×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Spanishpodcast.net, ¿CÓMO APRENDER ESPAÑOL? – HOW TO LEARN SPANISH? – EP1

¿CÓMO APRENDER ESPAÑOL? – HOW TO LEARN SPANISH? – EP1

El objetivo de nuestra web es dar al estudiante la oportunidad de aprender español de una forma práctica e interesante. Es difícil aprender a hablar y comprender un idioma utilizando los cursos tradicionales o estudiando gramática por varios motivos:

No se aprende el idioma real, tal y como se utiliza en el día a día. Estudiar solo gramática es aburrido y generalmente hace que el estudiante pierda interés y abandone el estudio. No es un método natural, nuestro cerebro no está preparado para aprender un idioma de esta forma. No ayuda a expresarse con fluidez. El progreso del aprendizaje se hace muy lento, lo que desmoraliza al alumno.

¿Qué alternativa hay para aprender un idioma de forma sencilla? En nuestra opinión la mejor respuesta la tienen los niños. ¿Cómo aprendimos a hablar nuestra lengua materna?.

Los estudios confirman que los bebés comienzan a comprender el lenguaje a partir de los 4 meses de vida. ¡Cuatro meses escuchando un idioma continuamente!

A partir de los cuatro meses, los bebes comienzan a comprender si estamos enfadados o contentos, tristes o felices, cansados o llenos de energía. Para poder entender si estamos enfadados o contentos, tristes o felices, cansados o llenos de energía, han tenido que estar cuatro meses escuchando el idioma a diario.

Más adelante, los niños comienzan a intentar imitar los sonidos que escuchan hasta que consiguen decir sus primeras palabras.

A partir del sexto mes de vida, los bebés comienzan a intentar hablar, en español llamamos a estos sonidos balbuceos: gaga, ma, gugu, tata… El motivo por el que el bebé intenta formar sonidos cada vez más complicados, es porque los padres le motivan. El bebé sabe que cada vez que hace un sonido, sus padres le recompensan con una sonrisa, contestándole o simplemente prestándole atención.

En los cursos tradicionales de idiomas, normalmente ocurre lo contrario, los cursos sólo se centran en los errores, lo negativo, provocando frustración en el alumno. Olvídate de eso, aprende de los bebés y céntrate en tus aciertos. Disfruta de lo que sabes, ya aprenderás más. Un idioma debe ser una herramienta de comunicación, no una forma de castigo.

Las primeras palabras de un bebé suelen ser: mamá, papá, agua. Suelen ser palabras parecidas a los balbuceos y que son sencillas de pronunciar. A partir de los 12 meses de edad, los bebés aprenden muchas palabras nuevas, aunque aún no forman frases, tienen formas de comunicación muy efectivas.

Por ejemplo: “pupa” es una forma de decir que se ha hecho daño, “ya ta” es una forma de decir que ya terminado (“ya está”). Una característica de esta etapa es que el bebé comprende más de lo que es capaz de decir. Muchos hemos estado en esta situación cuando aprendemos un idioma.

Pero es a partir de los dos años de edad cuando el lenguaje se dispara.

A partir de aquí el bebé aprende aproximadamente una palabra nueva cada día y empieza a ser capaz de formar frases. En esta fase, es muy recomendable empezar a leerle cuentos e historias, porque empieza a comprender muchas más cosas. A los tres años es cuando los niños suelen empezar a leer. Daos cuenta de esto, pasan casi tres años completos escuchando y aprendiendo a hablar, antes de conocer el alfabeto.

Una vez que empiezan a hablar más o menos bien, empiezan a aprender el alfabeto y a leer sus primeras letras. Después, por imitación, comienzan a escribir sus primeras letras también.

El proceso de aprendizaje de los cursos tradicionales es muy caótico. Normalmente empiezan explicándote un vocabulario básico y unas normas de gramática básicas. En este punto ya estás obligado a leer un idioma nuevo sin estar acostumbrado a los nuevos sonidos.

También hay que escribirlo para después realizar los exámenes, sin saber exactamente cómo son los sonidos, eso hace que los errores se acumulen y sea difícil para el alumno avanzar.

El lenguaje, la capacidad para formar frases, utilizar diferentes palabras y comprender a los demás sigue desarrollándose hasta los 18 años aproximadamente. Nuestro cerebro sigue aprendiendo durante toda la infancia y la adolescencia.

Podemos imitar este proceso para aprender un idioma que no es el nuestro. Sólo hay que tener un poco de paciencia. No hay que esperar dieciocho (18) años para poder hablar un idioma y comprenderlo, porque nuestra capacidad de hablar ya está desarrollada. Lo único que hay que hacer es acostumbrarse a escuchar e imitar los nuevos sonidos que hay que utilizar.

Pueden existir muchos más, pero bajo nuestro punto de vista, deberás seguir 7 importantes consejos para aprender a hablar español con fluidez.

Nuestro primer consejo: ESCUCHAR Debemos escuchar con atención los mensajes, las frases, las palabras, los sonidos. Prestando atención y escuchándolos muchas veces, nos acostumbraremos a los nuevos sonidos, a la entonación y a la pronunciación.

ESCUCHANDO, así es como cualquier persona que quiera aprender un idioma debería empezar. El idioma que mejor hablamos es nuestra lengua materna, ¿acaso no lo aprendimos escuchándolo? Nadie nos dijo: “Hijo, este juguete es para que aprendas a conjugar el subjuntivo”. ¡Sería absurdo!. Aprendimos escuchando hablar a nuestros padres, familiares y amigos.

Y este es el único método para dominar el español o cualquier otro idioma: ESCUCHAR.

Nuestro segundo consejo: REPETIR La clave del éxito en cualquier cosa, incluyendo el aprendizaje del español, es practicar mucho. Cuando escuches algo de español, procura volver a hacerlo. Vuelve a escuchar ese audio. No hace falta que sea inmediatamente, puedes hacerlo más tarde o al día siguiente. Pero vuelve a escucharlo.

Eso ayudará a tu cerebro en el proceso de aprendizaje.

Los niños acaban aprendiendo a hablar porque oyen muchas veces las mismas palabras, frases o expresiones. Sus primeras palabras suelen ser mamá o papá porque son algunas de las palabras que más oyen. Además de eso, son fáciles de pronunciar.

Nuestro tercer consejo: IMITAR A los seis meses, los bebés comienzan a intentar imitar los sonidos que producimos.

A los bebés les gusta experimentar con los sonidos que produce enrollar la lengua, mover los labios, mover la boca…

Los músculos de nuestra cara, de nuestra boca y de nuestra garganta están acostumbrados a realizar sólo ciertos movimientos. ¿Por qué? Porque habitualmente solo practicamos un idioma.

Cuando estudiamos un nuevo idioma tenemos que acostumbrar a los músculos de nuestra boca, a la lengua y a la garganta a los nuevos movimientos que tienen que hacer. Cuesta algo de trabajo, pero es cuestión de práctica, práctica y más práctica.

Algunos de los sonidos que más cuesta reproducir del español son las letras R, J y Z, pero con paciencia y algo de trabajo, puedes mejorar la pronunciación de estos sonidos.

El ser humano tiene una capacidad muy grande para aprender cosas por imitación. Imitar significa copiar lo que hace otra persona, animal o cosa. Copiar exactamente lo que hace o dice.

Cuando hayamos ESCUCHADO y REPETIDO muchas veces el mismo podcast, intentaremos imitarlo. Podemos pronunciar las frases, palabras o expresiones más difíciles que hayamos escuchado. De ese modo, podemos mejorar la pronunciación del idioma.

Perfecto, tres reglas fundamentales hasta ahora: escuchar, repetir e imitar. ¿Qué más tenemos que hacer para estudiar español?

Nuestro cuarto consejo: CONSTANCIA Constancia significa perseverancia.

Podemos definir la palabra de una forma sencilla como: “realizar acciones frecuentemente hasta conseguir un objetivo”.

Otro de los fallos que se cometen a la hora de estudiar un idioma es no emplear correctamente el tiempo de estudio. Para estudiar un idioma no hace falta estudiar durante mucho tiempo, pero sí que hace falta estudiar frecuentemente.

Por ejemplo, si estudiamos los martes y los jueves durante cuatro horas, estaremos dedicando 8 horas semanales al estudio. Si estudiamos una hora todos los días, estaremos dedicando 7 horas al estudio del idioma, pero la mejora será mucho mayor, porque el esfuerzo es más continuado.

Repetimos que no hace falta estudiar durante mucho tiempo, pero sí que el estudio se haga todos los días a ser posible.

Mucha gente estudia mucho tiempo, pero muy pocos días a la semana. El aprendizaje de un idioma, y de cualquier cosa, se obtiene mediante la práctica diaria.

¿Y si no tengo tiempo para estudiar?

Para estudiar español con nuestro método puedes usar cualquiera de esos momentos del día en los que no podemos hacer otras cosas:

Mientras vas al trabajo Mientras vas a la escuela, instituto o universidad Cada vez que viajas Cuando estás haciendo las tareas domésticas … En definitiva se trata de aprovechar los “tiempos muertos”. Esos momentos son ideales para escuchar un podcast por ejemplo. Sólo tienes que descargar el episodio, guardarlo en tu reproductor MP3 o smartphone y escucharlo mientras haces otras cosas.

Una vez que hayas creado el hábito, cada vez te será más sencillo tener constancia.

Nuestro quinto consejo: APRENDE DE NATIVOS Escuchar mucho el idioma que estás aprendiendo es importante. Pero también es muy importante que aprendas escuchando a nativos. ¿Por qué? Porque intentarás imitar el idioma desde su fuente original.

Te acostumbrarás a los sonidos tal y como los pronuncian los nativos, escucharas expresiones que utilizan los nativos y nadie mejor que ellos puede aconsejarte sobre el uso del idioma.

Nuestro sexto consejo: NO TRADUZCAS Cuando se aprende un idioma se tiende a intentar traducirlo todo. Este es un error aprendido, ya que en muchos cursos de idiomas intentan hacer que memorices listas de vocabulario.

Por ejemplo: perro – dog, gato – cat, edificio – building… A la larga el cerebro se acostumbra a realizar estas asociaciones y acaba aprendiendo a hacer una traducción literal palabra por palabra. Para entender cualquier cosa, es necesario estudiar el contexto en el que está. Si esto no fuera así, el traductor de Google hubiera solucionado ya todos los problemas de idiomas en el mundo.

Para aprender un idioma, es mejor, más poderoso, más útil y mucho más fácil aprender a entender las frases. No es necesario que vayas analizando palabra por palabra, concéntrate en el mensaje que transmiten las frases. Cuando te acostumbres te darás cuenta de que no es necesario conocer todo el vocabulario para entender lo que alguien está diciendo.

También te darás cuenta de que no es necesario estudiar vocabulario, aprenderás el significado de muchas palabras gracias al contexto, a la frase donde se encuentran.

Y nuestro séptimo consejo: DIVIÉRTETE Para aprender un idioma es importante que el contenido que estudiamos sea un contenido interesante. Muchos estudiantes abandonan el estudio de un idioma porque les resulta pesado o aburrido.

Estudiando mucha gramática, listas de vocabulario o conjugación de verbos te cansarás y te resultará aburrido. Lo peor es que como nuestro cerebro no está preparado para memorizar información de esa manera, acabarás olvidando la mayor parte.

Intenta utilizar un material de aprendizaje que sea entretenido. Todas las personas aprenden mucho más rápido y más eficazmente cuando hacen algo que les gusta.

Cuando compruebes que entiendes mejor a las personas que hablan español y que poco a poco tienes más fluidez al hablar, te animarás a seguir aprendiendo. ¡Hablar otros idiomas es divertido! Si en algún momento tienes la posibilidad de tener una conversación con un nativo, tendrás menos miedo.

Los hispanohablantes son por norma general personas amigables, muy sociables y expresivas. Eso se nota en el idioma.

Resumiendo:

Escuchar Repetir Imitar Constancia Aprende de nativos No traduzcas Diviértete No dudéis en hacer vuestros comentarios en este mismo blog o en nuestra página de Facebook o Google+. Nos gustaría mucho poder saber cuál es vuestra opinión para poder mejorar y ofreceros un contenido interesante.

¿CÓMO APRENDER ESPAÑOL? – HOW TO LEARN SPANISH? – EP1 WIE LERNT MAN SPANISCH? - WIE LERNT MAN SPANISCH? - EP1 HOW TO LEARN SPANISH? - HOW TO LEARN SPANISH? - EP1 COMO APRENDER ESPANHOL? - COMO APRENDER ESPANHOL? - EP1

El objetivo de nuestra web es dar al estudiante la oportunidad de aprender español de una forma práctica e interesante. The objective of our website is to give the student the opportunity to learn Spanish in a practical and interesting way. Es difícil aprender a hablar y comprender un idioma utilizando los cursos tradicionales o estudiando gramática por varios motivos: It is difficult to learn to speak and understand a language using traditional courses or studying grammar for several reasons:

No se aprende el idioma real, tal y como se utiliza en el día a día. You do not learn the real language, as it is used on a day-to-day basis. Vous n'apprenez pas la vraie langue, car elle est utilisée au quotidien. Estudiar solo gramática es aburrido y generalmente hace que el estudiante pierda interés y abandone el estudio. Studying only grammar is boring and generally causes the student to lose interest and leave the studio. No es un método natural, nuestro cerebro no está preparado para aprender un idioma de esta forma. It is not a natural method, our brain is not prepared to learn a language in this way. No ayuda a expresarse con fluidez. It does not help to express oneself fluently. El progreso del aprendizaje se hace muy lento, lo que desmoraliza al alumno. The progress of learning becomes very slow, which demoralizes the student.

¿Qué alternativa hay para aprender un idioma de forma sencilla? What is the alternative to learn a language in a simple way? En nuestra opinión la mejor respuesta la tienen los niños. In our opinion, the best answer is for children. ¿Cómo aprendimos a hablar nuestra lengua materna?. How did we learn to speak our mother tongue?

Los estudios confirman que los bebés comienzan a comprender el lenguaje a partir de los 4 meses de vida. Studies confirm that babies begin to understand language after 4 months of life. ¡Cuatro meses escuchando un idioma continuamente! Four months listening to a language continuously!

A partir de los cuatro meses, los bebes comienzan a comprender si estamos enfadados o contentos, tristes o felices, cansados o llenos de energía. After four months, babies begin to understand if we are angry or happy, sad or happy, tired or full of energy. Para poder entender si estamos enfadados o contentos, tristes o felices, cansados o llenos de energía, han tenido que estar cuatro meses escuchando el idioma a diario. To understand if we are angry or happy, sad or happy, tired or full of energy, they have had to spend four months listening to the language on a daily basis.

Más adelante, los niños comienzan a intentar imitar los sonidos que escuchan hasta que consiguen decir sus primeras palabras. Later, children begin to try to imitate the sounds they hear until they manage to say their first words. Plus tard, les enfants commencent à essayer d'imiter les sons qu'ils entendent jusqu'à ce qu'ils parviennent à dire leurs premiers mots.

A partir del sexto mes de vida, los bebés comienzan a intentar hablar, en español llamamos a estos sonidos balbuceos: gaga, ma, gugu, tata… El motivo por el que el bebé intenta formar sonidos cada vez más complicados, es porque los padres le motivan. From the sixth month of life, babies begin to try to speak, in Spanish we call these babbling sounds: gaga, ma, gugu, tata ... The reason why the baby tries to form increasingly complicated sounds is because the parents they motivate you. El bebé sabe que cada vez que hace un sonido, sus padres le recompensan con una sonrisa, contestándole o simplemente prestándole atención. The baby knows that every time he makes a sound, his parents reward him with a smile, answering him or simply paying attention. Ребенок знает, что каждый раз, когда он издает звук, родители награждают его улыбкой, отвечая или просто обращая внимание.

En los cursos tradicionales de idiomas, normalmente ocurre lo contrario, los cursos sólo se centran en los errores, lo negativo, provocando frustración en el alumno. In traditional language courses, the opposite usually happens, the courses only focus on mistakes, the negative, causing frustration in the student. Olvídate de eso, aprende de los bebés y céntrate en tus aciertos. Forget about that, learn from babies and focus on your successes. Oubliez ça, apprenez des bébés et concentrez-vous sur vos réussites. Disfruta de lo que sabes, ya aprenderás más. Enjoy what you know, you will learn more. Profitez de ce que vous savez, vous en apprendrez plus. Un idioma debe ser una herramienta de comunicación, no una forma de castigo. A language should be a communication tool, not a form of punishment. Une langue doit être un outil de communication et non une forme de punition.

Las primeras palabras de un bebé suelen ser: mamá, papá, agua. A baby's first words are usually: mom, dad, water. Suelen ser palabras parecidas a los balbuceos y que son sencillas de pronunciar. Usually they are words similar to the babblings and that are simple to pronounce. Ce sont généralement des mots similaires au babillage et qui sont faciles à prononcer. Обычно это слова, похожие на лепет, которые легко произносить. A partir de los 12 meses de edad, los bebés aprenden muchas palabras nuevas, aunque aún no forman frases, tienen formas de comunicación muy efectivas. From 12 months of age, babies learn many new words, although they do not form sentences yet, they have very effective forms of communication.

Por ejemplo: “pupa” es una forma de decir que se ha hecho daño, “ya ta” es una forma de decir que ya terminado (“ya está”). For example: "pupa" is a way of saying that you have hurt yourself, "ya ta" is a way of saying that you have finished ("already is"). Par exemple: "pupa" est une façon de dire que des dégâts ont été faits, "ya ta" est une façon de dire que c'est fini ("c'est tout"). Например: «куколка» - это способ сказать, что вред был причинен, «я та» - это способ сказать, что все кончено («вот оно»). Una característica de esta etapa es que el bebé comprende más de lo que es capaz de decir. A characteristic of this stage is that the baby understands more than he is capable of saying. Muchos hemos estado en esta situación cuando aprendemos un idioma. Many of us have been in this situation when we learn a language.

Pero es a partir de los dos años de edad cuando el lenguaje se dispara. But it is from two years of age when the language is triggered. Но это с двухлетнего возраста, когда язык запускается.

A partir de aquí el bebé aprende aproximadamente una palabra nueva cada día y empieza a ser capaz de formar frases. From here on, the baby learns about one new word every day and begins to be able to form sentences. En esta fase, es muy recomendable empezar a leerle cuentos e historias, porque empieza a comprender muchas más cosas. In this phase, it is highly recommended to start reading stories and stories to him, because he begins to understand many more things. Dans cette phase, il est fortement recommandé de commencer à lui lire des histoires et des histoires, car il commence à comprendre beaucoup plus de choses. A los tres años es cuando los niños suelen empezar a leer. At three years is when children usually begin to read. Daos cuenta de esto, pasan casi tres años completos escuchando y aprendiendo a hablar, antes de conocer el alfabeto. Realize this, spend almost three full years listening and learning to speak, before knowing the alphabet. Понимая это, они проводят почти три года, слушая и учась говорить, прежде чем изучать алфавит.

Una vez que empiezan a hablar más o menos bien, empiezan a aprender el alfabeto y a leer sus primeras letras. Once they begin to speak more or less well, they begin to learn the alphabet and read its first letters. Después, por imitación, comienzan a escribir sus primeras letras también. Later, by imitation, they begin to write their first letters as well.

El proceso de aprendizaje de los cursos tradicionales es muy caótico. The learning process of traditional courses is very chaotic. Le processus d'apprentissage des cours traditionnels est très chaotique. Normalmente empiezan explicándote un vocabulario básico y unas normas de gramática básicas. They usually start by explaining a basic vocabulary and basic grammar rules. En este punto ya estás obligado a leer un idioma nuevo sin estar acostumbrado a los nuevos sonidos. At this point you are already forced to read a new language without being used to the new sounds. À ce stade, vous êtes déjà obligé de lire une nouvelle langue sans être habitué aux nouveaux sons.

También hay que escribirlo para después realizar los exámenes, sin saber exactamente cómo son los sonidos, eso hace que los errores se acumulen y sea difícil para el alumno avanzar. You also have to write it to then take the exams, without knowing exactly what the sounds are, that makes the errors accumulate and it is difficult for the student to advance. Il faut aussi l'écrire puis passer les examens, sans savoir exactement à quoi ressemblent les sons, cela fait s'accumuler les erreurs et il est difficile pour l'élève d'avancer. Вы также должны записать это после сдачи экзаменов, не зная точно, на что похожи звуки, из-за которых накапливаются ошибки, и студенту трудно продвигаться вперед.

El lenguaje, la capacidad para formar frases, utilizar diferentes palabras y comprender a los demás sigue desarrollándose hasta los 18 años aproximadamente. The language, the ability to form sentences, use different words and understand others continues to develop until approximately 18 years. Le langage, la capacité de former des phrases, d'utiliser des mots différents et de comprendre les autres continuent de se développer jusqu'à l'âge de 18 ans environ. Nuestro cerebro sigue aprendiendo durante toda la infancia y la adolescencia. Our brain continues to learn throughout childhood and adolescence.

Podemos imitar este proceso para aprender un idioma que no es el nuestro. We can imitate this process to learn a language that is not ours. Sólo hay que tener un poco de paciencia. You just have to have a little patience. No hay que esperar dieciocho (18) años para poder hablar un idioma y comprenderlo, porque nuestra capacidad de hablar ya está desarrollada. We do not have to wait eighteen (18) years to be able to speak a language and understand it, because our ability to speak is already developed. Nous n'avons pas à attendre dix-huit (18) ans pour pouvoir parler une langue et la comprendre, car notre capacité à parler est déjà développée. Lo único que hay que hacer es acostumbrarse a escuchar e imitar los nuevos sonidos que hay que utilizar. All you have to do is get used to listening and imitating the new sounds you have to use.

Pueden existir muchos más, pero bajo nuestro punto de vista, deberás seguir 7 importantes consejos para aprender a hablar español con fluidez. There may be many more, but from our point of view, you must follow 7 important tips to learn to speak Spanish fluently. Il y en a peut-être beaucoup plus, mais de notre point de vue, vous devez suivre 7 conseils importants pour apprendre à parler couramment l'espagnol. Их может быть гораздо больше, но с нашей точки зрения вы должны следовать 7 важным советам, чтобы научиться свободно говорить по-испански.

Nuestro primer consejo: ESCUCHAR Debemos escuchar con atención los mensajes, las frases, las palabras, los sonidos. Our first advice: LISTEN We must listen carefully to messages, phrases, words, sounds. Наш первый совет: СЛУШАТЬ Мы должны внимательно слушать сообщения, фразы, слова, звуки. Prestando atención y escuchándolos muchas veces, nos acostumbraremos a los nuevos sonidos, a la entonación y a la pronunciación. By paying attention and listening to them many times, we will get used to the new sounds, intonation and pronunciation.

ESCUCHANDO, así es como cualquier persona que quiera aprender un idioma debería empezar. LISTENING, this is how anyone who wants to learn a language should start. ECOUTER, c'est ainsi que doit commencer toute personne désireuse d'apprendre une langue. El idioma que mejor hablamos es nuestra lengua materna, ¿acaso no lo aprendimos escuchándolo? The language we speak best is our mother tongue, did not we learn it by listening to it? La langue que nous parlons le mieux est notre langue maternelle, ne l'avons-nous pas apprise en l'écoutant? Язык, на котором мы говорим лучше всего, является нашим родным языком, разве мы не учили его, слушая его? Nadie nos dijo: “Hijo, este juguete es para que aprendas a conjugar el subjuntivo”. Nobody told us: "Son, this toy is for you to learn to conjugate the subjunctive". Personne ne nous a dit: "Fils, ce jouet est pour toi d'apprendre à conjuguer le subjonctif." Никто не сказал нам: «Сынок, эта игрушка для тебя, чтобы научиться спрягать сослагательное наклонение». ¡Sería absurdo!. It would be absurd! Aprendimos escuchando hablar a nuestros padres, familiares y amigos. We learned by listening to our parents, family and friends talking.

Y este es el único método para dominar el español o cualquier otro idioma: ESCUCHAR. And this is the only method to master Spanish or any other language: LISTEN.

Nuestro segundo consejo: REPETIR La clave del éxito en cualquier cosa, incluyendo el aprendizaje del español, es practicar mucho. Our second advice: REPEAT The key to success in anything, including learning Spanish, is to practice a lot. Cuando escuches algo de español, procura volver a hacerlo. When you hear some Spanish, try to do it again. Когда вы услышите немного испанского, попробуйте сделать это снова. Vuelve a escuchar ese audio. Listen to that audio again. No hace falta que sea inmediatamente, puedes hacerlo más tarde o al día siguiente. It does not need to be immediately, you can do it later or the next day. Il n'est pas nécessaire que ce soit immédiatement, vous pouvez le faire plus tard ou le lendemain. Это не должно быть немедленно, вы можете сделать это позже или на следующий день. Pero vuelve a escucharlo. But listen again.

Eso ayudará a tu cerebro en el proceso de aprendizaje. That will help your brain in the learning process.

Los niños acaban aprendiendo a hablar porque oyen muchas veces las mismas palabras, frases o expresiones. Children end up learning to speak because they often hear the same words, phrases or expressions. Sus primeras palabras suelen ser mamá o papá porque son algunas de las palabras que más oyen. His first words are usually mom or dad because they are some of the words that most hear. Además de eso, son fáciles de pronunciar. Besides that, they are easy to pronounce.

Nuestro tercer consejo: IMITAR A los seis meses, los bebés comienzan a intentar imitar los sonidos que producimos. Our third tip: IMITATE At six months, babies begin to try to imitate the sounds we make.

A los bebés les gusta experimentar con los sonidos que produce enrollar la lengua, mover los labios, mover la boca… Babies like to experiment with the sounds produced by rolling their tongues, moving their lips, moving their mouth ...

Los músculos de nuestra cara, de nuestra boca y de nuestra garganta están acostumbrados a realizar sólo ciertos movimientos. The muscles of our face, our mouth and our throat are used to performing only certain movements. Les muscles de notre visage, de notre bouche et de notre gorge sont habitués à n'effectuer que certains mouvements. ¿Por qué? Why? Porque habitualmente solo practicamos un idioma. Because usually we only practice one language.

Cuando estudiamos un nuevo idioma tenemos que acostumbrar a los músculos de nuestra boca, a la lengua y a la garganta a los nuevos movimientos que tienen que hacer. When we study a new language we have to get used to the muscles of our mouth, tongue and throat to the new movements they have to do. Cuesta algo de trabajo, pero es cuestión de práctica, práctica y más práctica. It costs some work, but it is a matter of practice, practice and more practice.

Algunos de los sonidos que más cuesta reproducir del español son las letras R, J y Z, pero con paciencia y algo de trabajo, puedes mejorar la pronunciación de estos sonidos. Some of the most difficult sounds to reproduce in Spanish are the letters R, J and Z, but with patience and some work, you can improve the pronunciation of these sounds.

El ser humano tiene una capacidad muy grande para aprender cosas por imitación. The human being has a very great capacity to learn things by imitation. Imitar significa copiar lo que hace otra persona, animal o cosa. To imitate means to copy what another person, animal or thing does. Copiar exactamente lo que hace o dice. Copy exactly what you do or say.

Cuando hayamos ESCUCHADO y REPETIDO muchas veces el mismo podcast, intentaremos imitarlo. When we have listened to and REPEATED many times the same podcast, we will try to imitate it. Когда мы много раз СЛУШАЛИ и ПОВТОРЯЛИ один и тот же подкаст, мы постараемся подражать ему. Podemos pronunciar las frases, palabras o expresiones más difíciles que hayamos escuchado. We can pronounce the most difficult phrases, words or expressions that we have heard. De ese modo, podemos mejorar la pronunciación del idioma. In this way, we can improve the pronunciation of the language.

Perfecto, tres reglas fundamentales hasta ahora: escuchar, repetir e imitar. Perfect, three fundamental rules so far: listen, repeat and imitate. ¿Qué más tenemos que hacer para estudiar español? What else do we have to do to study Spanish?

Nuestro cuarto consejo: CONSTANCIA Constancia significa perseverancia. Our fourth tip: CONSISTENCY Consistency means perseverance.

Podemos definir la palabra de una forma sencilla como: “realizar acciones frecuentemente hasta conseguir un objetivo”. We can define the word in a simple way as: "perform actions frequently until achieving a goal."

Otro de los fallos que se cometen a la hora de estudiar un idioma es no emplear correctamente el tiempo de estudio. Another mistake that is made when studying a language is not using study time correctly. Une autre erreur commise lors de l'étude d'une langue est de ne pas utiliser correctement le temps d'étude. Еще одна ошибка, которая допускается при изучении языка, заключается в неправильном использовании учебного времени. Para estudiar un idioma no hace falta estudiar durante mucho tiempo, pero sí que hace falta estudiar frecuentemente. To study a language you do not need to study for a long time, but you do need to study frequently. Pour étudier une langue, vous n'êtes pas obligé d'étudier pendant longtemps, mais vous devez étudier fréquemment. Чтобы изучать язык, нет необходимости учиться в течение длительного времени, но необходимо часто учиться.

Por ejemplo, si estudiamos los martes y los jueves durante cuatro horas, estaremos dedicando 8 horas semanales al estudio. For example, if we study on Tuesdays and Thursdays for four hours, we will be dedicating 8 hours a week to study. Si estudiamos una hora todos los días, estaremos dedicando 7 horas al estudio del idioma, pero la mejora será mucho mayor, porque el esfuerzo es más continuado. If we study an hour every day, we will be dedicating 7 hours to the study of the language, but the improvement will be much greater, because the effort is more continuous.

Repetimos que no hace falta estudiar durante mucho tiempo, pero sí que el estudio se haga todos los días a ser posible. We repeat that it is not necessary to study for a long time, but that the study is done every day if possible. Nous répétons qu'il n'est pas nécessaire d'étudier pendant longtemps, mais que l'étude se fait tous les jours si possible. Мы повторяем, что нет необходимости учиться в течение длительного времени, но это исследование проводится каждый день, если это возможно.

Mucha gente estudia mucho tiempo, pero muy pocos días a la semana. Many people study a long time, but very few days a week. El aprendizaje de un idioma, y de cualquier cosa, se obtiene mediante la práctica diaria. The learning of a language, and of anything, is obtained through daily practice.

¿Y si no tengo tiempo para estudiar? What if I don't have time to study?

Para estudiar español con nuestro método puedes usar cualquiera de esos momentos del día en los que no podemos hacer otras cosas: To study Spanish with our method you can use any of those moments of the day when we can not do other things:

Mientras vas al trabajo Mientras vas a la escuela, instituto o universidad Cada vez que viajas Cuando estás haciendo las tareas domésticas … En definitiva se trata de aprovechar los “tiempos muertos”. While you go to work While you go to school, institute or university Every time you travel When you are doing domestic chores ... In short, it is about taking advantage of the "dead times". Когда вы идете на работу Когда вы идете в школу, институт или университет Каждый раз, когда вы путешествуете Когда вы выполняете работу по дому ... Короче говоря, речь идет об использовании «мертвых времен». Esos momentos son ideales para escuchar un podcast por ejemplo. Those moments are ideal to listen to a podcast for example. Sólo tienes que descargar el episodio, guardarlo en tu reproductor MP3 o smartphone y escucharlo mientras haces otras cosas. You just have to download the episode, save it to your MP3 player or smartphone and listen to it while doing other things. Просто скачайте эпизод, сохраните его на своем MP3-плеере или смартфоне и слушайте его, занимаясь другими делами.

Una vez que hayas creado el hábito, cada vez te será más sencillo tener constancia. Once you have created the habit, it will be easier for you to have proof.

Nuestro quinto consejo: APRENDE DE NATIVOS Escuchar mucho el idioma que estás aprendiendo es importante. Our fifth tip: LEARN FROM NATIVES Listening a lot to the language you are learning is important. Pero también es muy importante que aprendas escuchando a nativos. But it is also very important that you learn by listening to native speakers. ¿Por qué? Porque intentarás imitar el idioma desde su fuente original. Because you will try to imitate the language from its original source.

Te acostumbrarás a los sonidos tal y como los pronuncian los nativos, escucharas expresiones que utilizan los nativos y nadie mejor que ellos puede aconsejarte sobre el uso del idioma. You will get accustomed to the sounds as the natives pronounce them, you will hear expressions that the natives use and nobody better than them can advise you on the use of the language. Vous vous habituerez aux sons tels que les natifs les prononcent, vous entendrez des expressions que les natifs utilisent et personne mieux qu'eux ne pourra vous conseiller sur l'utilisation de la langue.

Nuestro sexto consejo: NO TRADUZCAS Cuando se aprende un idioma se tiende a intentar traducirlo todo. Our sixth tip: DO NOT TRANSLATE When you learn a language you tend to try to translate everything. Este es un error aprendido, ya que en muchos cursos de idiomas intentan hacer que memorices listas de vocabulario. This is a learned mistake, since in many language courses they try to make you memorize vocabulary lists.

Por ejemplo: perro – dog, gato – cat, edificio – building… A la larga el cerebro se acostumbra a realizar estas asociaciones y acaba aprendiendo a hacer una traducción literal palabra por palabra. For example: dog - dog, cat - cat, building - building ... In the long run, the brain gets used to making these associations and ends up learning to make a literal word-for-word translation. Например: собака - собака, кошка - кошка, здание - здание ... В конце концов, мозг привыкает к созданию этих ассоциаций и в конечном итоге учится делать буквальный перевод дословно. Para entender cualquier cosa, es necesario estudiar el contexto en el que está. To understand anything, it is necessary to study the context in which it is. Si esto no fuera así, el traductor de Google hubiera solucionado ya todos los problemas de idiomas en el mundo. If this were not the case, the Google translator would have solved all the language problems in the world. Si ce n'était pas le cas, Google Translate aurait déjà résolu tous les problèmes linguistiques dans le monde. Если бы это было не так, переводчик Google уже решил бы все языковые проблемы в мире.

Para aprender un idioma, es mejor, más poderoso, más útil y mucho más fácil aprender a entender las frases. To learn a language, it is better, more powerful, more useful and much easier to learn to understand the phrases. No es necesario que vayas analizando palabra por palabra, concéntrate en el mensaje que transmiten las frases. It is not necessary that you go analyzing word by word, focus on the message that the sentences convey. Cuando te acostumbres te darás cuenta de que no es necesario conocer todo el vocabulario para entender lo que alguien está diciendo. When you get used to it, you will realize that it is not necessary to know all the vocabulary to understand what someone is saying. Когда вы привыкнете к этому, вы поймете, что нет необходимости знать весь словарный запас, чтобы понять, что кто-то говорит.

También te darás cuenta de que no es necesario estudiar vocabulario, aprenderás el significado de muchas palabras gracias al contexto, a la frase donde se encuentran. You will also realize that it is not necessary to study vocabulary, you will learn the meaning of many words thanks to the context, the phrase where they are. Vous vous rendrez compte également qu'il n'est pas nécessaire d'étudier le vocabulaire, vous apprendrez la signification de nombreux mots grâce au contexte, à la phrase où ils se trouvent.

Y nuestro séptimo consejo: DIVIÉRTETE Para aprender un idioma es importante que el contenido que estudiamos sea un contenido interesante. And our seventh tip: DIVIÉRTETE To learn a language it is important that the content we study is an interesting content. Muchos estudiantes abandonan el estudio de un idioma porque les resulta pesado o aburrido. Many students abandon the study of a language because it is heavy or boring.

Estudiando mucha gramática, listas de vocabulario o conjugación de verbos te cansarás y te resultará aburrido. By studying a lot of grammar, vocabulary lists or conjugation of verbs you will get tired and you will find it boring. Lo peor es que como nuestro cerebro no está preparado para memorizar información de esa manera, acabarás olvidando la mayor parte. The worst thing is that because our brain is not prepared to memorize information in that way, you will end up forgetting most of it.

Intenta utilizar un material de aprendizaje que sea entretenido. Try to use a learning material that is entertaining. Todas las personas aprenden mucho más rápido y más eficazmente cuando hacen algo que les gusta. All people learn much faster and more effectively when they do something they like.

Cuando compruebes que entiendes mejor a las personas que hablan español y que poco a poco tienes más fluidez al hablar, te animarás a seguir aprendiendo. When you see that you understand people who speak Spanish better and that little by little you are more fluent in speaking, you will be encouraged to continue learning. Quand vous verrez que vous comprenez mieux les gens qui parlent espagnol et que petit à petit vous parlez plus couramment, vous serez encouragé à continuer à apprendre. Когда вы поймете, что лучше понимаете говорящих по-испански и постепенно начинаете говорить, вам будет предложено продолжить обучение. ¡Hablar otros idiomas es divertido! Speaking other languages is fun! Si en algún momento tienes la posibilidad de tener una conversación con un nativo, tendrás menos miedo. If at any time you have the possibility of having a conversation with a native, you will have less fear. Если в любой момент у вас будет возможность поговорить с родным, вы будете меньше бояться.

Los hispanohablantes son por norma general personas amigables, muy sociables y expresivas. Spanish speakers are generally friendly, very sociable and expressive people. Eso se nota en el idioma. That shows in the language. Это показывает на языке.

Resumiendo:

Escuchar Repetir Imitar Constancia Aprende de nativos No traduzcas Diviértete No dudéis en hacer vuestros comentarios en este mismo blog o en nuestra página de Facebook o Google+. Play Repeat Imitate Constancia Learn from natives Do not translate Have fun Do not hesitate to make your comments on this blog or on our Facebook or Google+ page. Écouter Répéter Imiter la constance Apprendre des natifs Ne pas traduire Amusez-vous N'hésitez pas à faire vos commentaires sur ce blog ou sur notre page Facebook ou Google+. Nos gustaría mucho poder saber cuál es vuestra opinión para poder mejorar y ofreceros un contenido interesante. We would like very much to know what your opinion is so we can improve and offer you interesting content.