×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Podcast – ES/Luca Lampariello, Podcast – 03 – Las personas que te ayudan (4)

Podcast – 03 – Las personas que te ayudan (4)

Luca: Bueno, eso también es súper, súper interesante, hay maneras y maneras de interactuar con nativos, hay siempre digo yo, calidad y cantidad, entonces si tú vas a un bar por ejemplo y encuentras un nativo, quieres aprender francés, no sé quieres practicar francés y el problema de las personas que encuentras, que encuentras por la calle o en general es que siempre empiezas con… ¿de dónde eres tú, qué haces? Y estas conversaciones, depende de tu nivel, si eres principiante, bueno es una muy buena manera de practicar las cosas, de crear tus islas, pero si quieres desarrollar el idioma necesitas hacer un trabajo más de calidad, ¿qué significa hacer un trabajo de calidad? Un trabajo de calidad es de sacar la información de los nativos, se pueden dar cuenta o no, si sacas un cuaderno y le dices bueno quiero aprender.

A veces hay personas que dicen uff que no tengo ganas, pero lo que diría yo de nativos en general, tienes que… en este sentido tienes que ser activo tú también o sea te doy algunos ejemplos, si tienes la suerte de vivir con nativos, yo la tengo, por ejemplo mi compañera de piso es rusa, lo que hago normalmente es que, bueno le hablo en ruso y también en italiano, le hablo en ruso y soy muy curioso de todo, entonces veo no sé, estamos en la cocina y le pregunto cosas y después me las apunto en el cuaderno, si tienes suerte de vivir con alguien es una ventaja enorme, si no tienes, pero aunque no tengas suerte de vivir con alguien, también en muchas ocasiones si eres una persona sociable, en tu ciudad hay esos meetings que se organizan, llevas contigo, llevar consigo su cuadernito y puedes aprovechar de muchas maneras, puedes escuchar las conversaciones entre nativos, escuchar una conversación entre un nativo y un extranjero quien como tú está aprendiendo el idioma y puedes tener conversaciones con esas personas y tienes que ser activo, preguntando cosas y apuntándote cosas y después…

Sabes apuntarse cosas es súper importante porque la gente dice cosas, tú dices, sí, sí, sí me acuerdo y después te olvidas de todo y depende de las situaciones, otra vez combinación de cosas, un extranjero, un nativo con quien vives, una persona que encuentras en un bar y haces una conversación y chapurreas, dices cosas como no sé, yo soy italiano, vengo de, las cosas básicas y después hay conversaciones más interesantes y profundas con otras personas que puedes encontrar y claro intercambio de idiomas también hace parte de esa categoría porque es un nativo, no haces… un intercambio no tiene que ser necesariamente sobre… oficial, podría ser un intercambio porque… pasar tiempo, una de las cosas más eficaces es pasar un día entero con un nativo y me acuerdo de que los mejores idiomas, mis mejores idiomas son los idiomas en los cuales eso pasó, o sea dando una vuelta a Roma, dando una vuelta en otra ciudad y pasando desde el principio, de la mañana hasta la noche, hablando de todo, miras las cosas, estas caminando y es una clase que no es oficial, pero aprendes un montón de cosas y siempre llevas tu cuadernito, yo siempre, bueno no siempre, sino parezco un poco nerd, tengo mi cuadernito, pero tengo maneras de apuntarte las cosas.

Si tienes un móvil puedes apuntarte las cosas en un móvil, los romanos, los antiguos romanos siempre decían, “Verba volant, scripta manent” las cosas que tú escribes, quedan y lo puedes revisar y también es la mentalidad, claro que si tú llevas un cuadernito y sabes que ya te vas a apuntar cosas porque eres curioso vas a recibir y a aceptar la información de manera diferente, si te da igual y sólo quieres comunicarte y dices bueno, ya es bastante si puedo chapurrear en el idioma, tu cerebro, le estás diciendo, indirectamente a tu cerebro que no quieres aprender y que no necesita la información.

Berta: Incluso los nativos a mí me ha pasado aquí en España, he visto extranjeros que han ido con su libretita apuntando, pues ya te da a ti también pie a ¡ah a ver! “qué es lo que apuntas-ah pues mira esto” y te ayudan incluso a rellenar tu cuadernito, o sea que también estas incentivando a los extranjeros a que te ayuden en ese sentido

Luca: Sí, sí, es súper importante pero tienes que tener cuidado, o sea no tú, en general, uno tiene que tener cuidado, la información que se apunta en el cuaderno, no tiene que ser sólo información, tiene que ser algo que vives, entonces…

Berta: Y repasas, repasas todos los días, quizás repasarte…

Luca: Mmm, no todos los días pero puedes repasar, no sé, 2 días, después de 2 días, yo lo que hago es de apuntarme la fecha de por ejemplo, aprendí, si aprendo algunas expresiones, yo siempre pongo al principio, la fecha y el lugar, o sea creo una asociación entre lo que aprendí y lo que pasó porque si sólo escribes las expresiones y las palabras, eso claro, es información, entonces si tú estás en medio de vincularla con las cosas que te pasaron a ti en este momento, yo me acuerdo casi siempre de, cuándo, cómo y porqué aprendí cierta cosa, eso no es porque mi cerebro funcione de manera diferente, es porque tengo muchas ganas de vivir, muchas ganas de aprender y de poner las cosas juntas, porque aprender es vivir y vivir es aprender y es la mentalidad con la cual te enfrentas a las cosas que cambia todo.

Si tú te enfrentas a un problema diciéndote que el problema es imposible y que no puedes resolverlo es una cosa, mientras que si sabes que es un problema complejo pero se puede resolver paso a paso es otra cosa, eso con los idiomas es lo mismo, con el ruso, con el español es otra cosa, para los italianos es más fácil, pero con el ruso, siempre, todos los días me doy cuenta de cuánto es difícil, pero aunque esté consciente de eso.

Me digo, aprendes poco a poco cada día y tengo esa curiosidad de saber porque se dicen las cosas como se dicen, las expresiones y poco a poco me di cuenta de que mi ruso ha mejorado enormemente al cabo de no sé, un año porque hago ese trabajo cada día, cada día me pregunto, ¿cómo se dice eso? Y le pregunto a mi compañera de piso cómo se hace eso y después estoy en clases de ruso y tal y cual entonces, sabes el trabajo y la actitud, la mentalidad con la cuál estoy aprendiendo otras cosas, el ruso y otros idiomas y hablo de la vida en general, no sólo de los idiomas, es lo que hace la diferencia a largo plazo y a corto plazo.

Berta: Muy bien, bueno pues si quieres acabamos ya, no sé ni cuanto llevamos ya.

Luca: Como 40 minutos o más.

Berta: Vale, bueno, pues Luca muchas gracias y nos vemos en el próximo podcast.

Luca: Vale, gracias a ti Berta.

Berta: De qué, Ciao.

Luca: Un abrazo.


Podcast – 03 – Las personas que te ayudan (4) Podcast - 03 - Die Menschen, die dir helfen (4) Podcast - 03 - Οι άνθρωποι που σας βοηθούν (4) Podcast - 03 - The people who help you (4) Podcast - 03 - Les personnes qui vous aident (4) Podcast - 03 - Le persone che vi aiutano (4) ポッドキャスト - 03 - あなたを助ける人々 (4) Podcast - 03 - Ludzie, którzy ci pomagają (4) Podcast - 03 - As pessoas que o ajudam (4) Подкаст - 03 - Люди, которые вам помогают (4) Podcast - 03 - Människorna som hjälper dig (4)

Luca: Bueno, eso también es súper, súper interesante, hay maneras y maneras de interactuar con nativos, hay siempre digo yo, calidad y cantidad, entonces si tú vas a un bar por ejemplo y encuentras un nativo, quieres aprender francés, no sé quieres practicar francés y el problema de las personas que encuentras, que encuentras por la calle o en general es que siempre empiezas con… ¿de dónde eres tú, qué haces? Luca: Well, that is also super, super interesting, there are ways and means to interact with natives, there are always I say, quality and quantity, so if you go to a bar for example and find a native, you want to learn French, I don't know you want to practice French and the problem of people you meet, meet on the street or in general is that you always start with ... where are you from, what do you do? Y estas conversaciones, depende de tu nivel, si eres principiante, bueno es una muy buena manera de practicar las cosas, de crear tus islas, pero si quieres desarrollar el idioma necesitas hacer un trabajo más de calidad, ¿qué significa hacer un trabajo de calidad? And these conversations, depending on your level, if you are a beginner, well it is a very good way to practice things, to create your islands, but if you want to develop the language you need to do more quality work, what does it mean to do a quality? Un trabajo de calidad es de sacar la información de los nativos, se pueden dar cuenta o no, si sacas un cuaderno y le dices bueno quiero aprender. A quality job is to get the information from the natives, they can realize it or not, if you take out a notebook and say, well, I want to learn.

A veces hay personas  que dicen uff que no tengo ganas, pero lo que diría yo de nativos en general, tienes que… en este sentido tienes que ser activo tú también o sea te doy algunos ejemplos, si tienes la suerte de vivir con nativos, yo la tengo, por ejemplo mi compañera de piso es rusa, lo que hago normalmente es que, bueno le hablo en ruso y también en italiano, le hablo en ruso y soy muy curioso de todo, entonces veo no sé, estamos en la cocina y le pregunto cosas y después me las apunto en el cuaderno, si tienes suerte de vivir con alguien es una ventaja enorme, si no tienes, pero aunque no tengas suerte de vivir con alguien, también en muchas ocasiones si eres una persona sociable, en tu ciudad hay esos meetings que se organizan, llevas contigo, llevar consigo su cuadernito y puedes aprovechar de muchas maneras, puedes escuchar las conversaciones entre nativos, escuchar una conversación entre un nativo y un extranjero  quien como tú está aprendiendo el idioma y puedes tener conversaciones con esas personas y tienes que ser activo, preguntando cosas y apuntándote cosas y después… Sometimes there are people who say uff that I don't feel like it, but what I would say about natives in general, you have to ... in this sense you have to be active too, so I will give you some examples, if you are lucky enough to live with natives, I have it, for example my roommate is Russian, what I usually do is, well I speak to her in Russian and also in Italian, I speak to her in Russian and I'm very curious about everything, so I don't know, we're in the kitchen and I ask him things and then I write them down in my notebook, if you are lucky enough to live with someone it is a huge advantage, if you don't have, but even if you are not lucky enough to live with someone, also on many occasions if you are a sociable person, in your city there are those meetings that are organized, you take with you, take your notebook with you and you can take advantage of it in many ways, you can listen to conversations between natives, listen to a conversation between a native and a foreigner who like you is learning the language and you can have a conversation tions with these people and you have to be active, asking questions and writing things down and then ...

Sabes apuntarse cosas es súper importante porque la gente dice cosas, tú dices, sí, sí, sí me acuerdo y después te olvidas de todo y depende de las situaciones, otra vez combinación de cosas, un extranjero,  un nativo con quien vives, una persona que encuentras en un bar y haces una conversación y chapurreas, dices cosas como no sé, yo soy italiano, vengo de, las cosas básicas y después hay conversaciones más interesantes y profundas con otras personas que puedes encontrar y claro intercambio de idiomas también hace parte de esa categoría porque es un nativo, no haces… un intercambio no tiene que ser necesariamente sobre… oficial, podría ser un intercambio porque… pasar tiempo, una de las cosas más eficaces es pasar un día entero con un nativo y me acuerdo de que los mejores idiomas, mis mejores idiomas son los idiomas en los cuales eso pasó,  o sea dando una vuelta a Roma, dando una vuelta en otra ciudad y pasando desde el principio, de la mañana hasta la noche, hablando de todo, miras las cosas, estas caminando y es una clase que no es oficial, pero aprendes un montón de cosas y siempre llevas tu cuadernito, yo siempre, bueno no siempre, sino parezco un poco nerd, tengo mi cuadernito, pero tengo maneras de apuntarte las cosas. You know how to write things down is super important because people say things, you say, yes, yes, yes I remember and then you forget everything and it depends on the situations, again a combination of things, a foreigner, a native with whom you live, a person you meet in a bar and make a conversation and chatter, you say things like I don't know, I'm Italian, I come from, the basic things and then there are more interesting and deep conversations with other people that you can find and of course language exchange also does part of that category because he's a native, you don't… an exchange doesn't necessarily have to be about… official, it could be an exchange because… spending time, one of the most effective things is spending a whole day with a native and I remember that the best languages, my best languages are the languages in which that happened, that is, going around Rome, going around in another city and going from the beginning, from morning to night, talking about everything, you see things, you are walking and it is a class that is not official, but you learn a lot of things and you always carry your notebook, I always, well not always, but I look a bit nerdy, I have my notebook, but I have ways of writing things down for you .

Si tienes un móvil puedes apuntarte las cosas en un móvil, los romanos, los antiguos romanos siempre decían, “Verba volant, scripta manent”  las cosas que tú escribes, quedan y lo puedes revisar y también es la mentalidad, claro que si tú llevas un cuadernito y sabes que ya te vas a apuntar cosas porque eres curioso vas a recibir y a aceptar la información de manera diferente, si te da igual y sólo quieres comunicarte y dices bueno, ya es bastante si puedo chapurrear en el idioma, tu cerebro, le estás diciendo, indirectamente a tu cerebro que no quieres aprender y que no necesita la información. If you have a cell phone you can sign things up on a cell phone, the Romans, the ancient Romans always said, "Verba volant, scripta manent" the things you write, are left and you can check it and it is also the mentality, of course if you carry a little book and you know that you are going to write things down because you are curious, you will receive and accept the information in a different way, if you do not care and just want to communicate and you say well, it is enough if I can splash in the language, your brain, You are indirectly telling your brain that you don't want to learn and that you don't need the information.

Berta: Incluso los nativos a mí me ha pasado aquí en España, he visto extranjeros que han ido con su libretita apuntando, pues ya te da a ti también pie a ¡ah a ver! Berta: Even the natives have happened to me here in Spain, I have seen foreigners who have gone with their little notebook pointing, because it also gives you a foot to see! “qué es lo que apuntas-ah pues mira esto” y te ayudan incluso a rellenar tu cuadernito, o sea que también estas incentivando a los extranjeros a que te ayuden en ese sentido "What are you aiming for? Well, look at this" and they even help you fill out your little notebook, so you are also encouraging foreigners to help you in that sense

Luca: Sí, sí, es súper importante pero tienes que tener cuidado, o sea no tú, en general, uno tiene que tener cuidado, la información que se apunta en el cuaderno, no tiene que ser sólo información, tiene que ser algo que vives, entonces… Luca: Yes, yes, it is super important but you have to be careful, that is, not you, in general, you have to be careful, the information that is written down in the notebook does not have to be only information, it has to be something that you live then ...

Berta: Y repasas, repasas todos los días, quizás repasarte… Berta: And you review, you review every day, perhaps review yourself...

Luca: Mmm, no todos los días pero puedes repasar, no sé, 2 días, después de 2 días, yo lo que hago es de apuntarme la fecha de por ejemplo, aprendí, si aprendo algunas expresiones, yo siempre pongo al principio, la fecha y el lugar, o sea creo una asociación entre lo que aprendí y lo que pasó porque si sólo escribes las expresiones y las palabras, eso claro, es información, entonces si tú estás en medio de vincularla con las cosas que te pasaron a ti en este momento, yo me acuerdo casi siempre de, cuándo, cómo y porqué aprendí cierta cosa, eso no es porque mi cerebro funcione de manera diferente, es porque tengo muchas ganas de vivir, muchas ganas de aprender y de poner las cosas juntas, porque aprender es vivir y vivir es aprender y es la mentalidad con la cual te enfrentas a las cosas que cambia todo. Luca: Mmm, not every day but you can review, I don't know, 2 days, after 2 days, what I do is write down the date of, for example, I learned, if I learn some expressions, I always put at the beginning, the date and place, that is, I create an association between what I learned and what happened because if you only write the expressions and the words, of course, it is information, then if you are in the middle of linking it with the things that happened to you At this moment, I almost always remember when, how and why I learned a certain thing, that is not because my brain works differently, it is because I have a great desire to live, a great desire to learn and to put things together, because learning is living and living is learning and it is the mentality with which you face things that changes everything.

Si tú te enfrentas a un problema diciéndote que el problema es imposible y que no puedes resolverlo es una cosa, mientras que si sabes que es un problema complejo pero se puede resolver paso a paso es otra cosa, eso con los idiomas es lo mismo, con el ruso, con el español es otra cosa, para los italianos es más fácil, pero con el ruso, siempre, todos los días me doy cuenta de cuánto es difícil, pero aunque esté consciente de eso. If you face a problem telling yourself that the problem is impossible and that you cannot solve it, it is one thing, while if you know that it is a complex problem but it can be solved step by step it is something else, that with languages is the same, With Russian, with Spanish it is something else, for Italians it is easier, but with Russian, always, every day I realize how difficult it is, but even if I am aware of that.

Me digo, aprendes poco a poco cada día y tengo esa curiosidad de saber porque se dicen las cosas como se dicen, las expresiones y poco a poco me di cuenta de que mi ruso ha mejorado enormemente al cabo de no sé, un año porque hago ese trabajo cada día, cada día me pregunto, ¿cómo se dice eso? I tell myself, you learn little by little every day and I am curious to know why things are said the way they are said, the expressions and little by little I realized that my Russian has improved enormously after I do not know, a year because I do that job every day, every day I ask myself, how do you say that? Y le pregunto a mi compañera de piso cómo se hace eso y después estoy en clases de ruso y tal y cual entonces, sabes el trabajo y la actitud, la mentalidad con la cuál estoy aprendiendo otras cosas, el ruso y otros idiomas y hablo de la vida en general, no sólo de los idiomas, es lo que hace la diferencia a largo plazo y a corto plazo. And I ask my roommate how to do that and then I'm in Russian classes and so on, you know the work and the attitude, the mentality with which I'm learning other things, Russian and other languages and I talk about life in general, not just languages, is what makes the difference in the long term and in the short term.

Berta: Muy bien, bueno pues si quieres acabamos ya, no sé ni cuanto llevamos ya. Berta: Very well, well, if you want, we're done now, I don't even know how long we've been.

Luca: Como 40 minutos o más.

Berta: Vale, bueno, pues Luca muchas gracias y nos vemos en el próximo podcast.

Luca: Vale, gracias a ti Berta.

Berta: De qué, Ciao. Berta: Of what, bye.

Luca: Un abrazo.