×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Veinte Mundos, Cuba, un pueblo feliz

Cuba, un pueblo feliz

Nuestro colaborador caribeño, es periodista y amante de la literatura, tanto universal como latinoamericana. Ha publicado muchos artículos en diversos medios y hace unos años terminó una novela de ciencia ficción, pero no se ha decidido a entregarla a ningún editor, porque espera revisarla de nuevo varias veces. Esta columna trata sobre la realidad que vive hoy Cuba y, de paso, el autor aprovecha en comparar la vida que llevan sus compatriotas en la isla con el resto del mundo, ése que a veces se ve mejor de lo que parece. Juzguen y comparen ustedes por sí mismos. Por Sabdiel Batista Díaz

El cubano es un pueblo feliz, digan lo que digan nuestros detractores. Nosotros no tenemos que preocuparnos por muchas cosas que aterran a los pueblos desarrollados, digamos Estados Unidos, Suecia o el Reino Unido, por ejemplo.

Si hablamos de transporte, por ejemplo, no nos preocupan mucho los congestionamientos de tráfico matutino para ir al trabajo en auto. Aquí simplemente te vas en un autobús repleto de gente donde el calor humano te anima. O bien en bicicleta, una excelente opción para la salud. Tampoco nos preocupan mucho los divorcios millonarios y divisiones de bienes. Aquí es más sencillo, la pareja se tira los calderos por la cabeza, se va cada cual por su lado y a los dos o tres meses ya están juntos de nuevo.

Tampoco nos preocupan las hipotecas de nuestras casas, porque sencillamente nadie nos va a hipotecar nuestra casita de dos cuartos donde viven mamá, papá, mis cuatro hermanos, la tía solterona y un primo lejano. En otros lugares se preocupan mucho por la gordura y la comida chatarra, pero los cubanos no. Nosotros podemos comer lo que sea, desde caviar hasta filete de camello sin engordar una libra y nunca vamos a estar en sobrepeso.

Si hablamos de servicios de salud tampoco nos preocupamos mucho. Aquí la enfermedad más frecuente es el dolor de cabeza insoportable que provoca la resaca de la bacanal del día anterior. Pero ese se quita con una aspirina y un trago de café; a diferencia de esos países preocupados por las miles de cirugías estéticasy por los seguros médicos.

Tampoco nos preocupa mucho el cambio climático. Si bajan mucho las temperaturas preparamos unos patines improvisados para jugar hockey en el río al lado de la casa. Si viene una ola de calor, entonces nos pasamos el día entero en short y chancletas vacilando a las cubanas que esperan la oportunidad para ahorrar tela y mostrar toda su anatomía.

La violencia urbana tampoco da mucho que pensar a los cubanos. Aquí el arma más terrible que te puedes encontrar por las calles es la lengua de una exnovia enojada, pero en otros lares lo mismo te asaltan con una AK-47 en un atentado en el Metro.

A fin de cuentas, somos un pueblo feliz, que no le tiene miedo a las adversidades, sino que se ríe de ellas.

En el mundo hay otros pueblos parecidos a los cubanos, pero en otro sentido. Los pueblos del África Subsahariana, por ejemplo. Allí no se preocupan por el transporte para ir al trabajo, sencillamente porque no tienen trabajo y no tienen transporte. Tampoco se preocupan por los divorcios, allí lo resuelven con algún camello, y de todas formas, después te quedan cinco o seis mujeres más.

Tampoco se inquietan por las hipotecas de las casas, porque ninguna firma se preocupa por una choza de adobe y paja. Y su menor preocupación es la gordura y el sobrepeso, por razones obvias.

¡Ah! La salud en esas latitudes. Allí si no hay preocupación; total, la mitad de la población tiene VIH-SIDA y la otra mitad tiene desnutrición crónica y hambre extrema, nada de que preocuparse. La violencia urbana tampoco es motivo para quitar el sueño. Allí todos tienen armas, desde mosquetones de la Primera Guerra Mundial hasta tanques de guerra. Y ellos tienen la intuición de planificar un conflicto civil una vez por semana.

Del cambio climático allí no hablan, pues es normal tener seis meses de sequía extrema, donde hasta los animales del desierto se deshidratan y luego seis meses de diluvios bíblicos que provocan miles de muertos. Cuando se inventó la frase “cambio climático” y “calentamiento global” lo hicieron pensando en ellos.

En fin, hay pueblos que han aprendido muy bien a vivir con sus cualidades propias, unos son indiferentes y otros son felices; así como los cubanos.


Cuba, un pueblo feliz Kuba, ein glückliches Volk Cuba, a happy people Cuba, un peuple heureux Cuba, een gelukkig volk Kuba, szczęśliwy naród Cuba, um povo feliz

Nuestro colaborador caribeño, es periodista y amante de la literatura, tanto universal como latinoamericana. Our Caribbean collaborator is a journalist and lover of literature, both universal and Latin American. Notre collaboratrice des Caraïbes est une journaliste et une amoureuse de la littérature, universelle et latino-américaine. Ha publicado muchos artículos en diversos medios y hace unos años terminó una novela de ciencia ficción, pero no se ha decidido a entregarla a ningún editor, porque espera revisarla de nuevo varias veces. He has published many articles in various media and a few years ago he finished a science fiction novel, but he has not decided to deliver it to any editor, because he hopes to revise it again several times. Il a publié de nombreux articles dans divers médias et a achevé il y a quelques années un roman de science-fiction, mais il n'a pas encore décidé de le remettre à un éditeur car il espère le réviser plusieurs fois. Esta columna trata sobre la realidad que vive hoy Cuba y, de paso, el autor aprovecha en comparar la vida que llevan sus compatriotas en la isla con el resto del mundo, ése que a veces se ve mejor de lo que parece. This column is about the reality that Cuba is living today and, incidentally, the author takes the opportunity to compare the life his compatriots take on the island with the rest of the world, which sometimes looks better than it seems. Cette chronique traite de la réalité vécue aujourd'hui par Cuba. En passant, l'auteur en profite pour comparer la vie de ses compatriotes sur l'île avec le reste du monde, qui a parfois une meilleure apparence qu'il n'y parait. Juzguen y comparen ustedes por sí mismos. Judge and compare for yourself. Jugez et comparez-vous. Por Sabdiel Batista Díaz By Sabdiel Batista Diaz

El cubano es un pueblo feliz, digan lo que digan nuestros detractores. The Cuban is a happy people, whatever our detractors say. Le Cubain est un peuple heureux, quoi que disent nos détracteurs. Nosotros no tenemos que preocuparnos por muchas cosas que aterran a los pueblos desarrollados, digamos Estados Unidos, Suecia o el Reino Unido, por ejemplo. We do not have to worry about many things that terrify developed peoples, say the United States, Sweden or the United Kingdom, for example. Nous n'avons pas à nous soucier de beaucoup de choses qui terrifient les peuples développés, par exemple les États-Unis, la Suède ou le Royaume-Uni.

Si hablamos de transporte, por ejemplo, no nos preocupan mucho los congestionamientos de tráfico matutino para ir al trabajo en auto. If we talk about transport, for example, we do not worry much about morning traffic congestion to go to work by car. Si nous parlons de transport, par exemple, nous ne nous inquiétons pas de la congestion routière du matin pour aller au travail en voiture. Aquí simplemente te vas en un autobús repleto de gente donde el calor humano te anima. Here you simply go in a bus full of people where the human warmth encourages you. Ici, vous partez simplement dans un bus rempli de monde où la chaleur humaine vous encourage. O bien en bicicleta, una excelente opción para la salud. Or by bicycle, an excellent option for health. Ou à vélo, une excellente option pour la santé. Tampoco nos preocupan mucho los divorcios millonarios y divisiones de bienes. Nor are we very concerned about millionaire divorces and asset divisions. Nous ne sommes pas trop inquiets pour les divorces millionnaires et les divisions immobilières. Aquí es más sencillo, la pareja se tira los calderos por la cabeza, se va cada cual por su lado y a los dos o tres meses ya están juntos de nuevo. Here it is simpler, the couple throws the cauldrons by the head, each one goes by his side and after two or three months they are together again. Ici c'est plus facile, le couple jette les chaudrons par la tête, chacun passe à côté de lui et après deux ou trois mois, ils sont de nouveau ensemble.

Tampoco nos preocupan las hipotecas de nuestras casas, porque sencillamente nadie nos va a hipotecar nuestra casita de dos cuartos donde viven mamá, papá, mis cuatro hermanos, la tía solterona y un primo lejano. Nor do we worry about the mortgages of our homes, because simply nobody is going to mortgage us our two-room house where mom, dad, my four brothers, the spinster aunt and a distant cousin live. Nous ne nous inquiétons pas non plus des hypothèques de nos maisons, car tout simplement personne ne va nous hypothéquer notre maison de deux pièces où vivent maman, papa, mes quatre frères, la tante célibataire et un cousin éloigné. En otros lugares se preocupan mucho por la gordura y la comida chatarra, pero los cubanos no. In other places they worry a lot about fat and junk food, but Cubans do not. Ailleurs, ils s'inquiètent beaucoup de la graisse et de la malbouffe, mais pas les Cubains. Nosotros podemos comer lo que sea, desde caviar hasta filete de camello sin engordar una libra y nunca vamos a estar en sobrepeso. We can eat anything from caviar to camel fillet without gaining a pound and we will never be overweight. Nous pouvons manger n'importe quoi, du caviar au filet de chameau sans gagner une livre et nous ne serons jamais en surpoids.

Si hablamos de servicios de salud tampoco nos preocupamos mucho. If we talk about health services, we do not worry much either. En ce qui concerne les services de santé, nous ne nous inquiétons pas beaucoup non plus. Aquí la enfermedad más frecuente es el dolor de cabeza insoportable que provoca la resaca de la bacanal del día anterior. Here the most frequent disease is the unbearable headache that causes the hangover of the bacchanal of the previous day. La maladie la plus fréquente est le mal de tête insupportable qui cause la gueule de bois du bacchanal de la veille. Pero ese se quita con una aspirina y un trago de café; a diferencia de esos países preocupados por las miles de cirugías estéticasy por los seguros médicos. But that one is removed with an aspirin and a drink of coffee; unlike those countries concerned about thousands of cosmetic surgeries and medical insurance. Mais celui-ci est enlevé avec une aspirine et un verre de café; contrairement aux pays concernés par des milliers de chirurgies esthétiques et d’assurances médicales.

Tampoco nos preocupa mucho el cambio climático. We are not very concerned about climate change either. Nous ne nous soucions pas non plus beaucoup du changement climatique. Si bajan mucho las temperaturas preparamos unos patines improvisados para jugar hockey en el río al lado de la casa. If the temperatures drop a lot, we prepare some improvised skates to play hockey in the river next to the house. Si la température baisse beaucoup, nous préparons des patins improvisés pour jouer au hockey dans la rivière à côté de la maison. Si viene una ola de calor, entonces nos pasamos el día entero en short y chancletas vacilando a las cubanas que esperan la oportunidad para ahorrar tela y mostrar toda su anatomía. If a heat wave comes, then we spend all day in shorts and flip flops hesitating to the Cuban women who wait for the opportunity to save cloth and show all their anatomy. Si une vague de chaleur survient, nous passons toute la journée en short et en tongs, hésitant devant les femmes cubaines qui attendent l’occasion pour économiser les vêtements et en montrer toute l’anatomie.

La violencia urbana tampoco da mucho que pensar a los cubanos. Urban violence does not give Cubans much to think about either. La violence urbaine ne donne pas aux Cubains beaucoup de choses à penser non plus. Aquí el arma más terrible que te puedes encontrar por las calles es la lengua de una exnovia enojada, pero en otros lares lo mismo te asaltan con una AK-47 en un atentado en el Metro. Here the most terrible weapon you can find in the streets is the language of an angry ex-girlfriend, but in other places you are assaulted by an AK-47 in an attack on the Metro. Ici, l'arme la plus terrible que vous pouvez trouver dans les rues est le langage d'une ex-petite amie en colère, mais ailleurs, vous êtes attaqué par un AK-47 lors d'une attaque sur le métro.

A fin de cuentas, somos un pueblo feliz, que no le tiene miedo a las adversidades, sino que se ríe de ellas. After all, we are a happy people, who are not afraid of adversity, but laugh at them. Après tout, nous sommes un peuple heureux, qui n'a pas peur de l'adversité, mais se moque d'eux.

En el mundo hay otros pueblos parecidos a los cubanos, pero en otro sentido. In the world there are other peoples similar to the Cubans, but in another sense. Dans le monde, il existe d'autres peuples semblables aux Cubains, mais dans un autre sens. Los pueblos del África Subsahariana, por ejemplo. The peoples of sub-Saharan Africa, for example. Allí no se preocupan por el transporte para ir al trabajo, sencillamente porque no tienen trabajo y no tienen transporte. There they don't worry about transportation to go to work, simply because they don't have a job and they don't have transportation. Tampoco se preocupan por los divorcios, allí lo resuelven con algún camello, y de todas formas, después te quedan cinco o seis mujeres más. They do not worry about divorces either, they solve it with a camel, and anyway, after that you have five or six more women left. Ils ne s'inquiètent pas non plus des divorces, ils le résolvent avec un chameau et de toute façon, après cela, il ne reste plus que cinq ou six femmes.

Tampoco se inquietan por las hipotecas de las casas, porque ninguna firma se preocupa por una choza de adobe y paja. Nor are they worried about the mortgages of the houses, because no firm cares about a hut of adobe and straw. Ils ne s'inquiètent pas non plus des hypothèques des maisons, car aucune entreprise ne se préoccupe d'une hutte en pisé ou en pisé. Y su menor preocupación es la gordura y el sobrepeso, por razones obvias. And his least concern is fatness and overweight, for obvious reasons. Et votre moindre souci est la graisse et le surpoids, pour des raisons évidentes.

¡Ah! Ah! La salud en esas latitudes. Health in those latitudes. Santé sous ces latitudes. Allí si no hay preocupación; total, la mitad de la población tiene VIH-SIDA y la otra mitad tiene desnutrición crónica y hambre extrema, nada de que preocuparse. There if there is no worry; In total, half of the population has HIV / AIDS and the other half has chronic malnutrition and extreme hunger, nothing to worry about. Là s'il n'y a pas d'inquiétude; Au total, la moitié de la population est atteinte du VIH / sida et l’autre moitié souffre de malnutrition chronique et de faim extrême, il n’ya pas lieu de s’inquiéter La violencia urbana tampoco es motivo para quitar el sueño. Urban violence is not a reason to take away sleep either. La violence urbaine n'est pas une raison pour ne pas dormir. Allí todos tienen armas, desde mosquetones de la Primera Guerra Mundial hasta tanques de guerra. There they all have weapons, from carabiners of the First World War to tanks of war. Ils ont tous des armes, des mousquetons de la Première Guerre mondiale aux chars de guerre. Y ellos tienen la intuición de planificar un conflicto civil una vez por semana. And they have the intuition of planning a civil conflict once a week. Et ils ont l'intuition de planifier un conflit civil une fois par semaine.

Del cambio climático allí no hablan, pues es normal tener seis meses de sequía extrema, donde hasta los animales del desierto se deshidratan y luego seis meses de diluvios bíblicos que provocan miles de muertos. They do not speak of climate change there, because it is normal to have six months of extreme drought, where even desert animals become dehydrated and then six months of biblical floods that cause thousands of deaths. Le changement climatique ne parle pas là, il est normal d'avoir six mois de sécheresse extrême, où même les animaux du désert sont déshydratés, puis six mois d'inondations bibliques qui causent des milliers de morts Cuando se inventó la frase “cambio climático” y “calentamiento global” lo hicieron pensando en ellos. When the phrase "climate change" and "global warming" were invented, they did it with them in mind. Quand les mots "changement climatique" et "réchauffement de la planète" ont été inventés, ils l'ont fait en pensant à eux.

En fin, hay pueblos que han aprendido muy bien a vivir con sus cualidades propias, unos son indiferentes y otros son felices; así como los cubanos. In short, there are people who have learned very well to live with their own qualities, some are indifferent and others are happy; as well as the Cubans. En bref, il y a des gens qui ont très bien appris à vivre avec leurs propres qualités, certains indifférents et d'autres heureux ainsi que les Cubains.