaborado con el enemigo odiado. Los Zelotes tomaban su inspiración de la Revuelta de los Macabeos y su victoria sobre los Griegos en Siria unos cien años antes.

Un cuarto grupo eran los Saduceos que tomaban un camino mas practico a la presencia Romana y adoptaron partes de la cultura Greco-Romana. Los Saduceos eran una minoría pero tenían las posiciones mas importantes en el liderazgo político y religioso en Jerusalén.

El ultimo y mas grande grupo entre los Judíos del 1° Siglo no se menciona con frecuencia. Estos eran la gente común. Ellos no eran Fariseos, Saduceos, Esenios, o Zelotes. Ellos solo eran Judíos; gente cualquiera en pacto con Dios pero preocupados con sus campos, rebaños, comercios, puestos en el mercado, familia y la vida. Ellos tenían opiniones sobre la política y religión pero estaban demasiado ocupados sobreviviendo para unirse a uno de estos grupos que se veían como superiores a los otros. Era esta gente común que fueron mas atraídos a Jesús. Eran atraídos a El porque el hizo un trabajo fenomenal en no ser absorbido por un grupo de los elitistas.

Jesús vino en la manera tradicional de un Rabí, pero era muy diferente a los tradicionales. Como los otros rabinos, El tenia discípulos que lo seguían a El, pero Su enseñanza era en contraste a la de ellos. Sus palabras cargaban la autoridad que retaba su gruesa y dura concha de la tradición que se había incrustado alrededor de su religión. Escuchar a Jesús no era como escuchar un comentario de las palabras de Moisés (el Torah) – era como escuchar a Moisés en persona, explicando lo que era el verdadero significado de la ley y su propósito. Entonces Jesús hizo algo que realmente tomo la atención de todos; El le dio validez a sus enseñanzas al ejecutar una gran cantidad de milagros.

Era un trabajo difícil hacer un camino a través de la sociedad Judía que no conectaba con los Fariseos, Esenios, Zelotes, o Saduceos pero Jesús lo navegaba perfectamente. Su vida y enseñanza poderosamente demostraba un Judaísmo genuino y exponía la débil falsedad de los farsantes religiosos. Al empezar ellos trataron de absorberlo y traer su popularidad creciente a su causa. Cuando El se rehusó a hacer una causa común con ellos, se fueron en contra de El.

Jesús también se rehusó a los esfuerzos de la gente común para hacerlo su rey. Su esperanza que El era el Mesías aumento el llamado que el tomara el trono. Ellos querían un líder político. Pero eso no era la misión de Jesús y El se resistió a intentos de instalarlo como un monarca.

El mensaje consistente de Jesús era la verdadera naturaleza del Reino de Dios. El Judaísmo contemporáneo veía al Reino como primeramente político, militar, y económico.

Israel reinaría en vez de Roma. Mesías reinaría en vez del Cesar. Judaísmo remplazaría al paganismo. La sandalia estaría finalmente en el otro pie. El mensaje de Jesús era una manera diferente de ver el reino de Dios. No se trataba de política o economía. Era sobre el corazón, la vida interior. Jesús repetidamente enfatizaba que el estar en pacto con Dios significaba tener una relación intima con El, no como una deidad distante, desinteresada, pero como un Padre amoroso.

La popularidad de Jesús con la gente común creaba envidia de parte del liderazgo. Su ejemplo puro de una santidad cálida y amorosa revelaba la apariencia patética de los que eran meramente religiosos. Cuando el limpio el Templo de los fraudes mercantiles que los lideres usaban como ingreso, ellos decidieron que era tiempo de deshacerse de El. Ellos se habían convencido que solamente estaban protegiendo a la nación de la furia de Roma por la insurrección que ellos clamaban que Jesús seguramente encabezaría. Ellos lo arrestaron, lo llevaron a través de un juicio fingido, y después lo entregaron a las autoridades Romanas para ser ejecutado diciendo que incitaba rebelión; un cargo que los Romanos tomaban muy seriamente. El gobernador Romano, Poncio Pilato sabia que los lideres judíos lo estaban usando, pero cuando ellos amenazaron que se iban a quejar de el a Roma, cedió y entrego a Jesús para ser azotado y crucificado.

Al darse la vuelta de la cruz de Jesús esa tarde de viernes, ellos pensaron, “!Nos libramos de el! Ya no vamos a tener que preocupar de el ahora.”

Hmm, buena suerte con eso…

El capítulo 1 del excelente libro de Bruce Shelley Historia de la Iglesia en Lenguaje Simple comienza con esta frase, “El Cristianismo es la única religión que tiene como su evento central la humillación de su Dios.”

Cualquier persona que ha decidido investigar la Historia de la Iglesia Cristiana probablemente se ha preguntado sobre su enorme crecimiento en vista de su evento central y la fe y creencia que fluye de allí.

Si hubiéramos entrevistado a los discípulos el día después de la crucifixión no captaríamos la idea que el Cristianismo algún día se propagara hasta el fin del mundo y numeraría en los billones.

La transformación que paso en la vida de los seguidores de Jesús después de la resurrección es ciertamente una prueba contundente de que resucito de la tumba. La desilusión que marco a los seguidores de Jesús inmediatamente después de su ejecución es entendible. Lo que no es, es su asombroso resurgimiento como grupo y individuos para seguir Su misión. La única explicación racional para su continuación y el crecimiento del movimiento de los seguidores de Jesús era la resurrección.

Al final del 1° Siglo, el Judaísmo había infiltrado mucho del Imperio Romano y tenia un pequeño número de convertidos entre los Gentiles en muchas ciudades. Pero estos “Temerosos de Dios”, como eran llamados, era un numero pequeño considerando cuanto tiempo el Judaísmo había existido. Los Judíos nunca habían embarcado en una campaña para propagar su fe. Gentiles convertidos al Judaísmo eran casi accidentales y incorporados de mala gana. Pero dentro de un siglo desde la resurrección, el Cristianismo se había propagado a través del Imperio. El crecimiento milagroso de la Iglesia es un testimonio elocuente a su igualmente milagroso origen.

Y ahora para un poco de trasfondo del podcast.

Lo que estas escuchando es la versión #3 de la primera temporada de Communio Sanctorum. El numero de suscriptores ha crecido tremendamente; con muchos diciendo que han escuchado episodios una y otra vez. La versión 2 tenia información que era específicamente para el tiempo que fue grabado como noticias sobre premios de Podcasts, un tour de la Reforma, y otras cosas. Esas cosas ya no aplican. Pensé que seria mejor hacer la serie otra vez omitiendo esas cosas. La pagina web de CS también esta siendo renovada y se esta produciendo esta versión en Español. Era tiempo de grabar otra vez la Primera Temporada refrescando el contenido.

Empecé a conocer la maravilla de los Podcasts hace unos años. Siendo un amante de la historia, fui buscando mi tema favorito – Roma – y encontré el brillante podcast de Mike Duncan, la Historia de Roma. Después me devore la serie de Lars Brownworth, 12 Emperadores Bizantinos y los Siglos Normandas.

Después fui a buscar algo similar en un podcast sobre la Historia de la Iglesia. Estaba buscando episodios cortos, fáciles de digerir al estar haciendo ejercicio, corriendo, o trabajando en el jardín. Todo lo que encontré eran cátedras largas, muchas dadas en universidades o seminarios. Y mientras el contenido era solido, no era muy interesante. Lo que estaba buscando eran episodios entre 15 y 20 minutos que romperían la Historia de la Iglesia en sesiones fáciles de digerir.

No encontrándolo, decidí hacerlo.

Déjenme ser claro, no soy un historiador, ni cerca. Me encanta la historia y soy estudiante de ella. Un historiador es alguien que tiene acceso a, y hace estudio sobre materiales primarios. Un historiador es alguien que tiene una familiaridad con el pasado por de alguna manera ha interactuado en alguna manera con los que hicieron historia; si no directamente, entonces con los escritos o artefactos que dejaron atrás. Todo lo que yo puedo hacer es tomar el trabajo de los verdaderos historiadores, elegir partes, re-empaquetarlas, y ponerlas para los que quieran conectar con ella.

El estudio de la historia es por naturaleza lleno de fechas y nombres y es allí donde muchos alumnos potenciales encuentran que se empiezan a dormir por aburrimiento total.

Fechas y nombres en la historia no se pueden poner a un lado, pero este podcast se enfoca en proveer una narrativa de la historia de la iglesia que va a ayudar al Cristiano contemporáneo conectar con sus raíces. Para usar un dicho muy usado, realmente estamos parados en los hombros de gigantes. Lo que vamos a ver es que esos gigantes mismos están parados sobre generaciones previas de personas que son de gran renombre por las vidas que vivieron y el trabajo que cumplieron. La esperanza es que al discernir nuestro lugar en el edificio masivo que llamamos la Iglesia, podamos fielmente proveer hombros firmes en los cuales la siguiente generación se puede parar. Esto es una analogía apta cuando consideras que Pablo y Pedro enfoque que la iglesia es un edificio hecho de piedras vivas.

Acabo de decir que CS esta enfocado primeramente en Cristianos contemporáneos. Para mi sorpresa, hay un numero de no cristianos que han disfrutado este podcast. Muchos interesados en la historia queriendo llenar huecos y conectar áreas en su conocimiento del la historia de la iglesia, han expresado su apreciación.

Al terminar este primer episodio, déjame darte una palabra rápida en COMO estaré presentando esta Historia del Cristianismo y la Iglesia.

Hay muchas maneras de estudiar historia y muchas teorías para interpretar el pasado.

Una manera de contar la Historia es dividirla en Pre-Moderna, Moderna y Post-Moderna.

Al definir estas categorías podíamos hacer una serie de podcast solo sobre eso, pero déjame resumir estas 3 maneras de ver la historia.

En tiempos Pre-modernos, la historia era principalmente propaganda. Era escrita para promover un propósito o agrandar a una persona. Tal vez has escuchado que los ganadores son los que les toca escribir la historia. Esa es principalmente como se escribía la historia Pre-moderna. Relatos que daban un punto de vista alternativo al mensaje dado oficialmente eran muchas veces confiscados y destruidos. Monumentos divergentes eran destruidos y pergaminos eran quemados para borrar la evidencia que había un punto de vista alternativo de cómo pasaron las cosas.

En la manera Moderna de contar la historia, un enfoque científico es aplicado al grabar y interpretar eventos. Los ganadores todavía dominan la historia principal, pero las voces de los derrotados y despreciados también es considerado. Aunque el enfoque moderno científico a la historia es mas preciso que el pre-moderno, no esta enteramente libre de prejuicio en que el Historiador Moderno todavía tiene que hablar de los eventos de su perspectiva cultural. Y la selección de los hechos que se reportan o no se reportan es una forma de parcialidad editorial.

El enfoque Post-moderno a la historia es mayormente un método cínico basado en que la idea de la verdad, como la hermosura, es en los ojos del espectador, o en este caso, en la boca del historiador y la pluma del autor. El problema en describir el Post-modernismo es que es una filosofía que todavía esta bajo construcción y se rehúsa a ser definida. Algunos Post-modernistas dirían que el post-modernismo es un paradigma sin forma. El momento que lo defines, has dicho mas sobre los que no es en vez de lo que es. El punto de vista post-modernista de la historia es que casi toda la historia aceptada de los periodos pre-Modernos y Modernos son sospechosos precisamente porque son aceptados. Hay una reacción automática de rechazo de autoridad en el Post-modernismo y nada es visto como autoritativo como la tradición. Como consecuencia, el punto de vista post-modernista tiene el enfoque vanguardista y en teorías no comunes que se ven junto con el punto de vista tradicional.

Nuestro enfoque en Communio Sanctorum va a se de la perspectiva moderna de la historia. Y aun siendo imposible que este enteramente libre de parcialidad, tratare de proveer una examinación sin filtros de la Historia del Cristianismo y la Iglesia.

Una Bibliografía de los libros y fuentes que uso para estudiar y preparar los Podcasts esta disponible el la pagina de internet de Sanctorum.us

Aquí también algo interesante de la serie en ingles. Mucha gente dejo comentarios en ITunes conectándome con diferentes afiliaciones religiosas. Algunos estaban convencidos que era Católico, otros Ortodoxo del Este, algunos que era un Arminiano radical. Bueno hablando en serio, aunque la mayoría de los comentarios le dieron buena puntuación al podcast, había mucha confusión de donde estaba teológicamente. Aunque en el podcast me enfoque en citar solo los hechos, es inevitable que mi enfoque doctrinal afecte la manera que doy el material. Cuando me mueva del reportaje a la opinión o analysis, hare mi mejor esfuerzo de marcarlo como mi opinión.

Entonces si tienes curiosidad de quien soy y donde estoy teológicamente, puedes encontrarlo en la pagina de Sanctorum.us también. Busca la pagina de “Lance's Bio.”

Le doy muchas gracias a Lemuel Dees un suscriptor de muchos años y un artista en grabación por darnos el nuevo tema de entrada y salida del podcast y a Dade Ronan en Win at Web por su ayuda masiva en hacer la nueva pagina de internet.

Un agradecimiento también a Roberto Aguayo por traducir los episodios al Español y a John Parra por el tema de entrada y salida de la edición del podcast en Español de CS.

Un ultimo anuncio antes de cerrar. Hasta ahora, CS ha sido una labor de amor que podía hacer fácilmente financieramente. Al crecer el podcast, y tomar mucho mas ancho de banda, los costos de tener los episodios en línea ha crecido dramáticamente y me ha ganado la habilidad de sostenerlo. Por eso aunque no había querido hacerlo, he añadido un botón para donaciones en la nueva pagina de CS. CS es gratis, pero a través de los años me han preguntado si podían hacer una donación. No tenia manera de hacerlo hasta ahora. Entonces si quieres, ahora hay manera de hacerlo, bueno suficiente sobre ese tema.

01 El Comienzo 01 Der Anfang 01 Η αρχή 01 The Beginning 01 El Comienzo 01 Le début 01 L'inizio 01 始まり 01 Początek 01 O início 01 Начало 01 Början 01 Başlangıç 01 開始

Bienvenidos a Communio Sanctorum, la historia de iglesia cristiana temporada uno con Lance Ralston. Welcome to Communio Sanctorum, the history of the christian church season 1 with Lance Ralston Benvenuti a Communio Sanctorum, la prima stagione della storia della chiesa cristiana con Lance Ralston. ランス・ラルストンが登場するキリスト教会物語シーズン1「コミュニオ・サンクトラム」へようこそ。 Добро пожаловать в Communio Sanctorum, историю христианского церковного сезона с Лэнсом Ральстоном. Este primer episodio se titula El Comienzo. This first episode is titled The Beginning この最初のエピソードは『始まり』と題されている。 Этот первый эпизод называется «Начало».

El mejor lugar para empezar es en el principio, ¿pero donde es eso exactamente en la Historia de la Iglesia? The best place to start is in the beginning, but where is that exactly in the History of the Church? しかし、それは教会史のどこなのか? ¿Donde empezamos? Where do we start? 何から始めようか?

La mayoría de Cristianos CONTEMPORANEOS probablemente empezarían con Jesús. Most CONTEMPORARY Christians would probably start with Jesus. 現代のクリスチャンのほとんどは、おそらくイエスから始めるだろう。 Большинство современных христиан, вероятно, начнут с Иисуса. Y eso es razonable. And that is reasonable. そして、それは合理的だ。

Pero adonde empezarían los PRIMEROS Cristianos? But where would the FIRST Christians begin? しかし、最初のクリスチャンはどこから始めるのだろうか?

Ellos eran Judíos y pensaban que lo que creían eran una forma mas pura del Judaísmo; una fe de la cual Moisés aprobaría. They were Jews and thought that what they believed was a purer form of Judaism; a faith that Moses would approve of. 彼らはユダヤ人であり、自分たちが信じているのはより純粋なユダヤ教であり、モーセも認める信仰だと考えていた。 Eram judeus e pensavam que aquilo em que acreditavam era uma forma mais pura de judaísmo; uma fé que Moisés aprovaria. Они были евреями и думали, что то, во что они верили, было более чистой формой иудаизма; вера, которую одобрил бы Моисей. Ellos creían que Jesús era el Mesías, el muy esperado y muy profetizado Salvador que vino a restaurar la fe que Abraham empezó 2000 años antes. They believed that Jesus was the Messiah, the highly anticipated and highly prophesied Savior who came to restore the faith that Abraham began 2000 years earlier. 彼らは、イエスこそがメシアであり、アブラハムが2000年前に始めた信仰を回復するために来た、待ち望まれ、預言された救世主であると信じていた。 Они верили, что Иисус был Мессией, долгожданным и пророчествующим Спасителем, который пришел, чтобы восстановить веру, которую Авраам начал 2000 лет назад.

¿Entonces adonde empezarían Pedro, Andrés, Juan, o Tomas a contar la historia? So where would Pedro, Andrés, Juan, or Tomas start telling the story? では、ペテロ、アンデレ、ヨハネ、トマスはどこから話を始めるのだろうか? Então, onde é que Pedro, André, João ou Tomé começam a contar a história? Так где же Педро, Андрес, Хуан или Томас начнут рассказывать историю?

El Apóstol Juan empieza su historia de Jesús en la creación con las palabras “En el principio…” Nosotros nos adelantaremos en el tiempo considerablemente y empezaremos con el hombre conocido como Jesús de Nazaret totalmente inmerso en su ministerio publico; viajando a través del Norte de Israel con una docena de discípulos. The Apostle John begins his story of Jesus in creation with the words "In the beginning ..." We will move forward in time considerably and begin with the man known as Jesus of Nazareth totally immersed in his public ministry; traveling through northern Israel with a dozen disciples. 使徒ヨハネは、"はじめに... "という言葉でイエスの創造物語を始めている。私たちは、時間を大きく飛び越え、ナザレのイエスとして知られる人物が、12人の弟子たちとともに北イスラエルを旅し、公の務めに完全に没頭しているところから始める。 O apóstolo João começa a sua história de Jesus na criação com as palavras: "No princípio...". Vamos dar um salto considerável no tempo e começar com o homem conhecido como Jesus de Nazaré totalmente imerso no seu ministério público; viajando pelo Norte de Israel com uma dúzia de discípulos.

En ese tiempo, el 1° Siglo de lo que los historiadores le llaman la Era Común, Israel era una parte inquieta del Imperio Romano. At that time, the 1st Century of what historians call it the Common Era, Israel was a restless part of the Roman Empire. 当時は、歴史家が「共通時代」と呼ぶ1世紀で、イスラエルはローマ帝国の一部だった。 Naquela época, o primeiro século do que os historiadores chamam de Era Comum, Israel era uma parte inquieta do Império Romano. В то время, когда 1-й век того, что историки называют «Общая эра», Израиль был неспокойной частью Римской империи. A diferencia de algunas provincias que contaban ser parte de Roma como un privilegio, Israel aborrecía sus conquistadores Romanos. Unlike some provinces that claimed to be part of Rome as a privilege, Israel hated its Roman conquerors. A differenza di alcune province che consideravano un privilegio far parte di Roma, Israele detestava i suoi conquistatori romani. ローマの一部であることを特権とするいくつかの地方とは異なり、イスラエルはローマの征服者を忌み嫌った。 W przeciwieństwie do niektórych prowincji, które uważały przynależność do Rzymu za przywilej, Izrael nienawidził swoich rzymskich zdobywców. Ao contrário de algumas províncias que consideravam um privilégio fazer parte de Roma, Israel abominava os seus conquistadores romanos. Ellos resistían mas que solo una dominación política por un poder extranjero; ellos también despreciaban la cultura Griega que los Romanos habían traído. They resisted more than just political domination by a foreign power; they also despised the Greek culture that the Romans had brought. 彼らは外国勢力による政治的支配に抵抗しただけでなく、ローマ人が持ち込んだギリシャ文化を軽蔑していた。 Opierali się nie tylko politycznej dominacji obcego mocarstwa; gardzili także kulturą grecką, którą przynieśli ze sobą Rzymianie. Não se limitavam a resistir ao domínio político de uma potência estrangeira; desprezavam também a cultura grega que os romanos tinham trazido consigo.

Todo esto ayudo a mover la expectativa popular de los Judíos para la llegada del Mesías, el cual veían como principalmente una figura política. All this helped to move the popular expectation of the Jews for the arrival of the Messiah, which they saw as primarily a political figure. Tutto ciò contribuì a smuovere l'attesa popolare degli ebrei per l'arrivo del Messia, che vedevano principalmente come una figura politica. こうしたことが、ユダヤ人のメシア到来への期待をかき立てた。 Wszystko to pomogło poruszyć powszechne oczekiwanie Żydów na przybycie Mesjasza, którego postrzegali głównie jako postać polityczną. Tudo isso ajudou a mover a expectativa popular dos judeus pela chegada do Messias, que eles viam como uma figura principalmente política. Las escrituras profetizaban que El remplazaría la corrupción con el paraíso; los malvados serian condenados, los justos premiados, y Israel exaltada en medio de las naciones. The scriptures prophesied that He would replace corruption with paradise; the wicked would be condemned, the righteous rewarded, and Israel exalted in the midst of the nations. 聖典は、主が腐敗を楽園に置き換え、悪者は断罪され、義人は報われ、イスラエルは諸国の中で高められると預言している。 As escrituras profetizaram que Ele substituiria a corrupção pelo paraíso; os iníquos seriam condenados, os justos recompensados e Israel exaltado entre as nações. Mesías restauraría el trono de David y reinaría sobre toda la Tierra. Messiah would restore David's throne and reign over the entire Earth. メシアはダビデの王座を回復し、全地を支配する。 Мессия восстановит престол Давида и будет царствовать над всей Землей.

Algunos de los profetas hablaban de una guerra entre el bien y el mal que resultaría en la victoria del Mesías. Some of the prophets spoke of a war between good and evil that would result in the victory of the Messiah. 預言者の中には、メシアの勝利につながる善と悪の戦いについて語った者もいた。 Esta idea sazonaba la anticipación de muchos. This idea seasoned the anticipation of many. このアイデアは多くの人々の期待に火をつけた。 Essa ideia aguçou a expectativa de muitos. Эта идея выдержала ожидание многих. Ellos veían a Roma como el adversario principal que el Mesías iba a vencer. They saw Rome as the main adversary that the Messiah was going to overcome. 彼らはローマを、メシアが打ち負かす主敵と見ていた。

Para el 1° Siglo, diferentes grupos habían desarrollado ideas en que era la manera correcta para prepararse para este Mesías político. By the 1st century, different groups had developed ideas in what was the right way to prepare for this political Messiah. 1世紀までに、さまざまなグループが、この政治的メシアのために何を準備するのが正しいかについて考えを深めていた。 К 1-му веку различные группы разработали идеи, как правильно готовиться к этому политическому Мессии.

Los Fariseos se enfocaron en la Ley de Moisés y la tradición religiosa. The Pharisees focused on the Law of Moses and religious tradition. ファリサイ派はモーセの律法と宗教的伝統を重視した。 Фарисеи сосредоточились на Законе Моисея и религиозных традициях.

Los Esenios tomaron un enfoque de separación, buscando la santidad al mudarse a comunidades aisladas para esperar la venida del Mesías. The Essenes took a separation approach, seeking holiness by moving to isolated communities to await the coming of the Messiah. エッセネ派は、メシアの到来を待つために孤立した共同体に移り住み、聖性を求めるという離れ業をとった。 Os essênios adotaram uma abordagem separada, buscando a santidade movendo-se para comunidades isoladas para aguardar a vinda do Messias. Ессеи избрали разделительный подход, стремясь к святости, перебираясь в изолированные общины в ожидании пришествия Мессии.

Los Zelotes abogaban por resistencia armada en contra de Roma y en contra de los Judíos que habían colaborado con el enemigo odiado. The Zealots advocated armed resistance against Rome and against the Jews who had collaborated with the hated enemy. Os zelotes defenderam a resistência armada contra Roma e contra os judeus que colaboraram com o odiado inimigo. Зилоты выступали за вооруженное сопротивление против Рима и против евреев, которые сотрудничали с ненавистным врагом. Los Zelotes tomaban su inspiración de la Revuelta de los Macabeos  y su victoria sobre los Griegos en Siria unos cien años antes. The Zealots took their inspiration from the Maccabees Revolt and their victory over the Greeks in Syria a hundred years earlier. Зилоты черпали вдохновение в восстании Маккавеев и в победе над греками в Сирии сто лет назад.

Un cuarto grupo eran los Saduceos que tomaban un camino mas practico a la presencia Romana y adoptaron partes de la cultura Greco-Romana. A fourth group were the Sadducees who took a more practical path to the Roman presence and adopted parts of the Greco-Roman culture. Четвертой группой были саддукеи, которые пошли более практичным путем к римскому присутствию и приняли части греко-римской культуры. Los Saduceos eran una minoría pero tenían las posiciones mas importantes  en el liderazgo político y religioso en Jerusalén. The Sadducees were a minority but they had the most important positions in political and religious leadership in Jerusalem.

El ultimo y mas grande grupo entre los Judíos del 1° Siglo no se menciona con frecuencia. The last and largest group among the Jews of the 1st Century is not frequently mentioned. Estos eran la gente común. They were only Jews; Any people in covenant with God but concerned with their fields, flocks, shops, market stalls, family and life. Ellos no eran Fariseos, Saduceos, Esenios, o Zelotes. They had opinions about politics and religion but were too busy surviving to join one of these groups that saw themselves as superior to the others. Ellos solo eran Judíos; gente cualquiera en pacto con Dios pero preocupados con sus campos, rebaños, comercios, puestos en el mercado, familia y la vida. They were only Jews; Any people in covenant with God but concerned with their fields, flocks, shops, market stalls, family and life. Они были только евреями; Любые люди, вступившие в завет с Богом, но заботящиеся о своих полях, стадах, магазинах, рыночных прилавках, семье и жизни. Ellos tenían opiniones sobre la política y religión pero estaban demasiado ocupados sobreviviendo para unirse a uno de estos grupos que se veían como superiores a los otros. They had opinions about politics and religion but were too busy surviving to join one of these groups that saw themselves as superior to the others. У них были мнения о политике и религии, но они были слишком заняты, чтобы выжить, чтобы присоединиться к одной из этих групп, которые считали себя выше других. Era esta gente común que fueron mas atraídos a Jesús. It was these common people who were more attracted to Jesus. Eran atraídos a El porque el hizo un trabajo fenomenal en no ser absorbido por un grupo de los elitistas. They were attracted to Him because he did a phenomenal job of being absorbed by a group of elitists. Przyciągnęło ich do niego, ponieważ wykonał fenomenalną robotę, nie dając się wciągnąć grupie elitarnych. Они были привлечены к Нему, потому что он проделал феноменальную работу, будучи поглощенным группой элитистов.

Jesús vino en la manera tradicional de un Rabí, pero era muy diferente a los tradicionales. His words carried the authority that challenged his thick and hard shell of the tradition that had been embedded around his religion. Иисус пришел традиционным путем раввина, но он сильно отличался от традиционных. Como los otros rabinos, El tenia discípulos que lo seguían a El, pero Su enseñanza era en contraste a la de ellos. Like the other rabbis, He had disciples who followed Him, but His teaching was in contrast to theirs. Sus palabras cargaban la autoridad que retaba su gruesa y dura concha de la tradición que se había incrustado alrededor de su religión. His words carried the authority that challenged his thick and hard shell of the tradition that had been embedded around his religion. Jego słowa miały autorytet, który rzucił wyzwanie jego grubej, twardej skorupie tradycji, która osadziła się wokół jego religii. Suas palavras carregavam a autoridade que desafiava a densa e dura casca de tradição que havia sido embutida em torno de sua religião. Его слова несли авторитет, который бросил вызов его толстой и твердой оболочке традиции, которая была заложена вокруг его религии. Escuchar a Jesús no era como escuchar un comentario de las palabras de Moisés (el Torah) – era como escuchar a Moisés en persona, explicando lo que era el verdadero significado de la ley y su propósito. Listening to Jesus was not like hearing a comment on the words of Moses (the Torah) - it was like listening to Moses in person, explaining what the true meaning of the law was and its purpose. Entonces Jesús hizo algo que realmente tomo la atención de todos; El le dio validez a sus enseñanzas al ejecutar una gran cantidad de milagros. Then Jesus did something that really took everyone's attention; He gave validity to his teachings by performing a lot of miracles. Затем Иисус сделал то, что действительно привлекло всеобщее внимание; Он придал силу своим учениям, совершив много чудес.

Era un trabajo difícil hacer un camino a través de la sociedad Judía que no conectaba con los Fariseos, Esenios, Zelotes, o Saduceos pero Jesús lo navegaba perfectamente. It was a difficult job to make a path through Jewish society that did not connect with the Pharisees, Essenes, Zealots, or Sadducees but Jesus navigated it perfectly. To było trudne zadanie, aby przejść przez społeczność żydowską, która nie łączyła się z faryzeuszami, esseńczykami, zelotami czy saduceuszami, ale Jezus doskonale sobie z tym poradził. Трудно было прокладывать путь через еврейское общество, которое не связывалось с фарисеями, ессеями, зелотами или саддукеями, но Иисус прекрасно следовал по нему. Su vida y enseñanza poderosamente demostraba un Judaísmo genuino y exponía la débil falsedad de los farsantes religiosos. His life and teaching powerfully demonstrated genuine Judaism and exposed the fake falsehood of religious fakers. Al empezar ellos trataron de absorberlo y traer su popularidad creciente a su causa. At the beginning they tried to absorb it and bring its growing popularity to its cause. Początkowo próbowali go wchłonąć i sprowadzić jego rosnącą popularność do swojej sprawy. В начале они пытались поглотить это и принести его растущую популярность его делу. Cuando El se rehusó a hacer una causa común con ellos, se fueron en contra de El. When He refused to make a common cause with them, they went against Him. Когда Он отказался объединиться с ними, они пошли против Него.

Jesús también se rehusó a los esfuerzos de la gente común para hacerlo su rey. Jesus also refused the efforts of ordinary people to make him their king. Su esperanza que El era el Mesías aumento el llamado que el tomara el trono. His hope that He was the Messiah increased the call for him to take the throne. Jego nadzieja, że jest Mesjaszem, wzmogła wezwanie do objęcia tronu. Его надежда на то, что Он был Мессией, усилила призыв к нему занять трон. Ellos querían un líder político. They wanted a political leader. Pero eso no era la misión de Jesús y El se resistió a intentos de instalarlo como un monarca. But that was not the mission of Jesus and He resisted attempts to install him as a monarch. Но это была не миссия Иисуса, и Он сопротивлялся попыткам установить его как монарха.

El mensaje consistente de Jesús era la verdadera naturaleza del Reino de Dios. Israel would reign instead of Rome. Последовательным посланием Иисуса была истинная природа Царства Божьего. El Judaísmo contemporáneo veía al Reino como primeramente político, militar, y económico. Contemporary Judaism saw the Kingdom as primarily political, military, and economic. Современный иудаизм рассматривал Царство как прежде всего политическое, военное и экономическое.

Israel reinaría en vez de Roma. Israel would reign instead of Rome. Израиль будет царствовать вместо Рима. Mesías reinaría en vez del Cesar. Messiah would reign instead of Caesar. Judaísmo remplazaría al paganismo. Jesus' message was a different way of seeing the kingdom of God. Иудаис заменил бы язычество. La sandalia estaría finalmente en el otro pie. The sandal would finally be on the other foot. Сандалия, наконец, будет на другой ноге. El mensaje de Jesús era una manera diferente de ver el reino de Dios. Jesus' message was a different way of seeing the kingdom of God. No se trataba de política o economía. It wasn't about politics or economics. Это не было о политике или экономике. Era sobre el corazón, la vida interior. Jesus' popularity with ordinary people created envy on the part of leadership. Jesús repetidamente enfatizaba que el estar en pacto con Dios significaba tener una relación intima con El, no como una deidad distante, desinteresada, pero como un Padre amoroso. Jesus repeatedly emphasized that being in covenant with God meant having an intimate relationship with Him, not as a distant, selfless deity, but as a loving Father. Jezus wielokrotnie podkreślał, że bycie w przymierzu z Bogiem oznacza intymną relację z Nim, nie jako odległym, bezinteresownym bóstwem, ale jako kochającym Ojcem.

La popularidad de Jesús con la gente común creaba envidia de parte del liderazgo. Jesus' popularity with ordinary people created envy on the part of leadership. Su ejemplo puro de una santidad cálida y amorosa revelaba la apariencia patética de los que eran meramente religiosos. His pure example of a warm and loving holiness revealed the pathetic appearance of those who were merely religious. Его чистый пример теплой и любящей святости показал жалкую внешность тех, кто был просто религиозен. Cuando el limpio el Templo de los fraudes mercantiles que los lideres usaban como ingreso, ellos decidieron que era tiempo de deshacerse de El. When he cleansed the Temple of merchant fraud that the leaders used as income, they decided it was time to get rid of Him. Когда он очистил Храм торгового мошенничества, который лидеры использовали в качестве дохода, они решили, что пришло время избавиться от Него. Ellos se habían convencido que solamente estaban protegiendo a la nación de la furia de Roma por la insurrección que ellos clamaban que Jesús seguramente encabezaría. They had convinced themselves that they were only protecting the nation from the fury of Rome by the insurrection they claimed that Jesus would surely lead. Przekonali samych siebie, że chronią naród przed gniewem Rzymu jedynie przez powstanie, które, jak twierdzili, Jezus z pewnością poprowadzi. Eles se convenceram de que estavam apenas protegendo a nação da fúria de Roma pela insurreição que afirmavam que Jesus certamente lideraria. Они убедили себя, что защищают нацию от ярости Рима только восстанием, которое, как они утверждают, Иисус непременно возглавит. Ellos lo arrestaron, lo llevaron a través de un juicio fingido, y después lo entregaron a las autoridades Romanas para ser ejecutado diciendo que incitaba rebelión; un cargo que los Romanos tomaban muy seriamente. They arrested him, took him through a mock trial, and then handed him over to the Roman authorities to be executed saying he incited rebellion; a charge that the Romans took very seriously. El gobernador Romano, Poncio Pilato sabia que los lideres judíos lo estaban usando, pero cuando ellos amenazaron que se iban a quejar de el a Roma, cedió y entrego a Jesús para ser azotado y crucificado. The Roman governor, Pontius Pilate knew that the Jewish leaders were using him, but when they threatened that they would complain about him to Rome, he yielded and gave Jesus to be scourged and crucified. Римский губернатор Понтий Пилат знал, что его используют еврейские лидеры, но когда они угрожали, что будут жаловаться на него в Риме, он уступил и дал Иисуса, чтобы его били и распинали.

Al darse la vuelta de la cruz de Jesús esa tarde de viernes, ellos pensaron, “!Nos libramos de el! As they turned around the cross of Jesus that Friday afternoon, they thought, “We get rid of him! Gdy tego piątkowego popołudnia odwracali się od krzyża Jezusa, myśleli: „Pozbyliśmy się go! Обращаясь к кресту Иисуса в ту пятницу, они подумали: «Мы избавимся от него! Ya no vamos a tener que preocupar de el ahora.” We're not going to have to worry about him now. ” Нам не придется беспокоиться о нем сейчас.

Hmm, buena suerte con eso… Anyone who has decided to investigate the History of the Christian Church has probably wondered about its enormous growth in view of its central event and the faith and belief that flows from there.

El capítulo 1 del excelente libro de Bruce Shelley Historia de la Iglesia en Lenguaje Simple comienza con esta frase, “El Cristianismo es la única religión que tiene como su evento central la humillación de su Dios.” If we had interviewed the disciples the day after the crucifixion we would not grasp the idea that Christianity would one day spread to the end of the world and number in the billions. Rozdział 1 znakomitej książki Bruce'a Shelleya History of the Church in Plain Language zaczyna się od zdania: „Chrześcijaństwo jest jedyną religią, której głównym wydarzeniem jest upokorzenie swojego Boga”. Глава 1 превосходной книги Брюса Шелли «История Церкви простым языком» начинается с этой фразы: «Христианство - единственная религия, центральным событием которой является унижение Бога».

Cualquier persona que ha decidido investigar la Historia de la Iglesia Cristiana probablemente se ha preguntado sobre su enorme crecimiento en vista de su evento central y la fe y creencia que fluye de allí. Anyone who has decided to investigate the History of the Christian Church has probably wondered about its enormous growth in view of its central event and the faith and belief that flows from there. Każdy, kto zdecydował się zbadać historię Kościoła chrześcijańskiego, prawdopodobnie zastanawiał się nad jego ogromnym wzrostem w świetle jego centralnego wydarzenia oraz wiary i przekonań, które z niego wynikają. Любой, кто решил исследовать Историю Христианской Церкви, вероятно, задавался вопросом об ее огромном росте ввиду его центрального события и веры и веры, которая вытекает из этого.

Si hubiéramos entrevistado a los discípulos el día después de la crucifixión no captaríamos la idea que el Cristianismo algún día se propagara hasta el fin del mundo y numeraría en los billones. If we had interviewed the disciples the day after the crucifixion we would not grasp the idea that Christianity would one day spread to the end of the world and number in the billions. Если бы мы брали интервью у учеников на следующий день после распятия, мы бы не поняли, что христианство однажды распространится до конца света и исчислится миллиардами.

La transformación que paso en la vida de los seguidores de Jesús después de la resurrección es ciertamente una prueba contundente de que resucito de la tumba. What it is not, is its amazing resurgence as a group and individuals to follow His mission. Преобразование, которое произошло в жизни последователей Иисуса после воскресения, безусловно, является убедительным доказательством того, что я воскрес из могилы. La desilusión que marco a los seguidores de Jesús inmediatamente después de su ejecución es entendible. The disappointment that marked the followers of Jesus immediately after his execution is understandable. Разочарование, которое отметило последователей Иисуса сразу после его казни, понятно. Lo que no es, es su asombroso resurgimiento como grupo y individuos para seguir Su misión. What it is not, is its amazing resurgence as a group and individuals to follow His mission. Что это не так, так это удивительное возрождение группы и отдельных людей, которые следуют Его миссии. La única explicación racional para su continuación y el crecimiento del movimiento de los seguidores de Jesús era la resurrección. The only rational explanation for its continuation and the growth of the movement of the followers of Jesus was the resurrection. Единственным разумным объяснением его продолжения и роста движения последователей Иисуса было воскресение.

Al final del 1° Siglo, el Judaísmo había infiltrado mucho del Imperio Romano y tenia un pequeño número de convertidos entre los Gentiles en muchas ciudades. At the end of the 1st Century, Judaism had infiltrated much of the Roman Empire and had a small number of converts among the Gentiles in many cities. В конце 1-го века иудаизм проник в большую часть Римской империи и имел небольшое количество новообращенных среди язычников во многих городах. Pero estos “Temerosos de Dios”, como eran llamados, era un numero pequeño considerando cuanto tiempo el Judaísmo había existido. Gentiles converted to Judaism were almost accidental and reluctantly incorporated. Но этих «богобоязненных», как их называли, было мало, учитывая, как долго существовал иудаизм. Los Judíos nunca habían embarcado en una campaña para propagar su fe. The Jews had never embarked on a campaign to spread their faith. Gentiles convertidos al Judaísmo eran casi accidentales y incorporados de  mala gana. Gentiles converted to Judaism were almost accidental and reluctantly incorporated. Gentios convertidos ao Judaísmo foram quase acidentalmente incorporados com relutância. Язычники, обращенные в иудаизм, были почти случайными и неохотно включенными. Pero dentro de un siglo desde la resurrección, el Cristianismo se había propagado a través del Imperio. But within a century since the resurrection, Christianity had spread throughout the Empire. Но через столетие после воскресения христианство распространилось по всей империи. El crecimiento milagroso de la Iglesia es un testimonio elocuente a su igualmente milagroso origen. What you're listening to is version # 3 of the first season of Communio Sanctorum. Чудесный рост Церкви является красноречивым свидетельством ее не менее чудесного происхождения.

Y ahora para un poco de trasfondo del podcast. The number of subscribers has grown tremendously; with many saying that they have heard episodes over and over again. E agora um pequeno histórico do podcast. А теперь немного о фоне подкастов.

Lo que estas escuchando es la versión #3 de la primera temporada de Communio Sanctorum. What you're listening to is version # 3 of the first season of Communio Sanctorum. El numero de suscriptores ha crecido tremendamente; con muchos diciendo que han escuchado episodios una y otra vez. The number of subscribers has grown tremendously; with many saying that they have heard episodes over and over again. Количество подписчиков значительно выросло; многие говорили, что слышали эпизоды снова и снова. La versión 2 tenia información que era específicamente para el tiempo que fue grabado como noticias sobre premios de Podcasts, un tour de la Reforma, y otras cosas. Version 2 had information that was specifically for the time it was recorded as news about podcast awards, a Reformation tour, and other things. Версия 2 имела информацию, специально предназначенную для того времени, когда она была записана как новости о наградах подкастов, туре Реформации и других вещах. Esas cosas ya no aplican. Those things no longer apply. Эти вещи больше не применяются. Pensé que seria mejor hacer la serie otra vez omitiendo esas cosas. I thought it would be better to do the series again omitting those things. Я подумал, что было бы лучше сделать серию снова без этих вещей. La pagina web de CS también esta siendo renovada y se esta produciendo esta versión en Español. I started to know the wonder of Podcasts a few years ago. Era tiempo de grabar otra vez la Primera Temporada refrescando el contenido. It was time to record the First Season again refreshing the content. Пришло время снова записывать первый сезон, обновляя содержание.

Empecé a conocer la maravilla de los Podcasts hace unos años. I started to know the wonder of Podcasts a few years ago. Siendo un amante de la historia, fui buscando mi tema favorito – Roma – y encontré el brillante podcast de Mike Duncan, la Historia de Roma. Being a history lover, I went looking for my favorite subject - Rome - and found Mike Duncan's brilliant podcast, the History of Rome. Después me devore la serie de Lars Brownworth, 12 Emperadores Bizantinos y los Siglos Normandas. Then I devoured the series of Lars Brownworth, 12 Byzantine Emperors and the Norman Centuries.

Después fui a buscar algo similar en un podcast sobre la Historia de la Iglesia. All I found were long chairs, many given at universities or seminars. Estaba buscando episodios cortos, fáciles de digerir al estar haciendo ejercicio, corriendo, o trabajando en el jardín. I was looking for short, easy-to-digest episodes while exercising, running, or working in the garden. Todo lo que encontré eran cátedras largas, muchas dadas en universidades o seminarios. All I found were long chairs, many given at universities or seminars. Y mientras el contenido era solido, no era muy interesante. And while the content was solid, it wasn't very interesting. E embora o conteúdo fosse sólido, não era muito interessante. Lo que estaba buscando eran episodios entre 15 y 20 minutos que romperían la Historia de la Iglesia en sesiones fáciles de digerir. What I was looking for were episodes between 15 and 20 minutes that would break Church History in easy-to-digest sessions.

No encontrándolo, decidí hacerlo. I love history and I am a student of it.

Déjenme ser claro, no soy un historiador, ni cerca. A historian is someone who has access to, and studies on primary materials. Me encanta la historia y soy estudiante de ella. I love history and I am a student of it. Un historiador es alguien que tiene acceso a, y hace estudio sobre materiales primarios. A historian is someone who has access to, and studies on primary materials. Un historiador es alguien que tiene una familiaridad con el pasado por de alguna manera ha interactuado en alguna manera con los que hicieron historia; si no directamente, entonces con los escritos o artefactos que dejaron atrás. A historian is someone who has a familiarity with the past by somehow interacting in some way with those who made history; if not directly, then with the writings or artifacts they left behind. Todo lo que yo puedo hacer es tomar el trabajo de los verdaderos historiadores, elegir partes, re-empaquetarlas, y ponerlas para los que quieran conectar con ella. Dates and names in history cannot be put aside, but this podcast focuses on providing a narrative of the history of the church that will help the contemporary Christian connect with his roots.

El estudio de la historia es por naturaleza lleno de fechas y nombres y es allí donde muchos alumnos potenciales encuentran que se empiezan a dormir por aburrimiento total. To use a widely used saying, we really stand on the shoulders of giants.

Fechas y nombres en la historia no se pueden poner a un lado, pero este podcast se enfoca en proveer una narrativa de la historia de la iglesia que va a ayudar al Cristiano contemporáneo conectar con sus raíces. Dates and names in history cannot be put aside, but this podcast focuses on providing a narrative of the history of the church that will help the contemporary Christian connect with his roots. Para usar un dicho muy usado, realmente estamos parados en los hombros de gigantes. To use a widely used saying, we really stand on the shoulders of giants. Lo que vamos a ver es que esos gigantes mismos están parados sobre generaciones previas de personas que son de gran renombre por las vidas que vivieron y el trabajo que cumplieron. This is a suitable analogy when you consider that Paul and Peter approach that the church is a building made of living stones. Zobaczymy, że sami giganci stoją na poprzednich pokoleniach ludzi, którzy są znani ze swojego życia i wykonanej pracy. Göreceğimiz şey, bu devlerin kendilerinin, yaşadıkları hayatlar ve başardıkları işlerle büyük üne sahip olan önceki nesillerin üzerinde durduklarıdır. La esperanza es que al discernir nuestro lugar en el edificio masivo que llamamos la Iglesia, podamos fielmente proveer hombros firmes en los cuales la siguiente generación se puede parar. The hope is that by discerning our place in the massive building we call the Church, we can faithfully provide firm shoulders in which the next generation can stand still. Mamy nadzieję, że dostrzegając nasze miejsce w ogromnym gmachu, który nazywamy Kościołem, możemy wiernie zapewnić silne ramiona, na których może stanąć następne pokolenie. Umudumuz, Kilise olarak adlandırdığımız devasa yapıdaki yerimizi ayırt ederken, bir sonraki neslin üzerinde durabileceği sağlam omuzları sadakatle sağlayabilmemizdir. Esto es una analogía apta cuando consideras que Pablo y Pedro enfoque que la iglesia es un edificio hecho de piedras vivas. This is a suitable analogy when you consider that Paul and Peter approach that the church is a building made of living stones.

Acabo de decir que CS esta enfocado primeramente en Cristianos contemporáneos. I just said that CS is primarily focused on contemporary Christians. Para mi sorpresa, hay un numero de no cristianos que han disfrutado este podcast. To my surprise, there are a number of non-Christians who have enjoyed this podcast. Muchos interesados en la historia queriendo llenar huecos y conectar áreas en su conocimiento del la historia de la iglesia, han expresado su apreciación. Many interested in history wanting to fill gaps and connect areas in their knowledge of the history of the church, have expressed their appreciation.

Al terminar este primer episodio, déjame darte una palabra rápida en COMO estaré presentando esta Historia del Cristianismo y la Iglesia. At the end of this first episode, let me give you a quick word on HOW I will be presenting this History of Christianity and the Church.

Hay muchas maneras de estudiar historia y muchas teorías para interpretar el pasado. There are many ways to study history and many theories to interpret the past.

Una manera de contar la Historia es dividirla en Pre-Moderna, Moderna y Post-Moderna. In pre-modern times, the story was mainly propaganda.

Al definir estas categorías podíamos hacer una serie de podcast solo sobre eso, pero déjame resumir estas 3 maneras de ver la historia. By defining these categories we could do a podcast series just about that, but let me summarize these 3 ways to see the story.

En tiempos Pre-modernos, la historia era principalmente propaganda. In pre-modern times, the story was mainly propaganda. Era escrita para promover un propósito o agrandar a una persona. It was written to promote a purpose or to enlarge a person. Tal vez has escuchado que los ganadores son los que les toca escribir la historia. Perhaps you have heard that the winners are the ones who have to write the story. Esa es principalmente como se escribía la historia Pre-moderna. Divergent monuments were destroyed and scrolls were burned to erase evidence that there was an alternative view of how things happened. Relatos que daban un punto de vista alternativo al mensaje dado oficialmente eran muchas veces confiscados y destruidos. Stories that gave an alternative point of view to the message officially given were often confiscated and destroyed. Monumentos divergentes eran destruidos y pergaminos eran quemados para borrar la evidencia que había un punto de vista alternativo de cómo pasaron las cosas. Divergent monuments were destroyed and scrolls were burned to erase evidence that there was an alternative view of how things happened.

En la manera Moderna de contar la historia, un enfoque científico es aplicado al grabar y interpretar eventos. In the Modern way of telling the story, a scientific approach is applied when recording and interpreting events. Los ganadores todavía dominan la historia principal, pero las voces de los derrotados y despreciados también es considerado. Winners still dominate the main story, but the voices of the defeated and despised are also considered. Aunque el enfoque moderno científico a la historia es mas preciso que el pre-moderno, no esta enteramente libre de prejuicio en que el Historiador Moderno todavía tiene que hablar de los eventos de su perspectiva cultural. The Post-modern approach to history is mostly a cynical method based on the fact that the idea of truth, like beauty, is in the eyes of the beholder, or in this case, in the mouth of the historian and the author's pen. Y la selección de los hechos que se reportan o no se reportan es una forma de parcialidad editorial. The problem in describing Post-Modernism is that it is a philosophy that is still under construction and refuses to be defined.

El enfoque Post-moderno a la historia es mayormente un método cínico basado en que la idea de la verdad, como la hermosura, es en los ojos del espectador, o en este caso, en la boca del historiador y la pluma del autor. The Post-modern approach to history is mostly a cynical method based on the fact that the idea of truth, like beauty, is in the eyes of the beholder, or in this case, in the mouth of the historian and the author's pen. El problema en describir el Post-modernismo es que es una filosofía que todavía esta bajo construcción y se rehúsa a ser definida. The problem in describing Post-Modernism is that it is a philosophy that is still under construction and refuses to be defined. Algunos Post-modernistas dirían que el post-modernismo es un paradigma sin forma. Some Post-Modernists would say that post-modernism is a formless paradigm. Niektórzy postmoderniści powiedzieliby, że postmodernizm jest paradygmatem bez formy. El momento que lo defines, has dicho mas sobre los que no es en vez de lo que es. The moment you define it, you have said more about what it is not instead of what it is. W momencie, gdy to definiujesz, powiedziałeś więcej o tym, czym to nie jest, niż o tym, czym jest. El punto de vista post-modernista de la historia es que casi toda la historia aceptada de los periodos pre-Modernos y Modernos son sospechosos precisamente porque son aceptados. The post-modernist view of history is that almost all of the accepted history of pre-Modern and Modern periods is suspect precisely because they are accepted. Postmodernistyczny pogląd na historię jest taki, że prawie cała akceptowana historia okresu przednowoczesnego i nowożytnego jest podejrzana właśnie dlatego, że jest akceptowana. Hay una reacción automática de rechazo de autoridad en el Post-modernismo y nada es visto como autoritativo como la tradición. There is an automatic reaction of rejection of authority in Post-Modernism and nothing is seen as authoritative as tradition. Como consecuencia, el punto de vista post-modernista tiene el enfoque vanguardista y en teorías no comunes que se ven junto con el punto de vista tradicional. As a consequence, the post-modernist point of view has the avant-garde approach and in uncommon theories that are seen along with the traditional point of view.

Nuestro enfoque en Communio Sanctorum va a se de la perspectiva moderna de la historia. Our focus on Communio Sanctorum goes to the modern perspective of history. Y aun siendo imposible que este enteramente libre de parcialidad, tratare de proveer una examinación sin filtros de la Historia del Cristianismo y la Iglesia. And even though it is impossible for him to be entirely free of bias, he will try to provide an unfiltered examination of the History of Christianity and the Church.

Una Bibliografía de los libros y fuentes que uso para estudiar y preparar los Podcasts esta disponible el la pagina de internet de Sanctorum.us A Bibliography of the books and sources I use to study and prepare the Podcasts is available on the Sanctorum.us website

Aquí también algo interesante de la serie en ingles. Here also something interesting from the series in English. Mucha gente dejo comentarios en ITunes conectándome con diferentes afiliaciones religiosas. Many people leave comments on ITunes connecting with different religious affiliations. Algunos estaban convencidos que era Católico, otros Ortodoxo del Este, algunos que era un Arminiano radical. Some were convinced that he was Catholic, others Eastern Orthodox, some that he was a radical Arminian. Bueno hablando en serio, aunque la mayoría de los comentarios le dieron buena puntuación al podcast, había mucha confusión de donde estaba teológicamente. Well, seriously, although most of the comments gave the podcast a good score, there was a lot of confusion about where it was theologically. Aunque en el podcast me enfoque en citar solo los hechos, es inevitable que mi enfoque doctrinal afecte la manera que doy el material. Although in the podcast I focus on citing only the facts, it is inevitable that my doctrinal approach affects the way I give the material. Cuando me mueva del reportaje a la opinión o analysis, hare mi mejor esfuerzo de marcarlo como mi opinión. When I move from reporting to opinion or analysis, I will do my best to mark it as my opinion.

Entonces si tienes curiosidad de quien soy y donde estoy teológicamente, puedes encontrarlo en la pagina de Sanctorum.us también. So if you're curious about who I am and where I am theologically, you can find it on the Sanctorum.us page too. Busca la pagina de “Lance's Bio.” Look for the "Lance's Bio" page.

Le doy muchas gracias a Lemuel Dees un suscriptor de muchos años y un artista en grabación por darnos el nuevo tema de entrada y salida del podcast y a Dade Ronan en Win at Web por su ayuda masiva en hacer la nueva pagina de internet. I thank Lemuel Dees a longtime subscriber and a recording artist for giving us the new theme of podcast entry and exit and Dade Ronan on Win at Web for his massive help in making the new website.

Un agradecimiento también a Roberto Aguayo por traducir los episodios al Español y a John Parra por el tema de entrada y salida de la edición del podcast en Español de CS. Thanks also to Roberto Aguayo for translating the episodes into Spanish and John Parra for the theme of entry and exit of the Spanish podcast edition of CS.

Un ultimo anuncio antes de cerrar. One last announcement before closing. Hasta ahora, CS ha sido una labor de amor que podía hacer fácilmente financieramente. Until now, CS has been a labor of love that could easily be done financially. Al crecer el podcast, y tomar mucho mas ancho de banda, los costos de tener los episodios en línea ha crecido dramáticamente y me ha ganado la habilidad de sostenerlo. With the growth of the podcast, and taking much more bandwidth, the costs of having the episodes online have grown dramatically and gained me the ability to sustain it. Por eso aunque no había querido hacerlo, he añadido un botón para donaciones en la nueva pagina de CS. That is why although I had not wanted to do so, I added a donation button on the new CS page. CS es gratis, pero a través de los años me han preguntado si podían hacer una donación. CS is free, but over the years they have asked me if they could make a donation. No tenia manera de hacerlo hasta ahora. I had no way of doing it until now. Entonces si quieres, ahora hay manera de hacerlo, bueno suficiente sobre ese tema. So if you want, now there is a way to do it, good enough on that subject.