×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

A Mi aire, Manifestaciones por nuestro planeta y un joven futbolista

Manifestaciones por nuestro planeta y un joven futbolista

Hola amigos, bienvenidos a « A mi aire » hoy, 29 de marzo. Por todas partes se oye lo mismo, las redes sociales bombardean [1] con imágenes y convocatorias [2] de manifestaciones por nuestro planeta. La lucha contra el cambio climático se está haciendo día a día más presente, se cuela [3] en nuestras casas por la televisión, por la radio y se siente en las calles cada viernes. Hoy os voy a hablar de este tema. Después os contaré una historia completamente diferente, la historia de un joven futbolista de 21 años.

*

“No hay tiempo, ¡no hay planeta B!” se oía en Chile. “Rebelión o extinción [4]”, “hay más plástico que sentido común [5]”, se gritaba en la Ciudad de México. “El clima cambia, nosotros también”, se podía leer en grandes pancartas [6] durante la marcha contra el cambio climático en Montevideo. Los jóvenes de Latinoamérica se unieron a la marcha ecologista con lemas como: “Si nosotros no somos, ¿quién?” Y es que la situación de nuestro planeta es realmente preocupante. El pasado 15 de marzo jóvenes de 1.000 ciudades de todo el mundo se movilizaron para reclamar a los gobiernos contra el impacto del calentamiento global. En Málaga los jóvenes se preguntaban dónde está el frío, porque este calor de ahora no es normal. Los jóvenes salen todos los viernes a la calle a protestar y se manifiestan desde agosto, desde que Greta Thunberg empezó a faltar a clase [7]. Esta chica sueca de 16 años es la que ha conseguido la movilización de los jóvenes a nivel mundial. Es estupendo. Creo que estas protestas tienen sentido y nos conciencian [8] del problema. Los políticos ven, viven, sienten la preocupación de estos chicos y chicas que tienen toda la vida por delante. Ellos son nuestro futuro y quieren luchar por su futuro. El calentamiento global lo sentimos todos. El calor de Málaga no es normal, pero ¿es normal este calor y buen tiempo aquí en Suiza? ¡Tampoco! Cuando yo llegué a este país, hace 26 años, los inviernos eran largos y fríos, dejabas de ver el sol en noviembre y lo volvías a ver en abril. Claro que para mí como española, era difícil no ver el sol; claro que echaba de menos el cielo azul, claro que me faltaba la luz; pero la nieve y la lluvia son tan importantes como el sol y el buen tiempo. Es preocupante la situación en el sur de España, hay que luchar contra la desertización [9] ; es preocupante ver documentales sobre los osos polares en el Ártico ; es de llorar [10] ver como la biodiversidad va desapareciendo y las abejas están en peligro de extinción [11]. Los jóvenes tienen razón. Ellos son el futuro y no tenemos alternativa a este planeta, no hay un planeta B… Para cuidar nuestra Tierra se pueden hacer pequeñas cosas, podemos cambiar hábitos y costumbres, empezando por comer menos carne y utilizar menos plásticos. Mirad, mañana 30 de marzo es “la hora del planeta” y la organización WWF te propone apagar la luz de 20:30 a 21:30. ¿Qué? ¿te animas a participar en esta acción? Yo sí.

*

Y ahora os voy a contar una historia completamente diferente, os voy a contar lo que le ha pasado a mi ahijado Javier, el hijo de mi amiga Paloma. Javi tiene 21 años y juega profesionalmente al fútbol; bueno, está en la primera liga, para mí es profesional. El caso es que el miércoles se lesionó [12]. Os cuento la historia como me la contó su madre, igual:

“ El miércoles por la noche, cuando salgo del gimnasio, tengo una llamada perdida de mi hijo. Me asusto y llamo enseguida de vuelta [13], porque Javi no me llama casi nunca: - ¿Javi? - Mamá… mamá, me he roto la nariz. - ¡Vaya! ¿Cómo ha sido? - En el entrenamiento. Hemos ido los dos a por la pelota y nos hemos dado con la cabeza. Luego te cuento. Ahora voy al hospital. - ¿Vas solo? - Sí -, me contesta. - Nos vemos directamente en Triemli. ¡Uf, madre mía! Me voy volando [14] a coger el autobús. Me preocupa la idea de que vaya solo, ¿y si pierde el conocimiento [15]? ¿y si se marea en el coche? Va solo y ¡conduce él! Madre mía, madre mía. Un segundo, las cosas pasan en un segundo. Reacciones incontrolables, ¡a por el balón! Nada, no se piensa. Se actúa y pasa. Yo, desde fuera… no lo entiendo, ¿no son compañeros de equipo? Entrenan juntos, no son rivales. Sin embargo, ese... tener que ir a por todas, dar todo [16] en todo momento, el dejarse la piel [17] hasta en el entrenamiento, es difícil de entender. Claro que… yo no juego al fútbol, yo no entiendo esa pasión, en fin. Ahora se ha roto la nariz, ¡uf! A mí me duele solo de pensarlo... Llego al hospital y busco a Javi. Ahí está, dando sus datos. - Hola hijo, ¿cómo estás? - Hola mamá. Bien. Duele, pero no sangra. - ¿Ya has dado todos tus datos? - Sí. Bueno, ya los tenían… no es la primera vez que estoy aquí… Ay, es verdad, no es la primera vez que está aquí. Al pobre Javi ya le ha pasado de todo. Ya se ha roto una pierna y un brazo, le han tenido que coser [18] tres veces… En fin, solo le faltaba romperse la nariz… ¡Uy!, parece un mal chiste [19]. No le digo nada al chico, ¿eh? Yo solo lo pienso. Le miro a la cara y no digo nada. Eso tiene que doler muchísimo, tiene la cara hinchada [20], sangre en la mejilla [21]… Me duele solo de mirarlo. Tiene la nariz torcida [22]; además, ya está morada… Vamos a otra sala. Le traen hielo, pero hasta eso le duele; no se lo puede poner. Entonces el chico empieza a hablar: ¡Ay, mamá! Si pudiera echar el tiempo hacia atrás…- Yo no le respondo, pienso lo mismo. Silencio. El doctor le confirma su sospecha [23]: “Te has roto la nariz”. La mira, la toca y el médico sigue hablando: La tienes torcida, ¿o siempre la has tenido torcida? - . Javi le contesta muy seco: no, pues no, nunca he tenido la nariz torcida –. Yo… ya sé lo que está pensando mi hijo, seguro que piensa que el médico es tonto. ¡Preguntarle si siempre ha tenido la nariz torcida! Hay miradas que no engañan [24]. Veredicto final [25]: - Bueno, Javier, en cinco días tienes que ir al hospital de la universidad. Allí te pondrán recta la nariz -. Para mí esto significa operación, anestesia general… El doctor se quiere ir, pero mi hijo le sujeta la mano. Yo los miro y oigo decir a Javi: - Doctor, el sábado… ¿podré jugar el partido del sábado? * Cuando Paloma me contó la historia, me empecé a reír. La mayor preocupación de Javi era ¡jugar al fútbol! No la nariz, no, la única preocupación era seguir jugando. El lunes le operaron, todo salió bien, y ahora quiere hacerse una máscara para poder terminar la temporada y no perder su puesto en el equipo. ¿Vosotros entendéis esta pasión, amigos? ¡Ay!, es un tema difícil, ¿no? Bueno, os dejo ya, me despido hasta el 12 de abril aquí en podclub.ch o vía app. Entonces os hablaré de mi aventura en el Klöntalersee, es que hemos ido con canoas a romper el hielo del lago. Escuchadme en dos semanas, porque esta aventura… ¡merece ser oída! Mientras tanto, mirad fotos en Instagram y utilizad el entrenador de vocabulario. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.


Manifestaciones por nuestro planeta y un joven futbolista Demonstrationen für unseren Planeten und einen jungen Fußballer Demonstrations for our planet and a young footballer Des manifestations pour notre planète et un jeune footballeur Demonstrasi untuk planet kita dan pesepakbola muda Demonstracje na rzecz naszej planety i młody piłkarz 为我们的地球和一名年轻足球运动员举行的示威活动

Hola amigos, bienvenidos a « A mi aire » hoy, 29 de marzo. Por todas partes se oye lo mismo, las redes sociales bombardean [1] con imágenes y convocatorias [2] de manifestaciones por nuestro planeta. Everywhere the same is heard, social networks bombard [1] with images and calls [2] for demonstrations for our planet. On entend la même chose partout, les réseaux sociaux bombardent [1] d'images et d'appels [2] à des manifestations pour notre planète. Di mana-mana Anda mendengar hal yang sama, jejaring sosial membombardir [1] dengan gambar dan seruan [2] untuk demonstrasi untuk planet kita. La lucha contra el cambio climático se está haciendo día a día más presente, se cuela [3] en nuestras casas por la televisión, por la radio y se siente en las calles cada viernes. The fight against climate change is becoming more and more present every day, [3] it sneaks into our homes on television, on the radio and is felt in the streets every Friday. La lutte contre le changement climatique devient de jour en jour plus présente, elle se faufile [3] dans nos foyers à la télévision, à la radio et se fait sentir dans les rues chaque vendredi. Pertarungan melawan perubahan iklim menjadi semakin nyata dari hari ke hari, ia menyelinap [3] ke rumah kita di televisi, di radio dan dirasakan di jalan-jalan setiap hari Jumat. Hoy os voy a hablar de este tema. Today I am going to talk to you about this topic. Hari ini saya akan berbicara tentang topik ini. Después os contaré una historia completamente diferente, la historia de un joven futbolista de 21 años. Then I will tell you a completely different story, the story of a young 21-year-old soccer player. Kemudian saya akan menceritakan kisah yang sama sekali berbeda, kisah seorang pesepakbola muda berusia 21 tahun.

***

“No hay tiempo, ¡no hay planeta B!” se oía en Chile. "There is no time, there is no planet B!" it was heard in Chile. "Tidak ada waktu, tidak ada planet B!" terdengar di Chili. “Rebelión o extinción [4]”, “hay más plástico que sentido común [5]”, se gritaba en la Ciudad de México. "Rebellion or extinction [4]", "there is more plastic than common sense [5]", shouted in Mexico City. « Rébellion ou extinction [4] », « il y a plus de plastique que de bon sens [5] », criaient-ils à Mexico. “Pemberontakan atau kepunahan [4]”, “ada lebih banyak plastik daripada akal sehat [5]”, teriak mereka di Mexico City. “El clima cambia, nosotros también”, se podía leer en grandes pancartas [6] durante la marcha contra el cambio climático en Montevideo. “The climate changes, so do we”, could be read on large banners [6] during the march against climate change in Montevideo. « Le climat change, nous aussi », pouvait-on lire sur de grandes banderoles [6] lors de la marche contre le changement climatique à Montevideo. “Perubahan iklim, begitu juga kita”, dapat dibaca di spanduk besar [6] selama pawai menentang perubahan iklim di Montevideo. Los jóvenes de Latinoamérica se unieron a la marcha ecologista con lemas como: “Si nosotros no somos, ¿quién?” Y es que la situación de nuestro planeta es realmente preocupante. The youth of Latin America joined the environmentalist march with slogans such as: "If we are not, who?" And is that the situation on our planet is really worrying. Des jeunes d'Amérique latine se sont joints à la marche écologique avec des slogans tels que : "Si nous ne le sommes pas, qui ?" Et c'est que la situation de notre planète est vraiment préoccupante. Anak-anak muda dari Amerika Latin bergabung dalam pawai lingkungan dengan slogan-slogan seperti: "Jika bukan kita, siapa lagi?" Dan situasi planet kita benar-benar mengkhawatirkan. El pasado 15 de marzo jóvenes de 1.000 ciudades de todo el mundo se movilizaron para reclamar a los gobiernos contra el impacto del calentamiento global. On March 15, young people from 1,000 cities around the world mobilized to demand governments against the impact of global warming. Le 15 mars, des jeunes de 1 000 villes du monde se sont mobilisés pour exiger des gouvernements contre l'impact du réchauffement climatique. Pada tanggal 15 Maret, kaum muda dari 1.000 kota di seluruh dunia dimobilisasi untuk menuntut pemerintah terhadap dampak pemanasan global. En Málaga los jóvenes se preguntaban dónde está el frío, porque este calor de ahora no es normal. In Malaga young people wondered where the cold is, because this heat now is not normal. Di Malaga, anak muda bertanya-tanya di mana dinginnya, karena panasnya saat ini tidak normal. Los jóvenes salen todos los viernes a la calle a protestar y se manifiestan desde agosto, desde que Greta Thunberg empezó a faltar a clase [7]. Young people go out to the streets every Friday to protest and have been protesting since August, since Greta Thunberg began to miss class [7]. Les jeunes descendent dans la rue tous les vendredis pour protester et manifestent depuis le mois d'août, depuis que Greta Thunberg a commencé à sécher les cours [7]. Anak-anak muda turun ke jalan setiap hari Jumat untuk memprotes dan telah berdemonstrasi sejak Agustus, sejak Greta Thunberg mulai bolos kelas [7]. Esta chica sueca de 16 años es la que ha conseguido la movilización de los jóvenes a nivel mundial. This 16-year-old Swedish girl is the one who has achieved the mobilization of young people worldwide. Cette jeune Suédoise de 16 ans est celle qui a réussi à mobiliser les jeunes du monde entier. Gadis Swedia berusia 16 tahun ini adalah orang yang telah mencapai mobilisasi kaum muda di seluruh dunia. Es estupendo. It's great. Itu bagus. Creo que estas protestas tienen sentido y nos conciencian [8] del problema. I think these protests make sense and make us aware [8] of the problem. Je pense que ces protestations ont du sens et nous font prendre conscience [8] du problème. Saya pikir protes ini masuk akal dan membuat kita sadar [8] akan masalahnya. Los políticos ven, viven, sienten la preocupación de estos chicos y chicas que tienen toda la vida por delante. Politicians see, live, feel the concern of these boys and girls who have their whole lives ahead of them. Les politiques voient, vivent, ressentent l'inquiétude de ces garçons et filles qui ont toute la vie devant eux. Politisi melihat, hidup, merasakan keprihatinan anak laki-laki dan perempuan yang memiliki seluruh hidup mereka di depan mereka. Ellos son nuestro futuro y quieren luchar por su futuro. They are our future and they want to fight for their future. Mereka adalah masa depan kita dan mereka ingin memperjuangkan masa depan mereka. El calentamiento global lo sentimos todos. Global warming we all feel it. Pemanasan global dirasakan oleh kita semua. El calor de Málaga no es normal, pero ¿es normal este calor y buen tiempo aquí en Suiza? Malaga's heat is not normal, but is this heat and good weather here in Switzerland normal? Panas di Malaga tidak normal, tetapi apakah panas dan cuaca baik ini normal di Swiss? ¡Tampoco! Either! Salah satu! Cuando yo llegué a este país, hace 26 años, los inviernos eran largos y fríos, dejabas de ver el sol en noviembre y lo volvías a ver en abril. When I arrived in this country, 26 years ago, the winters were long and cold, you stopped seeing the sun in November and you saw it again in April. Ketika saya tiba di negara ini 26 tahun yang lalu, musim dinginnya panjang dan dingin, Anda berhenti melihat matahari di bulan November dan Anda melihatnya lagi di bulan April. Claro que para mí como española, era difícil no ver el sol; claro que echaba de menos el cielo azul, claro que me faltaba la luz; pero la nieve y la lluvia son tan importantes como el sol y el buen tiempo. Of course, for me as a Spaniard, it was difficult not to see the sun; Of course I missed the blue sky, of course I was missing the light; but snow and rain are as important as sun and good weather. Bien sûr, pour moi en tant qu'Espagnol, il était difficile de ne pas voir le soleil ; Bien sûr j'ai raté le ciel bleu, bien sûr j'ai raté la lumière ; mais la neige et la pluie sont tout aussi importantes que le soleil et le beau temps. Tentu saja, bagi saya sebagai orang Spanyol, sulit untuk tidak melihat matahari; Tentu saja aku merindukan langit biru, tentu saja aku merindukan cahaya; tetapi salju dan hujan sama pentingnya dengan sinar matahari dan cuaca yang baik. Es preocupante la situación en el sur de España, hay que luchar contra la desertización [9] ; es preocupante ver documentales sobre los osos polares en el Ártico ; es de llorar [10] ver como la biodiversidad va desapareciendo y las abejas están en peligro de extinción [11]. The situation in southern Spain is worrying, we must fight against desertification [9]; it is worrying to watch documentaries about polar bears in the Arctic; it is sad [10] to see how biodiversity is disappearing and bees are in danger of extinction [11]. La situation dans le sud de l'Espagne est préoccupante, il faut lutter contre la désertification [9] ; il est inquiétant de regarder des documentaires sur les ours polaires dans l'Arctique ; c'est pleurer [10] de voir comment la biodiversité disparaît et les abeilles sont en danger d'extinction [11]. Situasi di selatan Spanyol mengkhawatirkan, kita harus berjuang melawan penggurunan [9] ; mengkhawatirkan menonton film dokumenter tentang beruang kutub di Arktik; itu menangis [10] untuk melihat bagaimana keanekaragaman hayati menghilang dan lebah dalam bahaya kepunahan [11]. Los jóvenes tienen razón. Young people are right. Anak-anak muda itu benar. Ellos son el futuro y no tenemos alternativa a este planeta, no hay un planeta B… Para cuidar nuestra Tierra se pueden hacer pequeñas cosas, podemos cambiar hábitos y costumbres, empezando por comer menos carne y utilizar menos plásticos. They are the future and we have no alternative to this planet, there is no planet B ... Little things can be done to take care of our Earth, we can change habits and customs, starting with eating less meat and using less plastics. Ils sont l'avenir et nous n'avons pas d'alternative à cette planète, il n'y a pas de planète B… Des petites choses peuvent être faites pour prendre soin de notre Terre, nous pouvons changer les habitudes et les coutumes, en commençant par manger moins de viande et en utilisant moins de plastique. Mereka adalah masa depan dan kita tidak memiliki alternatif selain planet ini, tidak ada planet B… Hal-hal kecil yang dapat dilakukan untuk menjaga Bumi kita, kita dapat mengubah kebiasaan dan kebiasaan, dimulai dengan mengurangi makan daging dan menggunakan lebih sedikit plastik. Mirad, mañana 30 de marzo es “la hora del planeta” y la organización WWF te propone apagar la luz de 20:30 a 21:30. Look, tomorrow March 30 is "Earth Hour" and the WWF organization proposes you to turn off the light from 8:30 pm to 9:30 pm. Dengar, besok, 30 Maret, adalah "earth hour" dan organisasi WWF mengusulkan agar Anda mematikan lampu dari pukul 20:30 hingga 21:30. ¿Qué? What? ¿te animas a participar en esta acción? Do you dare to participate in this action? Oserez-vous participer à cette action ? Apakah Anda berani untuk berpartisipasi dalam aksi ini? Yo sí. I do. Saya bersedia.

***

Y ahora os voy a contar una historia completamente diferente, os voy a contar lo que le ha pasado a mi ahijado Javier, el hijo de mi amiga Paloma. And now I'm going to tell you a completely different story, I'm going to tell you what happened to my godson Javier, the son of my friend Paloma. Et maintenant je vais vous raconter une toute autre histoire, je vais vous raconter ce qui est arrivé à mon filleul Javier, le fils de mon amie Paloma. Dan sekarang saya akan menceritakan kisah yang sama sekali berbeda, saya akan menceritakan kepada Anda apa yang terjadi pada putra baptis saya Javier, putra teman saya Paloma. Javi tiene 21 años y juega profesionalmente al fútbol; bueno, está en la primera liga, para mí es profesional. Javi is 21 years old and plays professionally soccer; well, he is in the first league, for me he is professional. Javi berusia 21 tahun dan bermain sepak bola secara profesional; dia ada di liga pertama, bagi saya dia profesional. El caso es que el miércoles se lesionó [12]. The fact is that on Wednesday he was injured [12]. Faktanya adalah bahwa pada hari Rabu dia terluka [12]. Os cuento la historia como me la contó su madre, igual: I tell you the story as her mother told it to me, the same: Saya akan menceritakan kisah seperti yang diceritakan ibunya kepada saya, sama saja:

“ El miércoles por la noche, cuando salgo del gimnasio, tengo una llamada perdida de mi hijo. “On Wednesday night, when I leave the gym, I have a missed call from my son. « Le mercredi soir, en quittant le gymnase, j'ai un appel manqué de mon fils. “ Pada Rabu malam, ketika saya meninggalkan gym, saya mendapat panggilan tidak terjawab dari anak saya. Me asusto y llamo enseguida de vuelta [13], porque Javi no me llama casi nunca: - ¿Javi? I get scared and call right back [13], because Javi hardly ever calls me: - Javi? J'ai peur et je rappelle tout de suite [13], car Javi ne m'appelle presque jamais : - Javi ? Saya takut dan segera menelepon kembali [13], karena Javi hampir tidak pernah menelepon saya: - Javi? - Mamá… mamá, me he roto la nariz. - Mom ... Mom, I've broken my nose. - Maman… maman, je me suis cassé le nez. - Bu ... ibu, hidungku patah. - ¡Vaya! - Wow! - Oh! ¿Cómo ha sido? How has it been? Bagaimana? - En el entrenamiento. - In training. - Dalam pelatihan. Hemos ido los dos a por la pelota y nos hemos dado con la cabeza. We both went for the ball and we hit our heads. Nous sommes tous les deux allés chercher le ballon et nous nous sommes frappés avec la tête. Kami berdua mengejar bola dan saling memukul dengan kepala kami. Luego te cuento. I'll tell you later. Saya akan memberitahumu nanti. Ahora voy al hospital. Now I'm going to the hospital. Sekarang aku pergi ke rumah sakit. - ¿Vas solo? - You go alone? - Anda pergi sendiri? - Sí -, me contesta. - Yes -, he answers. - Ya -, dia menjawabku. - Nos vemos directamente en Triemli. - See you directly at Triemli. - Rendez-vous directement à Triemli. - Sampai jumpa langsung di Triemli. ¡Uf, madre mía! Oof, my mother! Oh, ibuku! Me voy volando [14] a coger el autobús. I fly away [14] to catch the bus. Je m'envole [14] pour prendre le bus. Saya terbang menjauh [14] untuk mengejar bus. Me preocupa la idea de que vaya solo, ¿y si pierde el conocimiento [15]? I am concerned about the idea of him going alone, what if he loses consciousness [15]? J'ai peur qu'il parte seul, et s'il s'évanouit [15] ? Saya khawatir dia pergi sendiri, bagaimana jika dia pingsan [15]? ¿y si se marea en el coche? What if he gets dizzy in the car? Et s'il a des vertiges dans la voiture ? Bagaimana jika dia pusing di dalam mobil? Va solo y ¡conduce él! He goes alone and he drives! Dia pergi sendiri dan dia menyetir! Madre mía, madre mía. My mother, my mother. Ibuku, ibuku. Un segundo, las cosas pasan en un segundo. One second, things happen in a second. Reacciones incontrolables, ¡a por el balón! Uncontrollable reactions, for the ball! Réactions incontrôlables, foncez le ballon ! Reaksi tak terkendali, ambil bola! Nada, no se piensa. Nothing, you don't think. Tidak ada, itu tidak dipikirkan. Se actúa y pasa. It is acted and passed. Il agit et passe. Ia bertindak dan berlalu. Yo, desde fuera… no lo entiendo, ¿no son compañeros de equipo? I, from the outside ... I don't understand, aren't they teammates? Moi, de l'extérieur… Je ne comprends pas, ce ne sont pas des coéquipiers ? Saya, dari luar... Saya tidak mengerti, bukankah mereka rekan satu tim? Entrenan juntos, no son rivales. Sie trainieren zusammen, sie sind keine Rivalen. They train together, they are not rivals. Mereka berlatih bersama, mereka bukan rival. Sin embargo, ese... tener que ir a por todas, dar todo [16] en todo momento, el dejarse la piel [17] hasta en el entrenamiento, es difícil de entender. Es ist jedoch schwer zu verstehen, dass ... man immer alles geben muss, [16] und die Haut [17] auch im Training belässt. However, that ... having to go all out, giving everything [16] at all times, leaving the skin [17] even in training, is difficult to understand. Cependant, cela ... devoir tout faire, tout donner [16] à tout moment, laisser la peau [17] même à l'entraînement, est difficile à comprendre. Namun, bahwa... harus keluar semua, memberikan segalanya [16] setiap saat, bekerja keras [17] bahkan dalam pelatihan, sulit untuk dipahami. Claro que… yo no juego al fútbol, yo no entiendo esa pasión, en fin. Natürlich ... Ich spiele keinen Fußball, ich verstehe diese Leidenschaft sowieso nicht. Of course… I don't play soccer, I don't understand that passion, anyway. Tentu saja... Saya tidak bermain sepak bola, saya tidak mengerti gairah itu. Ahora se ha roto la nariz, ¡uf! Jetzt hat er sich die Nase gebrochen, igitt! Now he's broken his nose, ugh! Sekarang hidungnya patah, Fiuh! A mí me duele solo de pensarlo... Llego al hospital y busco a Javi. Es tut weh, nur darüber nachzudenken ... Ich komme im Krankenhaus an und suche Javi. It hurts me just thinking about it ... I get to the hospital and look for Javi. Itu menyakitkan saya hanya memikirkannya ... Saya pergi ke rumah sakit dan mencari Javi. Ahí está, dando sus datos. Da ist er und gibt seine Daten. There he is, giving his data. Itu dia, memberikan data Anda. - Hola hijo, ¿cómo estás? - Hello son, how are you? - Halo nak, apa kabar? - Hola mamá. - Hi Mom. - Hai Ibu. Bien. Bagus. Duele, pero no sangra. It hurts, but it doesn't bleed. Sakit, tapi tidak berdarah. - ¿Ya has dado todos tus datos? - Have you already given all your information? - Avez-vous déjà donné toutes vos informations? - Apakah Anda sudah memberikan semua data Anda? - Sí. Bueno, ya los tenían… no es la primera vez que estoy aquí… Ay, es verdad, no es la primera vez que está aquí. Well, they already had them… it's not the first time I've been here… Oh, it's true, it's not the first time I've been here. Yah, mereka sudah memilikinya… ini bukan pertama kalinya aku ke sini… Oh, itu benar, ini bukan pertama kalinya aku ke sini. Al pobre Javi ya le ha pasado de todo. Everything has already happened to poor Javi. Semuanya sudah terjadi pada Javi yang malang. Il povero Javi ne ha passate tante. Ya se ha roto una pierna y un brazo, le han tenido que coser [18] tres veces… En fin, solo le faltaba romperse la nariz… ¡Uy!, parece un mal chiste [19]. He has already broken a leg and an arm, they have had to sew him [18] three times ... Anyway, he only needed to break his nose ... Oops, it seems like a bad joke [19]. Il s'est déjà cassé une jambe et un bras, ils ont dû coudre [18] trois fois… De toute façon, il n'avait qu'à se casser le nez… Wow, ça ressemble à une mauvaise blague [19]. Dia sudah patah kaki dan tangannya, mereka harus menjahit [18] tiga kali… Pokoknya, yang harus dia lakukan hanyalah mematahkan hidungnya… Wow, kedengarannya seperti lelucon yang buruk [19]. No le digo nada al chico, ¿eh? I'm not saying anything to the boy, huh? Saya tidak mengatakan apa-apa untuk anak itu, ya? Yo solo lo pienso. I just think about it. Saya hanya memikirkannya. Le miro a la cara y no digo nada. I look at his face and say nothing. Aku melihat wajahnya dan tidak mengatakan apa-apa. Lo guardo in faccia e non dico nulla. Eso tiene que doler muchísimo, tiene la cara hinchada [20], sangre en la mejilla [21]… Me duele solo de mirarlo. That must hurt a lot, his face is swollen [20], blood on his cheek [21]… It hurts just looking at him. Ça doit faire très mal, son visage est enflé [20], du sang sur sa joue [21]… Ça fait mal rien que de le regarder. Itu pasti sangat sakit, wajahnya bengkak [20], darah di pipinya [21]… Sakit hanya dengan melihatnya. Tiene la nariz torcida [22]; además, ya está morada… Vamos a otra sala. He has a crooked nose [22]; Besides, she's already purple ... Let's go to another room. Il a le nez crochu [22] ; en plus c'est déjà violet… Allons dans une autre pièce. Dia memiliki hidung yang bengkok [22]; selain itu, itu sudah ungu… Ayo pergi ke ruangan lain. Le traen hielo, pero hasta eso le duele; no se lo puede poner. They bring you ice, but even that hurts; you can't put it on. Ils lui apportent de la glace, mais même cela lui fait mal ; ne peut pas le mettre. Mereka membawakannya es, tapi itu malah menyakitinya; tidak bisa memakainya. Entonces el chico empieza a hablar: ¡Ay, mamá! Then the boy begins to speak: Oh, mom! Kemudian anak laki-laki itu mulai berbicara: Oh, ibu! Si pudiera echar el tiempo hacia atrás…- Yo no le respondo, pienso lo mismo. If I could take the time back ... - I do not answer, I think the same. Si je pouvais remonter le temps... - Je ne lui réponds pas, je pense la même chose. Jika saya bisa memutar kembali waktu... - Saya tidak menjawabnya, saya pikir sama. Silencio. El doctor le confirma su sospecha [23]: “Te has roto la nariz”. The doctor confirms his suspicion [23]: "You have broken your nose." Dokter mengkonfirmasi kecurigaannya [23]: "Hidungmu patah." La mira, la toca y el médico sigue hablando: La tienes torcida, ¿o siempre la has tenido torcida? He looks at it, touches it and the doctor keeps talking: You have it crooked, or have you always had it crooked? Il la regarde, la touche et le médecin continue de parler : l'avez-vous de travers, ou l'avez-vous toujours eu de travers ? Dia melihatnya, menyentuhnya dan dokter terus berbicara: Apakah Anda memilikinya yang bengkok, atau apakah Anda selalu bengkok? - . Javi le contesta muy seco: no, pues no, nunca he tenido la nariz torcida –. Javi answers him very dry: no, well no, I have never had a crooked nose -. Javi menjawab dengan sangat singkat: tidak, tidak, saya tidak pernah memiliki hidung bengkok. Yo… ya sé lo que está pensando mi hijo, seguro que piensa que el médico es tonto. I ... I know what my son is thinking, he sure thinks the doctor is stupid. Saya… Saya tahu apa yang dipikirkan anak saya, dia pasti berpikir bahwa dokter itu bodoh. ¡Preguntarle si siempre ha tenido la nariz torcida! Ask him if he has always had a crooked nose! Tanyakan padanya apakah hidungnya selalu bengkok! Hay miradas que no engañan [24]. There are looks that do not deceive [24]. Il y a des regards qui ne trompent pas [24]. Ada tampilan yang tidak menipu [24]. Ci sono sguardi che non ingannano [24]. Veredicto final [25]: - Bueno, Javier, en cinco días tienes que ir al hospital de la universidad. Final verdict [25]: - Well, Javier, in five days you have to go to the university hospital. Putusan akhir [25]: - Nah, Javier, dalam lima hari Anda harus pergi ke rumah sakit universitas. Allí te pondrán recta la nariz -. There they will put your nose straight. Di sana mereka akan meluruskan hidung Anda -. Para mí esto significa operación, anestesia general… El doctor se quiere ir, pero mi hijo le sujeta la mano. For me this means operation, general anesthesia ... The doctor wants to leave, but my son holds his hand. Pour moi, cela signifie chirurgie, anesthésie générale… Le médecin veut partir, mais mon fils lui tient la main. Bagi saya ini berarti operasi, anestesi umum… Dokter ingin pergi, tetapi anak saya memegang tangannya. Yo los miro y oigo decir a Javi: - Doctor, el sábado… ¿podré jugar el partido del sábado? I look at them and hear Javi say: - Doctor, on Saturday… will I be able to play the game on Saturday? Je les regarde et j'entends Javi dire : - Docteur, samedi… est-ce que je pourrai jouer le match de samedi ? Saya melihat mereka dan saya mendengar Javi berkata: - Dokter, pada hari Sabtu ... apakah saya bisa bermain game hari Sabtu? “ *** Cuando Paloma me contó la historia, me empecé a reír. When Paloma told me the story, I started laughing. Ketika Paloma menceritakan kisah itu, saya mulai tertawa. Quando Paloma mi ha raccontato la storia, ho iniziato a ridere. La mayor preocupación de Javi era ¡jugar al fútbol! Javi's biggest concern was playing soccer! Kekhawatiran terbesar Javi adalah bermain sepak bola! No la nariz, no, la única preocupación era seguir jugando. Not the nose, no, the only concern was to keep playing. Bukan hidungnya, tidak, satu-satunya kekhawatiran adalah terus bermain. El lunes le operaron, todo salió bien, y ahora quiere hacerse una máscara para poder terminar la temporada y no perder su puesto en el equipo. On Monday they operated on him, everything went well, and now he wants to make a mask to be able to finish the season and not lose his position in the team. Lundi, il a été opéré, tout s'est bien passé, et maintenant il veut mettre un masque pour pouvoir terminer la saison et ne pas perdre sa place dans l'équipe. Pada hari Senin mereka mengoperasinya, semuanya berjalan dengan baik, dan sekarang dia ingin mendapatkan topeng untuk dapat menyelesaikan musim dan tidak kehilangan tempatnya di tim. ¿Vosotros entendéis esta pasión, amigos? Do you understand this passion, friends? Apakah Anda memahami gairah ini, teman-teman? ¡Ay!, es un tema difícil, ¿no? Oh, it's a difficult subject, isn't it? Oh, itu subjek yang sulit, bukan? Bueno, os dejo ya, me despido hasta el 12 de abril aquí en podclub.ch o vía app. Well, I leave you now, I say goodbye until April 12 here at podclub.ch or via the app. Baiklah, saya akan meninggalkan Anda sekarang, saya mengucapkan selamat tinggal sampai 12 April di sini di podclub.ch atau melalui aplikasi. Entonces os hablaré de mi aventura en el Klöntalersee, es que hemos ido con canoas a romper el hielo del lago. Then I will tell you about my adventure in the Klöntalersee, it is that we have gone with canoes to break the ice of the lake. Escuchadme en dos semanas, porque esta aventura… ¡merece ser oída! Hear me out in two weeks, because this adventure… deserves to be heard! Dengarkan aku dalam dua minggu, karena petualangan ini… pantas untuk didengar! Mientras tanto, mirad fotos en Instagram y utilizad el entrenador de vocabulario. In the meantime, look at photos on Instagram and use the vocabulary trainer. Sementara itu, lihat foto di Instagram dan gunakan pelatih kosakata. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien. Until then, take care of yourselves and have a great time.