×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Extr@ en español, 04 | Sam busca un trabajo

04 | Sam busca un trabajo

Esta es la historia de Lola y Ana, que comparten un piso en España

Tienen una visita, Sam, de América.

Que no habla bien el español…

Pablo descubre que Sam es muy, ¡muy rico!

A Sam, ¿le gusta Lola?

A Lola, ¿le gusta Sam?

Y... ¿a quién le gusta Pablo?

¡No te olvides del próximo episodio de Extra!

PABLO : Trabajo: doble.

Stuntman.

Eh… Calificaciones… mm, mm…

Me gustan las motocicletas.

Edad. Mmm…

Veinte…bah, treinta. ¡Y maduro!

PABLO: ¡Uuuuuuy!

LOLA: ¡¿Fuego?! ¡¿Dónde? ! ANA: ¡Es el detector de humo! LOLA: ¡Eso ya lo sé!

LOLA: ¡Bien!

ANA: Pienso que el problema era… este.

¿Alguien quiere huevos carbonizados?

LOLA: ¡¿Pablo!? ¿Son tuyos los huevos?

PABLO: ¿Qué?

LOLA: Lo suponía. ¡¡Podías haber incendiado la casa!! ¿Estás loco o qué?

SAM: Oh hi! Are my eggs ready? ¿Mis huevos?

LOLA: Sam, ¿tus huevos?

PABLO: Los huevos de Sam, Lola. ¡¿Estás loco? ! LOLA: Sam, tus huevos se han quemado. ¿Quizás un poco de queso?

SAM: Mmm… Gracias Lola.

PABLO: Mmm… ¿Quizás un poco de queso?

LOLA: Por cierto, ¡¿qué estás haciendo con mi ordenador? ! PABLO: Nada. Pero, vamos a ver, nenas.

Algún día vais a decir…

¡Brad Pitt! ¡Bah!

ANA: ¡ Ohh! ¡¿Tú?! ¡¿Un doble? ! PABLO: Pues sí. Conseguí el trabajo por Internet.

Bueno, casi… Sólo estoy esperando la confirmación.

ANA: ¡Películas! ¡Todas esas estrellas! ¡Todo ese dinero!

Mira Candela… Me gustaría tener un vestido como ese…

LOLA: Si Candela puede ponérselo, yo puedo ponérmelo.

¿Cuánto vale?

ANA: A ver.

AMBAS: ¡Tanto!

ANA: ¡Yo soy una estudiante! ¡Esto es demasiado caro para mí!

LOLA: ¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí!

¡Ni podemos pagar esta factura, ni esta, ni esta!

SAM: Ehh... Lola, Ana…

PABLO: ¡No! ¡Sam!

¡No!

Es un secreto.

LOLA: ¿Qué es un secreto?

SAM: Tengo que deciros algo…

LOLA: ¿Sí, Sam?

ANA: ¿Sí?

SAM: Habéis sido muy buenas.

L/A: ¿¿¿Sííí?? ? SAM: Así que…quiero daros dinero… L/A: ¿¿¿Sí?? ? SAM: Así que…quiero, quiero buscar un… ¡trabajo! ANA: Vaya Sam. Es una idea…¡estupenda!

LOLA: ¡Síí! Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet.

PABLO: ¡Pero Sam! No entiendo. ¡Tienes dinero, no necesitas trabajar!

SAM: ¡Pero quiero trabajar!

ANA: Vale. Aquí está: ofertas de trabajo.

LOLA: Entonces, ¿qué hay?

ANA: Hay un trabajo en una lavandería…

AMBAS: No.

ANA: Hay un trabajo de jardinero.

AMBAS: No.

ANA: Hay un trabajo de cocinero…

AMBAS: No.

ANA: Espera un momento. ¡Esta puede ser la solución!

¡Un camarero! ¡Qué tal Sam de camarero!

LOLA: Sí, ¡me encantan los camareros guapos!

PABLO: ¿Has dicho guapo? Aquí me tienes.

ANA: No Pablo. ¡Qué te parece Sam de camarero?

SAM: ¡Camarero?

PABLO: ¡Sí! Camarero.

SAM: Oh! A waiter. Me? ! PABLO: ¡Sí! No te preocupes. Yo te enseñaré.

SAM: Mom, guess what? I've got a job!

ANA: Nuria, el encantador Sam quiere buscar un trabajo pero, es difícil.

Trabajar en una lavandería, no es para él.

Trabajar de jardinero, no es para él.

LOLA: Mmm… ¿Trabajar de cocinero? No es para él.

Pero por fin hemos encontrado un trabajo para él.

SAM: I'm gonna be a waiter. Mom, mom, are you ok?

LOLA: ¿Hola? Oh…¡Sebaaastián…! ¿Qué tal? Ja, Ja:

¡Oh! ¿Conmigo? ¿Cena? ¿Esta noche? Oh, ¡me encantaría!

Maravilloso Sebastián, ¡ chao Sebastián! Chao, chao.

Era Sebastián.

A/P/S: No…

LOLA: Me invita a cenar porque quiere hablarme de un nuevo trabajo.

SAM: ¿Quién es Sebastián?

ANA: Es el jefe de Lola…

LOLA: ¡Ay! ¡Es tan rico! ¡Tan inteligente! ¡Y quiere quedar conmigo! ¡No tengo nada que ponerme! ! PABLO: Apuesto que Sebastián no sabe conducir una moto. ANA: Espero que le den un ascenso, pero…

oí que…Sebastián tiene un apodo.

PABLO: ¿Un apodo? ¿Cuál?

ANA: ¡El Pulpo!

PABLO: ¿El Pulpo?

SAM: ¿Pulpo? ¡Ah! The Octopus.

PABLO: ¿Se…tienen que ver a solas?

ANA: No… ¡Tenemos que ayudar…a Lola!

PABLO: ¡Tenemos que pararle!

SAM: ¡Rápido!

LOLA: ¿Qué le voy a decir? ¡No tengo nada que decirle!

PABLO: Tengo una plan.

Lola, ¿por qué…no cenais…en casa?

ANA:

¡Síí! ¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo!

LOLA: ¿Aquí? De ninguna manera, ¡no!

PABLO: Yo…podría cocinar para vosotros…

LOLA: Por supuesto que no. ¡No!

PABLO: Anda, Lola, di que sí, por favor..

ANA: Anda, ¡di que sí, Lola!

SAM: Y yo podría ser tu camarero. I want to be your waiter.

LOLA: Vale… ¡Pero nada de bromitas!

Voy a mandarle un email a Sebastián.

PABLO: ¡No te preocupes, Lola! Nosotros nos encargamos. Todo está bajo control.

PABLO: ¿Tiene usted una mesa?

SAM: Sí, tengo una mesa…

Mmm… Prefiere esta… ¿o esa?

PABLO: Esta. Está bien. ¿Y…?

SAM: ¿Y qué?

¡Ah! ¡La cuenta!

PABLO: No. ¡Todavía no! ¡Primero, el menú!

SAM: ¡Menú! Mmm.

PABLO: Olvídate del menú. ¿Qué tiene hoy?

SAM: ¿Para comer?

PABLO: Para comer.

SAM: Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta.

PABLO: ¿Chaqueta? Querrás decir chuleta

SAM: OK. Chuleta. Pero, ¿que es una chaqueta?

PABLO: Esto es una chaqueta.

SAM: ¡Chaqueta! ¡Ja!

He dicho “chaqueta para comer”.

¡Chuleta! ¡Chaqueta! ¡Chuleta! ¡Ja!

¡He dicho una chaqueta para comer!

PABLO: ¡Ay madre!

ANA: ¿Cómo va?

SAM: ¡Oh! ¡Estupendo! Pablo es un buen maestro.

ANA: ¡A ver!

PABLO: El café está cerrado ahora.

ANA: Ohhhh…

VOZ: Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita Lola.

ANA: ¡Ay Gracias! ¡Lola!

¡Mira!

LOLA: Para la encantadora Ana. De S, con mucho cariño.

ANA: Para la guapa Lola. De S, ¿con mucho cariño…? ¿Quién es S?

LOLA: ¿S? ¡Sebastián!

ANA: ¡ Ohh! ¿Qué es?

¡Mira!

¡Lola!

¡Es el vestido de Candela!

LOLA: No es el de Candela. Ahora es el de Lola.

¡Muchas gracias Sebastián!

ANA: Ay, Lola. ¡Qué encantador es tu jefe! ¿Pero por qué me ha comprado uno a mí?

LOLA: Ohh…le envié un email hablándole de ti.

SAM: Great!

PABLO: Yeah, great.

SAM: Tonight Lola's boss is coming round to talk about her very important new job and to make things go smoothly, Pablo and I are serving dinner.

Lola:

Isa, Esteban, (WRONG NAME!!!) mi jefe, ¡viene a cenar!

Quiere hablarme de un nuevo trabajo.

¡Estoy tan nerviosa!

¡Hasta me ha mandado un vestido!

Pablo: Su apodo es el Pulpo.¡Brrr!

Bueno, Sam y yo vamos a servirles una buena cena a Lola y su Pulpo. ¡Je, je, je, je!

SAM: Yes, I know I've never picked up a tray in my life but Pablo has trained me well.

PABLO: ¡¡ Guau!! ¡Caliente!

LOLA: ¿Sí, Pablo?

PABLO: Eh… ¡La sopa! Caliente.

SAM: No Pablito. La sopa está caliente.

PABLO: Sí. Gracias Sam.

LOLA: ¡Ya viene!

Hola Sebastián.

SEBASTIAN: Ay Lola, ¡mi princesa!

¡Estás guapísima!

Y esta tiene que ser Ana. ¡¿Sóis hermanas?! ¡Qué guapas!

¡Los vestidos son exquisitos!

LOLA/ANA: Gracias, gracias…

SEBASTIAN: No me des las gracias, es un privilegio.

LOLA: Y…éste es Pablo.

PABLO: Hola.

LOLA: Y este es Sam, de América.

SAM: Hola.

SEBASTIAN: Hi Sam! How is Mister President?

SAM: Mmm… Muy bien, gracias. Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca.

SEBASTIAN: Eh…qué bien… ¿Y es un buen restaurante?

SAM: No…es la casa del Presidente.

LOLA: Ah…sí, gracias Sam…

Perdónale, el español de Sam es un poco...

SEBASTIAN: ¿Extraño? ¡Ja, Ja, Ja!

No te ofendas Sam.

Entonces, Lola… Qué hermoso piso para una hermosa chica.

SAM: ¡La cena está servida! ¡Por favor señorita siéntese!

PABLO: ¡Sam! ¡Continúa!

PABLO: ¡Sam! ¡Continúa!

SAM: ¡Hoy tengo huesos a la flamenca!

SEBASTIAN: ¡Mmm! Mi comida favorita. Huesos… ¡a la flamenca! ¡Ja, ja!

LOLA: ¡Huevos! ¡Huevos!

SAM: Ah…perdona. Huevos a la flamenca.

SEBASTIAN: ¡Ja, Ja, Ja! Este Chico es increíble. ¿De dónde lo habéis sacado? ¿De La Casa Blanca? ¡Ja, Ja, Ja!

Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos…¡Ja, Ja, Ja!

No te ofendas Pablo. ¡Ja, ja, ja!

ANA: Entonces, Sebastian, ¿por qué no hablamos del trabajo de Lola?

SEBASTIAN: Ay Lola, tu mirada… tu mirada podría encender un volcán.

PABLO: ¡Qué imbécil!

SEBASTIAN: …así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí…

LOLA: Fascinante…

SAM: ¡Segundo plato! ¡Sopa de ojo!

SEBASTIAN: ¿Sopa de ojo?

LOLA: ¡Ajo! ¡Sopa de ajo!

SAM: Ay…perdón, ¡sopa de ajo!

SEBASTIAN: ¡Ja, Ja, Ja, Ja! ¡Seguro que sabe a ojos! ¡Ja, Ja, Ja, ja!

No te ofendas Pablo. ¡Ja, ja, ja!

PABLO: ¡¡Me entran unas ganas! ! SEBASTIAN: Entonces … ¿desearías un trabajo mejor? LOLA: Ah…bueno, pues….

SEBASTIAN: Y hasta qué punto desearías un trabajo mejor…¡Puaajj!

¡Dios! ¡¿Qué haces inútil? ! ANA: ¡¿Inútil? ! ¿Lola? LOLA: ¿Sí?

ANA: ¿Puedo hablar contigo un momento?

LOLA: Por supuesto. Eh…perdona, Sebastián.

SEBASTIAN: Sí, sí, sí…

ANA: Perdona. Vamos a retocarnos. ¿Vale?

ANA: ¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos?

LOLA: Porque trabajo muy bien.

ANA: No. Porque es un…

LOLA: ¡Ahh! ¡¿Un pulpo? ! ¡Ahh! ANA: ¡Exacto!

SEBASTIAN: ¿Dónde estaba?

Ah, sí. Hablemos de ti y de mí, Lola. Tus ojos son como dos lagos …

PABLO: Ojalá te ahogaras en ellos.

SEBASTIAN: ¡Puaajjj! ¡Está frío!

¡Quiero café caliente!

SAM: Café Caliente. OK. Hot coffee. Quiere café caliente…

PABLO: ¿Quiere café caliente? Pues que tome café caliente.

AMBOS: ¡Perfecto!

SEBASTIAN:

Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes que trabajar duro… ¡Aaaajjj! ¡Me has envenenado! ¡Loco estúpido!

ANA: ¿¿Loco estúpido? ? LOLA: ¡Basta! ¡Y no le hables así a mi amigo Sam!

SEBASTIAN: ¡Ohh! ¿Qué es?

¿Tu novio?

LOLA: ¿Qué es?

Es majo, listo, ¡inteligente!

¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser!

Y te puedes quedar con tu trabajo, ¡pulpo!

Y los vestidos, ¡ya te los devolveremos!

SEBASTIAN: ¿Qué vestidos?

LOLA: ¡Estos! Los que compraste para Ana y para mí.

SEBASTIAN: ¡Te crees que me gastaría dinero en tí! ¡Ja!

¡Olvídate!

LOLA: Adiós, Sebastián.

SEBASTIAN: ¡Estás despedida!

LOLA: ¡Demasiado tarde!

¡Yo me despido! ¡No te ofendas, Sebastián!

SAM: Lola… Lo siento.

LOLA: Oh Sam, no importa. El dinero, no lo es todo.

PABLO: Espera. Sebastián dijo que no os había enviado los vestidos. Entonces, ¿quién…?

LOLA: Para la guapa Lola. De S, con mucho cariño.

Esta S no es de Sebastián.

ANA: S es de… ¡Sam!

LOLA: ¡¿Tú!? ¿Pero por qué?

SAM: Para…daros las gracias.

ANA: Pero ¡son tan caros! ¿De dónde sacaste el dinero?

SAM: Eh…Ana…Lola.…

En América…Yo…yo tengo

dinero.

LOLA: Ya lo sé, porque…trabajas en un museo, ¿no?

ANA: ¡Síí! El museo en las fotos.

ANA: Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros.

LOLA: Tenemos. ¡Pero no antes de irnos de marcha una noche!

ANA: ¡Vamos a la discoteca! ¡Vamos! ¡Pablo! ¡Sam!

LOLA: ¿A dónde vamos?

ANA: ¿Qué tal “Sueño"?

PABLO: Sam, eres un amigo de verdad.

LOLA: ¡Oh! Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche.

ANA: ¡¿No? ! PABLO: Sabes, el dinero no importa. Entonces, ¿qué me has comprado?

SAM: ¿Qué crees?

PABLO: ¡Sam! ¡Te quiero!

¡Te quiero!

SAM: ¡Un segundo!

PABLO: ¡No¡ ¡Me has comprado la moto!

¡No!

Me has comprado la moto!

¡No!

Me has comprado la moto.

¡Bien!

Gracias…Sam. Es muy…

SAM: It's OK, it's OK. Don't mention it.

PABLO: Venga, sube que te llevo.

Y qué, Sam, ¿todavía quieres seguir siendo un camarero?

SAM: No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo. ¡Un doble!

!Aahh! !Las escalaras! Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos.

En la segunda serie de Extra…

¿Ligará Ana con Pablo?

¿Ligará Sam con Lola?

¿O ligará Pablo con la dueña?

¡¿Quién sabe? ! No te lo pierdas. ¡Hasta la vista!


04 | Sam busca un trabajo 04 | Sam sucht einen Job 04 | Sam is looking for a job 04 | Sam está à procura de emprego 04 | Сэм ищет работу 04 | Sam bir iş arıyor 04 | Сем шукає роботу

Esta es la historia de Lola y Ana, que comparten un piso en España This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Spain Це історія Лоли та Ани, які живуть в одній квартирі в Іспанії.

Tienen una visita, Sam, de América. They have a visitor, Sam, from America.

Que no habla bien el español… Who does not speak Spanish well ...

Pablo descubre que Sam es muy, ¡muy rico! Pablo discovers that Sam is very, very rich!

A Sam, ¿le gusta Lola? Does Sam like Lola?

A Lola, ¿le gusta Sam? Lola, do you like Sam?

Y... ¿a quién le gusta Pablo? And ... who likes Pablo?

¡No te olvides del próximo episodio de Extra! Don't forget about the next episode of Extra!

PABLO : Trabajo: doble. PABLO: Work: double.

Stuntman. Stuntman

Eh… Calificaciones… mm, mm… Eh ... congratulations ... mm, mm ...

Me gustan las motocicletas. I like motorcycles.

Edad. Age. Mmm… Hmm ...

Veinte…bah, treinta. Twenty ... bah, thirty. ¡Y maduro! And mature!

PABLO: ¡Uuuuuuy! PABLO: Uuuuuuy!

LOLA: ¡¿Fuego?! LOLA: Fire ?! ¡¿Dónde? Where? ! ANA: ¡Es el detector de humo! ! ANA: It's the smoke detector! LOLA: ¡Eso ya lo sé! LOLA: I already know that!

LOLA: ¡Bien! LOLA: Good!

ANA: Pienso que el problema era… este. ANA: I think the problem was ... this one.

¿Alguien quiere huevos carbonizados? Does anyone want charred eggs?

LOLA: ¡¿Pablo!? ¿Son tuyos los huevos? Are the eggs yours?

PABLO: ¿Qué? PAUL: What?

LOLA: Lo suponía. LOLA: I supposed it. ¡¡Podías haber incendiado la casa!! You could have set the house on fire !! ¿Estás loco o qué? Are you crazy or what?

SAM: Oh hi! SAM: Oh hi! Are my eggs ready? Are my eggs ready? ¿Mis huevos? My eggs?

LOLA: Sam, ¿tus huevos? LOLA: Sam, your eggs?

PABLO: Los huevos de Sam, Lola. PAUL: Sam's eggs, Lola. ¡¿Estás loco? Re crazy? ! LOLA: Sam, tus huevos se han quemado. ! LOLA: Sam, your eggs have burned. ¿Quizás un poco de queso? Maybe some cheese?

SAM: Mmm… Gracias Lola. SAM: Hmm ... Thanks Lola.

PABLO: Mmm… ¿Quizás un poco de queso? PAUL: Hmm ... Maybe a little cheese?

LOLA: Por cierto, ¡¿qué estás haciendo con mi ordenador? LOLA: By the way, what are you doing with my computer? ! PABLO: Nada. ! PAUL: Nothing. Pero, vamos a ver, nenas. But, let's see, girls.

Algún día vais a decir… يوما ما ستقول ... Someday you will say ...

¡Brad Pitt! Brad Pitt! ¡Bah!

ANA: ¡ Ohh! ¡¿Tú?! Your?! ¡¿Un doble? A double? ! PABLO: Pues sí. ! PAUL: Well, yes. Conseguí el trabajo por Internet. I got the job online.

Bueno, casi… Sólo estoy esperando la confirmación. Well, almost ... I'm just waiting for confirmation.

ANA: ¡Películas! ANA: Movies! ¡Todas esas estrellas! All those stars! ¡Todo ese dinero! All that money!

Mira Candela… Me gustaría tener un vestido como ese… Look Candela ... I would like to have a dress like that ...

LOLA: Si Candela puede ponérselo, yo puedo ponérmelo. LOLA: If Candela can put it on, I can put it on.

¿Cuánto vale? How much does it cost?

ANA: A ver. ANA: Let's see.

AMBAS: ¡Tanto! BOTH: So much!

ANA: ¡Yo soy una estudiante! ANA: I am a student! ¡Esto es demasiado caro para mí! This is too expensive for me!

LOLA: ¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí! LOLA: I have a job but it is also too expensive for me!

¡Ni podemos pagar esta factura, ni esta, ni esta! We can't pay this bill, neither this nor this one!

SAM: Ehh... Lola, Ana… SAM: Ehh... Lola, Ana...

PABLO: ¡No! ¡Sam!

¡No!

Es un secreto. It is a secret.

LOLA: ¿Qué es un secreto? LOLA: What is a secret?

SAM: Tengo que deciros algo… SAM: I have to tell you something ...

LOLA: ¿Sí, Sam? LOLA: Yes, Sam?

ANA: ¿Sí? ANA: Yes?

SAM: Habéis sido muy buenas. سام: لقد كنت جيدًا جدًا. SAM: You have been very good.

L/A: ¿¿¿Sííí?? L / A: Yes? ? SAM: Así que…quiero daros dinero… ? SAM: So ... I want to give you money ... L/A: ¿¿¿Sí?? The IF?? ? SAM: Así que…quiero, quiero buscar un… ¡trabajo! ? SAM: So ... I want, I want to find a ... job! ANA: Vaya Sam. ANA: Go Sam. Es una idea…¡estupenda! It's an idea…great!

LOLA: ¡Síí! LOLA: Yes! Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet. Yes, there will be job offers online.

PABLO: ¡Pero Sam! PAUL: But Sam! No entiendo. I do not understand. ¡Tienes dinero, no necesitas trabajar! You have money, you don't need to work!

SAM: ¡Pero quiero trabajar! SAM: But I want to work!

ANA: Vale. ANNE: Okay. Aquí está: ofertas de trabajo. Here it is: job offers.

LOLA: Entonces, ¿qué hay? LOLA: So what's up?

ANA: Hay un trabajo en una lavandería… ANA: There is a job in a laundry ...

AMBAS: No. BOTH: No.

ANA: Hay un trabajo de jardinero. ANA: There is a gardener job.

AMBAS: No. BOTH: No.

ANA: Hay un trabajo de cocinero… ANA: There is a job as a cook ...

AMBAS: No. BOTH: No.

ANA: Espera un momento. ANA: Wait a moment. ¡Esta puede ser la solución! This may be the solution!

¡Un camarero! A waiter! ¡Qué tal Sam de camarero! How about waiter Sam!

LOLA: Sí, ¡me encantan los camareros guapos! LOLA: Yes, I love handsome waiters!

PABLO: ¿Has dicho guapo? PABLO: Did you say handsome? Aquí me tienes. هنا أنا. Here I am.

ANA: No Pablo. ¡Qué te parece Sam de camarero? What do you think of Sam as a waiter?

SAM: ¡Camarero?

PABLO: ¡Sí! Camarero.

SAM: Oh! A waiter. Waiter. Me? I? ! PABLO: ¡Sí! No te preocupes. Do not worry. Yo te enseñaré. I will show you.

SAM: Mom, guess what? I've got a job!

ANA: Nuria, el encantador Sam quiere buscar un trabajo pero, es difícil. ANA: Nuria, lovely Sam wants to look for a job, but it's hard.

Trabajar en una lavandería, no es para él. Working in a laundry is not for him.

Trabajar de jardinero, no es para él. Working as a gardener is not for him.

LOLA: Mmm… ¿Trabajar de cocinero? LOLA: Mmm... Working as a cook? No es para él.

Pero por fin hemos encontrado un trabajo para él. But we have finally found a job for him.

SAM: I'm gonna be a waiter. Mom, mom, are you ok?

LOLA: ¿Hola? Oh…¡Sebaaastián…! Oh ... Sebaaastian ...! ¿Qué tal? How are you? Ja, Ja: LOL:

¡Oh! Oh! ¿Conmigo? With me? ¿Cena? Dinner? ¿Esta noche? Tonight? Oh, ¡me encantaría! Oh, I would love it!

Maravilloso Sebastián, ¡ chao Sebastián! Wonderful Sebastian, bye Sebastian! Chao, chao.

Era Sebastián. It was Sebastian.

A/P/S: No… A/P/S: No...

LOLA: Me invita a cenar porque quiere hablarme de un nuevo trabajo. LOLA: He invites me to dinner because he wants to talk to me about a new job.

SAM: ¿Quién es Sebastián? SAM: Who is Sebastian?

ANA: Es el jefe de Lola… ANA: He's Lola's boss ...

LOLA: ¡Ay! LOLA: Ouch! ¡Es tan rico! It's so yummy! ¡Tan inteligente! So clever! ¡Y quiere quedar conmigo! And he wants to stay with me! ¡No tengo nada que ponerme! I have nothing to wear! ! PABLO: Apuesto que Sebastián no sabe conducir una moto. ! PABLO: I bet Sebastian does not know how to drive a motorcycle. ANA: Espero que le den un ascenso, pero… آنا: أتمنى أن يقدموا له ترقية ، لكن ... ANA: I hope you get promoted, but ...

oí que…Sebastián tiene un apodo. I heard that ... Sebastian has a nickname.

PABLO: ¿Un apodo? PAUL: A nickname? ¿Cuál? Which?

ANA: ¡El Pulpo! ANA: The Octopus!

PABLO: ¿El Pulpo?

SAM: ¿Pulpo? ¡Ah! The Octopus. The Octopus.

PABLO: ¿Se…tienen que ver a solas? PAUL: Do you… have to see alone?

ANA: No… ¡Tenemos que ayudar…a Lola! ANA: No ... We have to help ... Lola!

PABLO: ¡Tenemos que pararle! PABLO: We have to stop him!

SAM: ¡Rápido!

LOLA: ¿Qué le voy a decir? LOLA: What am I going to tell him? ¡No tengo nada que decirle! I have nothing to tell you!

PABLO: Tengo una plan. PABLO: I have a plan.

Lola, ¿por qué…no cenais…en casa? Lola, why ... do not you have dinner ... at home?

ANA: ANA:

¡Síí! ¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo! We could both talk to Sebastian about your new job!

LOLA: ¿Aquí? LOLA: Here? De ninguna manera, ¡no! No way, no!

PABLO: Yo…podría cocinar para vosotros… PAUL: I ... could cook for you ...

LOLA: Por supuesto que no. LOLA: Of course not. ¡No!

PABLO: Anda, Lola, di que sí, por favor.. بول: تعال ، لولا ، قولي نعم ، من فضلك ... PAUL: Go, Lola, say yes, please ..

ANA: Anda, ¡di que sí, Lola! ANA: Come on, say yes, Lola!

SAM: Y yo podría ser tu camarero. SAM: And I could be your waiter. I want to be your waiter.

LOLA: Vale… ¡Pero nada de bromitas! LOLA: Ok ... But no jokes!

Voy a mandarle un email a Sebastián. I'm going to send Sebastian an email.

PABLO: ¡No te preocupes, Lola! PAUL: Don't worry, Lola! Nosotros nos encargamos. We take care. Todo está bajo control. It's all under control.

PABLO: ¿Tiene usted una mesa? PAUL: Do you have a table?

SAM: Sí, tengo una mesa…

Mmm… Prefiere esta… ¿o esa? Mmm ... Prefer this one ... or that one?

PABLO: Esta. Está bien. Alright. ¿Y…?

SAM: ¿Y qué?

¡Ah! ¡La cuenta! Bill!

PABLO: No. ¡Todavía no! Not yet! ¡Primero, el menú! First, the menu!

SAM: ¡Menú! Mmm.

PABLO: Olvídate del menú. PAUL: Forget the menu. ¿Qué tiene hoy? What do you have today?

SAM: ¿Para comer? SAM: To eat?

PABLO: Para comer. PAUL: To eat.

SAM: Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta. SAM: Today's dish is a delicious jacket.

PABLO: ¿Chaqueta? Querrás decir chuleta You mean chop

SAM: OK. Chuleta. Cutlet. Pero, ¿que es una chaqueta? But what is a jacket?

PABLO: Esto es una chaqueta. PAUL: This is a jacket.

SAM: ¡Chaqueta! ¡Ja! Ha!

He dicho “chaqueta para comer”. I said "jacket to eat."

¡Chuleta! Chop! ¡Chaqueta! ¡Chuleta! ¡Ja!

¡He dicho una chaqueta para comer! I said a jacket to eat!

PABLO: ¡Ay madre! PAUL: Oh mother!

ANA: ¿Cómo va? ANA: How's it going?

SAM: ¡Oh! ¡Estupendo! Great! Pablo es un buen maestro. Pablo is a good teacher.

ANA: ¡A ver! ANA: Let's see!

PABLO: El café está cerrado ahora. PAUL: The cafe is closed now.

ANA: Ohhhh…

VOZ: Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita Lola. VOICE: A package for Miss Ana and Miss Lola.

ANA: ¡Ay Gracias! ANNA: Oh thank you! ¡Lola!

¡Mira!

LOLA: Para la encantadora Ana. LOLA: For the lovely Ana. De S, con mucho cariño. Of S, with much love.

ANA: Para la guapa Lola. ANA: For the beautiful Lola. De S, ¿con mucho cariño…? Of S, with much love ...? ¿Quién es S? Who is it?

LOLA: ¿S? ¡Sebastián!

ANA: ¡ Ohh! ¿Qué es? What is?

¡Mira!

¡Lola!

¡Es el vestido de Candela! It's Candela's dress!

LOLA: No es el de Candela. LOLA: It's not Candela's. Ahora es el de Lola. Now it's Lola's.

¡Muchas gracias Sebastián!

ANA: Ay, Lola. ¡Qué encantador es tu jefe! How charming is your boss! ¿Pero por qué me ha comprado uno a mí? But why has he bought me one?

LOLA: Ohh…le envié un email hablándole de ti. LOLA: Ohh ... I sent him an email talking about you.

SAM: Great!

PABLO: Yeah, great.

SAM: Tonight Lola's boss is coming round to talk about her very important new job and to make things go smoothly, Pablo and I are serving dinner. SAM: Tonight Lola's boss is coming round to talk about her very important new job and to make things go smoothly, Pablo and I are serving dinner.

Lola:

Isa, Esteban, (WRONG NAME!!!) Isa, Esteban, (WRONG NAME !!!) mi jefe, ¡viene a cenar! my boss, come to dinner!

Quiere hablarme de un nuevo trabajo. He wants to talk to me about a new job.

¡Estoy tan nerviosa! I'm so nervous!

¡Hasta me ha mandado un vestido! He even sent me a dress!

Pablo: Su apodo es el Pulpo.¡Brrr! Pablo: His nickname is the Octopus. Brrr!

Bueno, Sam y yo vamos a servirles una buena cena a Lola y su Pulpo. Well, Sam and I are going to serve Lola and her Octopus a good dinner. ¡Je, je, je, je! Heh, heh, heh, heh, heh!

SAM: Yes, I know I've never picked up a tray in my life but Pablo has trained me well. SAM: Yes, I know I've never picked up a tray in my life but Pablo has trained me well.

PABLO: ¡¡ Guau!! PAUL: Wow!! ¡Caliente! Hot!

LOLA: ¿Sí, Pablo? LOLA: Yes, Pablo?

PABLO: Eh… ¡La sopa! PAUL: Hey ... The soup! Caliente.

SAM: No Pablito. SAM: No Pablito. La sopa está caliente. The soup is hot.

PABLO: Sí. PAUL: Yes. Gracias Sam.

LOLA: ¡Ya viene! LOLA: It's coming!

Hola Sebastián.

SEBASTIAN: Ay Lola, ¡mi princesa!

¡Estás guapísima! You are gorgeous!

Y esta tiene que ser Ana. And this has to be Ana. ¡¿Sóis hermanas?! Are you sisters?! ¡Qué guapas! How pretty!

¡Los vestidos son exquisitos! The dresses are exquisite!

LOLA/ANA: Gracias, gracias…

SEBASTIAN: No me des las gracias, es un privilegio. SEBASTIAN: Don't thank me, it's a privilege.

LOLA: Y…éste es Pablo.

PABLO: Hola.

LOLA: Y este es Sam, de América. LOLA: And this is Sam, from America.

SAM: Hola.

SEBASTIAN: Hi Sam! How is Mister President?

SAM: Mmm… Muy bien, gracias. Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca. My parents often eat at the White House.

SEBASTIAN: Eh…qué bien… ¿Y es un buen restaurante? SEBASTIAN: Uh… that's nice… And is it a good restaurant?

SAM: No…es la casa del Presidente. SAM: No...it's the President's house.

LOLA: Ah…sí, gracias Sam…

Perdónale, el español de Sam es un poco... Excuse me, Sam's Spanish is a bit ...

SEBASTIAN: ¿Extraño? SEBASTIAN: Strange? ¡Ja, Ja, Ja!

No te ofendas Sam. Don't be offended Sam.

Entonces, Lola… Qué hermoso piso para una hermosa chica. Lola ... What a beautiful apartment for a beautiful girl.

SAM: ¡La cena está servida! SAM: Dinner is served! ¡Por favor señorita siéntese! Please, Miss, sit down!

PABLO: ¡Sam! ¡Continúa! Keep going!

PABLO: ¡Sam! ¡Continúa!

SAM: ¡Hoy tengo huesos a la flamenca! SAM: Today I have bones to the flamenco!

SEBASTIAN: ¡Mmm! Mi comida favorita. Huesos… ¡a la flamenca! Bones ... the flamenco! ¡Ja, ja!

LOLA: ¡Huevos! LOLA: Eggs! ¡Huevos!

SAM: Ah…perdona. SAM: Oh…sorry. Huevos a la flamenca. Flamenco style eggs.

SEBASTIAN: ¡Ja, Ja, Ja! Este Chico es increíble. This guy is amazing. ¿De dónde lo habéis sacado? Where did you get it from? ¿De La Casa Blanca? From the White House? ¡Ja, Ja, Ja!

Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos…¡Ja, Ja, Ja! Although if you allow me, they do look like bones ... Ha ha Ha!

No te ofendas Pablo. Don't be offended Pablo. ¡Ja, ja, ja!

ANA: Entonces, Sebastian, ¿por qué no hablamos del trabajo de Lola? ANA: So, Sebastian, why don't we talk about Lola's work?

SEBASTIAN: Ay Lola, tu mirada… tu mirada podría encender un volcán. SEBASTIAN: Oh Lola, your look ... your gaze could light a volcano.

PABLO: ¡Qué imbécil! PAUL: What a fool!

SEBASTIAN: …así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí… SEBASTIAN: ... so at twenty, I had fifty people working for me ...

LOLA: Fascinante… LOLA: Fascinating…

SAM: ¡Segundo plato! SAM: Second course! ¡Sopa de ojo! Eye soup!

SEBASTIAN: ¿Sopa de ojo?

LOLA: ¡Ajo! LOLA: Garlic! ¡Sopa de ajo! Garlic soup!

SAM: Ay…perdón, ¡sopa de ajo!

SEBASTIAN: ¡Ja, Ja, Ja, Ja! ¡Seguro que sabe a ojos! It sure tastes like eyes! ¡Ja, Ja, Ja, ja!

No te ofendas Pablo. No offense, Pablo. ¡Ja, ja, ja!

PABLO: ¡¡Me entran unas ganas! PABLO: I feel like it! ! SEBASTIAN: Entonces … ¿desearías un trabajo mejor? ! SEBASTIAN: So ... would you like a better job? LOLA: Ah…bueno, pues…. LOLA: Ah…well, well….

SEBASTIAN: Y hasta qué punto desearías un trabajo mejor…¡Puaajj! SEBASTIAN: And to what extent would you want a better job ... Puaajj!

¡Dios! God! ¡¿Qué haces inútil? What are you doing useless? ! ANA: ¡¿Inútil? ! ANA: Useless? ! ¿Lola? LOLA: ¿Sí?

ANA: ¿Puedo hablar contigo un momento? ANA: Can I talk to you for a moment?

LOLA: Por supuesto. LOLA: Of course. Eh…perdona, Sebastián. Uh…sorry, Sebastian.

SEBASTIAN: Sí, sí, sí…

ANA: Perdona. Vamos a retocarnos. Let's retouch. Retouchons. ¿Vale? Voucher?

ANA: ¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos? ANA: Why Sebastian has bought us these dresses?

LOLA: Porque trabajo muy bien. LOLA: Because I work very well.

ANA: No. Porque es un… Because it's a…

LOLA: ¡Ahh! ¡¿Un pulpo? An octopus? ! ¡Ahh! ANA: ¡Exacto! ANNA: Exactly!

SEBASTIAN: ¿Dónde estaba? SEBASTIAN: Where was he?

Ah, sí. Hablemos de ti y de mí, Lola. Let's talk about you and me, Lola. Tus ojos son como dos lagos … Your eyes are like two lakes ...

PABLO: Ojalá te ahogaras en ellos. PAUL: I wish you drowned in them.

SEBASTIAN: ¡Puaajjj! SEBASTIAN: Puaajjjj! ¡Está frío! It is cold!

¡Quiero café caliente! I want hot coffee!

SAM: Café Caliente. OK. Hot coffee. Quiere café caliente… He wants hot coffee ...

PABLO: ¿Quiere café caliente? Pues que tome café caliente. Well, have hot coffee.

AMBOS: ¡Perfecto!

SEBASTIAN:

Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes que trabajar duro… ¡Aaaajjj! My father said, if you want more money, you have to work hard ... Aaaajjj! ¡Me has envenenado! You have poisoned me! ¡Loco estúpido! Crazy stupid!

ANA: ¿¿Loco estúpido? ANA: Crazy stupid? ? LOLA: ¡Basta! ? LOLA: Enough! ¡Y no le hables así a mi amigo Sam! And do not talk to my friend Sam like that!

SEBASTIAN: ¡Ohh! ¿Qué es? What is it?

¿Tu novio? Your boyfriend?

LOLA: ¿Qué es? LOLA: What is it?

Es majo, listo, ¡inteligente! It's nice, smart, smart!

¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser! What you never, never can be!

Y te puedes quedar con tu trabajo, ¡pulpo! And you can stay with your work, octopus!

Y los vestidos, ¡ya te los devolveremos! And the dresses, we'll give them back to you!

SEBASTIAN: ¿Qué vestidos? SEBASTIAN: What dresses?

LOLA: ¡Estos! LOLA: These! Los que compraste para Ana y para mí. The ones you bought for Ana and me.

SEBASTIAN: ¡Te crees que me gastaría dinero en tí! SEBASTIAN: You think I would spend money on you! ¡Ja! Ha!

¡Olvídate! Forget!

LOLA: Adiós, Sebastián.

SEBASTIAN: ¡Estás despedida! SEBASTIAN: You're fired!

LOLA: ¡Demasiado tarde! LOLA: Too late!

¡Yo me despido! I say goodbye! ¡No te ofendas, Sebastián! Don't be offended, Sebastian!

SAM: Lola… Lo siento. SAM: Lola… I'm sorry.

LOLA: Oh Sam, no importa. LOLA: Oh Sam, never mind. El dinero, no lo es todo. Money is not everything.

PABLO: Espera. PAUL: Wait. Sebastián dijo que no os había enviado los vestidos. Sebastian said he hadn't sent you the dresses. Entonces, ¿quién…? Then who…?

LOLA: Para la guapa Lola. LOLA: For the beautiful Lola. De S, con mucho cariño. Of S, with much love.

Esta S no es de Sebastián. This S is not for Sebastian.

ANA: S es de… ¡Sam!

LOLA: ¡¿Tú!? LOLA: You!? ¿Pero por qué? But why?

SAM: Para…daros las gracias. SAM: To ... thank you.

ANA: Pero ¡son tan caros! ANA: But they are so expensive! ¿De dónde sacaste el dinero? Where did you get the money?

SAM: Eh…Ana…Lola.… SAM: Uh...Ana...Lola....

En América…Yo…yo tengo In America…I…I have

dinero. money.

LOLA: Ya lo sé, porque…trabajas en un museo, ¿no? LOLA: I know, because…you work in a museum, right?

ANA: ¡Síí! El museo en las fotos. The museum in the photos.

ANA: Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros. ANA: Well, we have to return these expensive dresses.

LOLA: Tenemos. LOLA: We have. ¡Pero no antes de irnos de marcha una noche! But not before we left one night!

ANA: ¡Vamos a la discoteca! ANA: Let's go to the disco! ¡Vamos! ¡Pablo! ¡Sam!

LOLA: ¿A dónde vamos? LOLA: Where are we going?

ANA: ¿Qué tal “Sueño"? ANA: How about "Dream"?

PABLO: Sam, eres un amigo de verdad. PAUL: Sam, you're a real friend.

LOLA: ¡Oh! Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche. Manu told me that Javier Bardem was there last night.

ANA: ¡¿No? ! PABLO: Sabes, el dinero no importa. ! PAUL: You know, money doesn't matter. Entonces, ¿qué me has comprado? So what have you bought me?

SAM: ¿Qué crees? SAM: What do you think?

PABLO: ¡Sam! ¡Te quiero! I love you!

¡Te quiero! I love you!

SAM: ¡Un segundo! SAM: Wait a second!

PABLO: ¡No¡ ¡Me has comprado la moto! PAUL: No! You bought me the motorcycle!

¡No!

Me has comprado la moto! You bought me the motorcycle!

¡No!

Me has comprado la moto.

¡Bien!

Gracias…Sam. Es muy…

SAM: It's OK, it's OK. Don't mention it. Don't mention it.

PABLO: Venga, sube que te llevo. بابلو: تعال ، تعال وسآخذك. PAUL: Come on, come on, I'll take you.

Y qué, Sam, ¿todavía quieres seguir siendo un camarero? And what, Sam, do you still want to remain a waiter?

SAM: No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo. SAM: No, I want to be the same as you, Pablo. ¡Un doble! A double!

!Aahh! !Las escalaras! And now, we say goodbye to our friends. Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos. And now, we say goodbye to our friends.

En la segunda serie de Extra… Will Ana flirt with Pablo?

¿Ligará Ana con Pablo? Will Sam flirt with Lola?

¿Ligará Sam con Lola? Or will Pablo link with the owner?

¿O ligará Pablo con la dueña? Who knows?

¡¿Quién sabe? ! Do not miss it. ! No te lo pierdas. Bye! ¡Hasta la vista! Bye!