Глава 3
Chapitre
Kapitel 3
Chapter 3
Capítulo 3
Chapitre 3
Capitolo 3
第3章
3장
Hoofdstuk 3
Rozdział 3
Capítulo 3
Глава 3
Kapitel 3
Bölüm 3
第3章
Корабль капитана Грэя стоял в порту Лисса.
||||||利萨
the ship||Gray|was||in the port|Lissa
Das Schiff von Kapitän Gray lag im Hafen von Lyssa vor Anker.
Captain Gray's ship was docked in the port of Lyssa.
El barco del capitán Gray estaba atracado en el puerto de Lyssa.
Le navire du capitaine Gray est amarré au port de Lyssa.
O navio do capitão Gray estava atracado no porto de Lyssa.
Корабль капитана Грэя стоял в порту Лисса.
Десять дней "Секрет" выгружал кофе и чай на берег.
ten|days||unloaded|||tea||the shore
|||wyładował|||||
|||indirdi|||||
十|天||卸货|咖啡||||岸
dix|||déchargeait|||||plage
Zehn Tage lang entlud die "Secret" Kaffee und Tee an Land.
For ten days the "Secret" unloaded coffee and tea ashore.
Durante diez días, el "Secret" descargó café y té en tierra.
Pendant dix jours, le "Secret" a déchargé du café et du thé à terre.
Durante dez dias, o "Secret" descarregou café e chá em terra.
Десять дней "Секрет" выгружал кофе и чай на берег.
"Secret" on gün boyunca kıyıya kahve ve çay boşalttı.
На одиннадцатый день вся команда корабля отдыхала в городе.
|第十一||整个|队伍|船|休息||城市
||||équipe||||
|the eleventh|day|the whole|the team|of the ship|was resting||city
Am elften Tag rastete die gesamte Schiffsbesatzung in der Stadt.
On the eleventh day, the entire ship's crew rested in the city.
El undécimo día, toda la tripulación del barco descansó en la ciudad.
Le onzième jour, tout l'équipage du navire s'est reposé dans la ville.
No décimo primeiro dia, toda a tripulação do navio descansou na cidade.
На одиннадцатый день вся команда корабля отдыхала в городе.
On birinci gün, geminin tüm mürettebatı şehirde dinlendi.
Матросы сидели в трактире, ели, пили вино, курили, рассказывали друг другу разные истории.
sailors|sat||in the tavern|ate|drank|wine|were smoking|were telling|each other||various|
|||karczmie|||||||||
|||hanında|||||||||
水手|坐||酒馆|吃|喝|酒|抽烟|讲述|给|彼此|不同的|故事
Les marins|étaient assis||taverne||||fumaient|||||
Die Matrosen saßen im Gasthaus, aßen, tranken Wein, rauchten und erzählten sich Geschichten.
The sailors sat in the inn, ate, drank wine, smoked, and told each other different stories.
Los marineros se sentaron en la posada, comiendo, bebiendo vino, fumando, contándose diferentes historias.
Les marins étaient assis dans l'auberge, mangeant, buvant du vin, fumant, se racontant des histoires différentes.
Os marinheiros sentaram-se na estalagem, comendo, bebendo vinho, fumando, contando histórias diferentes uns aos outros.
Матросы сидели в трактире, ели, пили вино, курили, рассказывали друг другу разные истории.
Denizciler handa oturmuş, yemek yiyor, şarap içiyor, sigara içiyor ve birbirlerine farklı hikâyeler anlatıyorlardı.
На двенадцатый день, без какой-либо причины, Грэй почувствовал странную тоску в сердце.
|the twelfth||without|any (with negation 'без ... либо')|either|without any reason||felt|strange|sadness||the heart
||||||||||tęsknotę||
||||||||||hüzün||
|第十二|天||什么||原因|格雷|感到|奇怪的|忧伤||心里
|douzième||||de quelconque|raison||ressentit|étrange|tristesse||le cœur
Am zwölften Tag verspürte Gray ohne jeglichen Grund eine seltsame Sehnsucht in seinem Herzen.
On the twelfth day, for no reason at all, Gray felt a strange longing in his heart.
El duodécimo día, sin motivo alguno, Gray sintió un extraño anhelo en el corazón.
Le douzième jour, sans aucune raison, Gray ressentit un étrange désir dans son cœur.
No décimo segundo dia, sem qualquer motivo, Gray sentiu uma estranha saudade no seu coração.
На двенадцатый день, без какой-либо причины, Грэй почувствовал странную тоску в сердце.
On ikinci gün, hiçbir neden yokken Gray kalbinde garip bir özlem hissetti.
Он проснулся рано утром, оделся, позавтракал без аппетита, а потом долго сидел в своей каюте и курил.
|woke up|||got dressed|had breakfast||appetite|||for a long time|sat||own|cabin||smoked
|się obudził|||||||||||||||
||||||||||||||kamarasında||
|醒来|早|早上|穿衣服|吃了早餐|没有|食欲||然后|很久|坐||他的|舱房||抽烟
|s'est réveillé|tôt||s'est habillé|a déjeuné||appétit|||longtemps|est resté|||cabin||a fumé
Er wachte früh am Morgen auf, zog sich an, frühstückte ohne Appetit und saß dann lange rauchend in seinem Quartier.
He woke early in the morning, dressed, ate breakfast without appetite, and then sat in his quarters for a long time smoking.
Se levantó temprano por la mañana, se vistió, desayunó sin apetito y luego se sentó en sus aposentos a fumar durante largo rato.
Il s'est réveillé tôt le matin, s'est habillé, a pris un petit déjeuner sans appétit, puis est resté assis dans ses quartiers pendant un long moment à fumer.
Acordou de manhã cedo, vestiu-se, tomou o pequeno-almoço sem apetite e depois ficou sentado nos seus aposentos durante muito tempo a fumar.
Он проснулся рано утром, оделся, позавтракал без аппетита, а потом долго сидел в своей каюте и курил.
Sabah erkenden uyandı, giyindi, iştahsız bir şekilde kahvaltısını yaptı ve ardından uzun bir süre odasında oturup sigara içti.
Странная тоска не проходила.
|tęsknota||
奇怪的|忧郁||过去
|tristesse||passait
strange|sadness||passed
Die seltsame Sehnsucht wollte nicht verschwinden.
The strange longing didn't go away.
El extraño anhelo no desaparecía.
L'étrange désir ne disparaît pas.
A estranha saudade não desaparecia.
Странная тоска не проходила.
O garip özlem bir türlü geçmiyordu.
Грэй не мог понять этого нового чувства.
|||理解||新的|感觉
|||comprendre||nouveau|sentiment
||||of it|new|feeling
Gray konnte dieses neue Gefühl nicht verstehen.
Gray couldn't understand this new feeling.
Gray no podía entender este nuevo sentimiento.
Gray ne comprend pas ce nouveau sentiment.
Gray não conseguia entender este novo sentimento.
Грэй не мог понять этого нового чувства.
Капитан решил осмотреть корабль.
||gözden geçirmek|
船长|决定|检查|船
||inspect|
||to inspect|the ship
Der Kapitän beschloss, sich auf dem Schiff umzuschauen.
The captain decided to take a look around the ship.
El capitán decidió echar un vistazo al barco.
Le capitaine décide de faire le tour du navire.
O capitão decidiu dar uma vista de olhos ao navio.
Капитан решил осмотреть корабль.
Kaptan geminin etrafına bir göz atmaya karar verdi.
Он поговорил с матросами и дал им несколько команд.
|谈话||水手||给|他们|几个|命令
|a parlé||les marins|||||ordres
|talked||with the sailors||gave||several|orders
Er sprach zu den Matrosen und gab ihnen einige Befehle.
He spoke to the sailors and gave them some commands.
Habló con los marineros y les dio algunas órdenes.
Il s'adresse aux marins et leur donne des ordres.
Falou com os marinheiros e deu-lhes algumas ordens.
Он поговорил с матросами и дал им несколько команд.
Denizcilerle konuştu ve onlara bazı emirler verdi.
Вечером Грэй сидел в своей каюте, читал книгу и курил.
晚上||||||读|书||抽烟
le soir|||||cabin||||fumer
in the evening||sat|||cabin|read|||was smoking
Am Abend saß Gray in seiner Kabine, las ein Buch und rauchte.
In the evening Gray sat in his cabin, reading a book and smoking.
Por la noche, Gray se sentó en su camarote, leyendo un libro y fumando.
Le soir, Gray s'assoit dans sa cabine, lit un livre et fume.
À noite, Gray sentou-se na sua cabina, a ler um livro e a fumar.
Вечером Грэй сидел в своей каюте, читал книгу и курил.
Странная тоска не проходила.
奇怪的|忧郁||过去
|une étrange mélancolie||passait
|sadness||passed
Die seltsame Sehnsucht wollte nicht verschwinden.
The strange longing didn't go away.
El extraño anhelo no desaparecía.
L'étrange désir ne disparaît pas.
A estranha saudade não desaparecia.
Странная тоска не проходила.
Грэй закрыл книгу и вышел на палубу.
|closed|book||went||onto the deck
||||||pokład
||||||güverte
|关|||走出||甲板
|a fermé|||est sorti||le pont
Gray schlug das Buch zu und trat auf das Deck hinaus.
Gray closed the book and stepped out onto the deck.
Gray cerró el libro y salió a cubierta.
Gray ferma le livre et sortit sur le pont.
Gray fechou o livro e saiu para o convés.
Грэй закрыл книгу и вышел на палубу.
Была полная ночь.
|整晚|夜
|pleine|
|full|night
Es war eine lange Nacht.
It was a full night.
Fue una noche completa.
La nuit a été bien remplie.
Foi uma noite em cheio.
Была полная ночь.
Dolu bir geceydi.
В тёплом воздухе стоял запах моря.
||||kokusu|
|温暖的||存在|气味|
|l'air chaud|l'air||odeur|de la mer
|the warm|in the air|was|a smell|of the sea
In der warmen Luft lag der Geruch des Meeres.
There was the smell of the sea in the warm air.
Había olor a mar en el aire caliente.
Il y avait l'odeur de la mer dans l'air chaud.
Havia o cheiro do mar no ar quente.
В тёплом воздухе стоял запах моря.
Sıcak havada deniz kokusu vardı.
В чёрном ночном небе ярко светились звёзды.
|黑色的|夜晚的|天空|亮亮地|闪烁|星星
||||brillamment||les étoiles
|in the black|night|the sky|bright|were shining|the stars
Die Sterne leuchteten hell am schwarzen Nachthimmel.
The stars shone brightly in the black night sky.
Las estrellas brillaban en el negro cielo nocturno.
Les étoiles brillent dans le ciel noir de la nuit.
As estrelas brilhavam intensamente no céu negro da noite.
В чёрном ночном небе ярко светились звёзды.
Yıldızlar siyah gece göğünde ışıl ışıl parlıyordu.
Над морем стояла большая жёлтая луна.
在|海上|挂着|大|黄色的|月亮
au-dessus|||||
above|over the sea|was||yellow|the moon
Ein großer gelber Mond stand über dem Meer.
There was a big yellow moon over the sea.
Había una gran luna amarilla sobre el mar.
Il y avait une grande lune jaune au-dessus de la mer.
Havia uma grande lua amarela sobre o mar.
Над морем стояла большая жёлтая луна.
Вдали светились огни города.
远处|闪烁|灯光|城市
au loin||les lumières|
in the distance|were shining|were shining|of the city
In der Ferne leuchteten die Lichter der Stadt.
The lights of the city glowed in the distance.
Las luces de la ciudad brillaban en la distancia.
Les lumières de la ville brillent au loin.
As luzes da cidade brilhavam ao longe.
Вдали светились огни города.
Şehrin ışıkları uzakta parlıyordu.
— Приготовьте лодку, — сказал Грэй.
准备|船||
Préparez|le bateau||
prepare|the boat||
- Machen Sie das Boot bereit", sagte Gray.
- Get the boat ready," Gray said.
- Prepara el barco", dijo Gray.
- Préparez le bateau", a déclaré Gray.
- Preparem o barco", disse Gray.
— Приготовьте лодку, — сказал Грэй.
— Летика поедет со мной.
with me|will go|with|with me
Letika|||
Letika|||
Letika|去||
Letika|||
- Letica kommt mit mir.
- Letica's coming with me.
- Letica viene conmigo.
- Letica vient avec moi.
- A Letica vem comigo.
— Летика поедет со мной.
Скажите ему, чтобы он взял удочки.
tell|him|to|he|took|the fishing rods
|||||wędki
|||||olta
告诉|他|||拿|钓鱼竿
|||||les cannes
Sag ihm, er soll seine Angelruten holen.
Tell him to get his fishing rods.
Dile que coja sus cañas de pescar.
Dites-lui de prendre ses cannes à pêche.
Diz-lhe para ir buscar as canas de pesca.
Скажите ему, чтобы он взял удочки.
Ona oltalarını almasını söyle.
Мы поедем ловить рыбу.
||yakalamak|
|去|钓|鱼
||attraper|
we|will go|to catch|fish
Wir gehen angeln.
We're going fishing.
Vamos a pescar.
Nous allons pêcher.
Vamos pescar.
Мы поедем ловить рыбу.
Balığa gidiyoruz.
— Куда прикажете плыть, капитан?
|emredeceksiniz|gitmek|
哪里|您命令|去哪里航行|船长
|vous ordonnez|naviguer|
where|will (with 'капитан')|to sail|captain
- Wohin sollen wir gehen, Captain?
- Where do you want us to go, Captain?
- ¿Adónde quiere que vayamos, capitán?
- Où voulez-vous que nous allions, capitaine ?
- Para onde quer que vamos, Capitão?
— Куда прикажете плыть, капитан?
- Nereye gitmemizi istiyorsunuz, Kaptan?
— спросил Летика.
问|莱蒂卡
|Letika
- fragte Letica.
- Letica asked.
- preguntó Letica.
- demande Letica.
- perguntou Letica.
— спросил Летика.
Грэй молчал.
格雷|沉默
|silencieux
|was silent
Gray war still.
Gray was silent.
Gray guardó silencio.
Gray est resté silencieux.
Gray ficou em silêncio.
Грэй молчал.
Матрос знал, что в такие моменты нужно молчать и ни о чём не спрашивать капитана.
|||||时刻||沉默||什么都||什么||问|船长
sailor|knew|||such|moments|it is necessary|to be silent||||||to ask|captain
Der Seemann wusste, dass man in solchen Momenten schweigen und den Kapitän nichts fragen sollte.
The sailor knew that at such moments one should keep silent and not ask the captain anything.
El marinero sabía que en esos momentos había que guardar silencio y no preguntar nada al capitán.
Le marin sait que dans ces moments-là, il faut se taire et ne rien demander au capitaine.
O marinheiro sabia que, nessas alturas, devia manter-se em silêncio e não perguntar nada ao capitão.
Матрос знал, что в такие моменты нужно молчать и ни о чём не спрашивать капитана.
Плыли они медленно, волны несли лодку к берегу.
|||dalgalar|götürüyordu|||
游泳|他们|慢慢地|波浪|运送|船||岸
|||les vagues|portaient|||au rivage
were drifting||slowly|the waves|were carrying|the boat||to the shore
Sie fuhren langsam, die Wellen trugen das Boot auf das Ufer zu.
They sailed slowly, the waves carrying the boat toward the shore.
Navegaban lentamente, las olas llevaban la barca hacia la orilla.
Ils naviguent lentement, les vagues portant le bateau vers le rivage.
Navegaram lentamente, com as ondas a levarem o barco em direção à costa.
Плыли они медленно, волны несли лодку к берегу.
Вдали светились окна деревни.
远处|闪烁着|窗户|村庄
au loin||les fenêtres|du village
in the distance|were shining|windows|of the village
In der Ferne leuchteten die Fenster des Dorfes.
The windows of the village glowed in the distance.
Las ventanas del pueblo brillaban a lo lejos.
Les fenêtres du village brillent au loin.
As janelas da aldeia brilhavam ao longe.
Вдали светились окна деревни.
Köyün pencereleri uzaktan parlıyordu.
Это была Каперна.
|是|卡佩尔纳
||the town
Es war Caperna.
It was Caperna.
Era Caperna.
C'était Caperna.
Era Caperna.
Это была Каперна.
Caperna'ydı.
— Будем ловить рыбу здесь, — сказал Грэй.
我们将|捕|鱼|这里||
|attraper||||
will (we will)|to catch||||
- Wir werden hier fischen", sagte Gray.
- We'll fish here," Gray said.
- Pescaremos aquí", dijo Gray.
- Nous pêcherons ici", a déclaré M. Gray.
- Vamos pescar aqui", disse Gray.
— Будем ловить рыбу здесь, — сказал Грэй.
Они вышли на берег, поднялись на склон холма и вошли в лес.
|went||shore|climbed|to|the slope|of the hill||entered||the forest
||||||stok|wzgórza||||
||||||eğim|tepe||||
|出||岸|上||坡|山丘||进入||森林
|sont sortis||plage|montèrent||pente|de la colline||sont entrés||
Sie gingen an Land, kletterten den Hang hinauf und betraten den Wald.
They went ashore, climbed the hillside, and entered the forest.
Desembarcaron, subieron la ladera y se adentraron en el bosque.
Ils débarquent, gravissent la colline et pénètrent dans la forêt.
Desembarcaram, subiram a encosta e entraram na floresta.
Они вышли на берег, поднялись на склон холма и вошли в лес.
Kıyıya çıktılar, tepeye tırmandılar ve ormana girdiler.
Летика развёл костёр.
|rozpalił|ognisko
Letika|生火|火堆
|a allumé|un feu
made (lit. lit)|made|a campfire
Letica machte ein Feuer.
Letica made a fire.
Letica hizo una hoguera.
Letica a fait du feu.
Letica fez uma fogueira.
Летика развёл костёр.
Letica ateş yaktı.
Грэй взял сумку, открыл её, достал бутылку вина и сел у костра.
|took|the bag|opened||took|a bottle|wine||sat||the campfire
|||||||||usiedł||ognia
|||||||||||ateşin başında
||包|||拿出|瓶子|||坐||火堆
||sac|a ouvert||sortit|bouteille|vin||s'est assis||du feu
Gray nahm seine Tasche, öffnete sie, nahm eine Flasche Wein heraus und setzte sich ans Feuer.
Gray took his bag, opened it, pulled out a bottle of wine and sat down by the fire.
Gray cogió su bolso, lo abrió, sacó una botella de vino y se sentó junto al fuego.
Gray prend son sac, l'ouvre, en sort une bouteille de vin et s'assoit près du feu.
Gray pegou na sua mala, abriu-a, tirou uma garrafa de vinho e sentou-se junto à lareira.
Грэй взял сумку, открыл её, достал бутылку вина и сел у костра.
— Выпей, друг Летика, за здоровье всех трезвенников, — сказал Грэй.
||||||trzeźwych||
喝||||健康||清醒的人||
bois||||santé||sobrets||
drink||Letika|for|the health|all|teetotalers|said|
- Trink, Freund Letica, auf die Gesundheit aller Abstinenzler", sagte Gray.
- Drink, friend Letica, to the health of all teetotalers," Gray said.
- Bebe, amiga Letica, a la salud de todos los abstemios -dijo Gray-.
- Buvez, amie Letica, à la santé de tous les abstinents", a déclaré Gray.
- Bebe, amiga Letica, para a saúde de todos os abstémios", disse Gray.
— Выпей, друг Летика, за здоровье всех трезвенников, — сказал Грэй.
— Спасибо, капитан, — ответил Летика.
|||莱蒂卡
thank you||replied|Letika
- Danke, Kapitän", antwortete Letica.
- Thank you, Captain," Letica replied.
- Gracias, capitán", respondió Letica.
- Merci, capitaine", répond Letica.
- Obrigada, Capitão", respondeu Letica.
— Спасибо, капитан, — ответил Летика.
Матрос достал из своей сумки жареного цыплёнка.
the sailor|took||own|bag|fried|a chicken
|wyjął||||smażonego|kurczaka
|||||kızarmış|tavuk
水手|拿出||他的|包|炸的|小鸡
|a sorti|||sac|frit de|poulet rôti
Der Matrose holte ein Brathähnchen aus seiner Tasche.
The sailor pulled a fried chicken out of his bag.
El marinero sacó un pollo frito de su bolsa.
Le marin sort un poulet frit de son sac.
O marinheiro tirou um frango frito do seu saco.
Матрос достал из своей сумки жареного цыплёнка.
— Скажите, капитан, это правда, что вы из богатой и знатной семьи?
|||真相||||富有的||显赫的|家庭
|||vrai||||riche||noble|famille
|||truth||||from a wealthy||noble|family
- Sagen Sie, Herr Hauptmann, ist es wahr, dass Sie aus einer reichen und adligen Familie stammen?
- Tell me, Captain, is it true that you come from a rich and noble family?
- Dígame, capitán, ¿es cierto que procede de una familia rica y noble?
- Dites-moi, capitaine, est-il vrai que vous venez d'une famille riche et noble ?
- Diga-me, Capitão, é verdade que vem de uma família rica e nobre?
— Скажите, капитан, это правда, что вы из богатой и знатной семьи?
— Это не интересно, Летика.
||interesting|Letika
- Das ist uninteressant, Letica.
- It's not interesting, Letica.
- No es interesante, Letica.
- Ce n'est pas intéressant, Letica.
- Não é interessante, Letica.
— Это не интересно, Летика.
Возьми удочку и лови рыбу, если хочешь.
拿|钓鱼竿||钓|||
Prends|la canne à pêche||attrape|||tu veux
take|the fishing rod||catch|fish|if|if you want
Holen Sie sich eine Angel und angeln Sie, wenn Sie wollen.
Get a fishing rod and fish if you want.
Coge una caña de pescar y pesca si quieres.
Achetez une canne à pêche et pêchez si vous le souhaitez.
Pegue numa cana de pesca e pesque se quiser.
Возьми удочку и лови рыбу, если хочешь.
— А вы?
and|
- Was ist mit Ihnen?
- What about you?
- ¿Y tú?
- Et vous ?
- E tu?
— А вы?
— Я?
- Я?
- Я?
- Я?
- Я ?
- Я?
— Я?
Не знаю.
Ich weiß es nicht.
I don't know.
No lo sé.
Je ne sais pas.
Não sei.
Не знаю.
Может быть.
il peut|être
Vielleicht.
Maybe.
Tal vez.
Peut-être.
Talvez.
Может быть.
Но... потом.
|然后
|later
Aber...dann.
But...then.
Pero... entonces.
Mais... ensuite.
Mas... então.
Но... потом.
Грэй лёг у костра.
|yattı||
|躺||火堆
|s'est couché||du feu
Gray|lay||by the fire
Gray legte sich ans Feuer.
Gray lay down by the fire.
Gray se tumbó junto al fuego.
Gray s'est allongé près du feu.
Gray deitou-se junto à lareira.
Грэй лёг у костра.
Gray ateşin yanına uzandı.
Вокруг было тихо и темно.
周围||||黑暗
autour||silencieux||sombre
around||quiet|and|dark
Rundherum war es still und dunkel.
It was quiet and dark all around.
Todo estaba tranquilo y oscuro.
Le silence et l'obscurité régnaient partout.
Estava tudo calmo e escuro à volta.
Вокруг было тихо и темно.
Her yer sessiz ve karanlıktı.
Грэй закрыл глаза и мгновенно уснул.
|closed|eyes||instantly|fell asleep
||||natychmiast|
||||hemen|uyudu
|闭上|眼睛||立刻|睡着
|a fermé|yeux||instantanément|s'est endormi
Gray schloss die Augen und schlief auf der Stelle ein.
Gray closed his eyes and instantly fell asleep.
Gray cerró los ojos y se quedó dormido al instante.
Gray ferma les yeux et s'endormit instantanément.
O cinzento fechou os olhos e adormeceu de imediato.
Грэй закрыл глаза и мгновенно уснул.
Gray gözlerini kapadı ve anında uykuya daldı.
Ночь прошла быстро — и вот уже было утро.
|||||已经||早晨
|est passée||||||
|passed||||||
Die Nacht verging schnell - und jetzt war es Morgen.
The night passed quickly - and now it was morning.
La noche pasó rápidamente y ya era de día.
La nuit s'est écoulée rapidement et c'est maintenant le matin.
A noite passou depressa - e agora é de manhã.
Ночь прошла быстро — и вот уже было утро.
Грэй проснулся.
|醒来
|s'est réveillé
|woke up
Gray wachte auf.
Gray woke up.
Gray se despertó.
Gray se réveille.
O cinzento acordou.
Грэй проснулся.
Летики у костра не было.
小鸟||篝火||
little birds|at|a bonfire||was
Letica war nicht am Lagerfeuer.
Letica wasn't at the campfire.
Letica no estaba en la hoguera.
Letica n'était pas au feu de camp.
A Letica não estava na fogueira.
Летики у костра не было.
Матрос сидел на берегу моря и ловил рыбу.
水手|||岸上|海||捕|
|était assis||berceau|||attrapait|
sailor|sat||shore|sea||was catching|fish
Ein Seemann saß am Meeresufer und fing Fische.
A sailor was sitting on the seashore catching fish.
Un marinero estaba sentado a la orilla del mar pescando.
Un marin était assis au bord de la mer et pêchait du poisson.
Um marinheiro estava sentado à beira-mar a apanhar peixe.
Матрос сидел на берегу моря и ловил рыбу.
Грэй встал и посмотрел по сторонам.
|起床||||旁边
||||autour|les côtés
|got up||looked||around
Gray stand auf und sah sich um.
Gray stood up and looked around.
Gray se levantó y miró a su alrededor.
Gray se lève et regarde autour de lui.
Gray levantou-se e olhou em redor.
Грэй встал и посмотрел по сторонам.
Вокруг никого не было.
周围|没有人|不|有
around|||was
Es war niemand zu sehen.
There was no one around.
No había nadie.
Il n'y avait personne autour.
Não havia ninguém por perto.
Вокруг никого не было.
Грэй вышел из леса на открытое место.
|走出||森林||开阔的|地方
|came out||forest|to|open area|
Gray trat aus dem Wald ins Freie.
Gray stepped out of the woods into the open.
Gray salió del bosque a campo abierto.
Gray sortit des bois et se mit à découvert.
Gray saiu do bosque para o ar livre.
Грэй вышел из леса на открытое место.
Вдруг он увидел красивую молодую девушку, ей было лет семнадцать.
突然||看见|漂亮的|年轻的||她|||十七
||||jeune|||||
suddenly|||beautiful|young|||was|years|seventeen
Plötzlich sah er ein wunderschönes junges Mädchen, sie war etwa siebzehn Jahre alt.
Suddenly he saw a beautiful young girl, she was about seventeen years old.
De repente vio a una hermosa joven de unos diecisiete años.
Soudain, il aperçoit une belle jeune fille d'environ dix-sept ans.
De repente, viu uma bela rapariga, com cerca de dezassete anos.
Вдруг он увидел красивую молодую девушку, ей было лет семнадцать.
Девушка была в пяти шагах от Грэя.
|||五|步伐||
|||cinq|pas||Gray
girl|was|in|five|steps|to|
Das Mädchen war fünf Schritte von Gray entfernt.
The girl was five steps away from Gray.
La chica estaba a cinco pasos de Gray.
La jeune fille était à cinq pas de Gray.
A rapariga estava a cinco passos de distância de Gray.
Девушка была в пяти шагах от Грэя.
Kız Gray'den beş adım uzaktaydı.
Она спала на траве.
|||çim
|睡|在|草地上
|dormait||l'herbe
|slept||on the grass
Sie schlief im Gras.
She slept on the grass.
Estaba durmiendo en la hierba.
Elle dormait dans l'herbe.
Ela estava a dormir na relva.
Она спала на траве.
Красота девушки поразила капитана.
||şok etti|
美丽|女孩|惊艳|船长
|fille|a frappé|
the beauty|girl|impressed|captain
Die Schönheit des Mädchens beeindruckte den Kapitän.
The girl's beauty struck the captain.
La belleza de la chica impresionó al capitán.
La beauté de la jeune fille frappe le capitaine.
A beleza da rapariga impressionou o capitão.
Красота девушки поразила капитана.
Грэй молча смотрел на неё.
|默默地|||
|en silence|||
|silently|looked||
Gray starrte sie schweigend an.
Gray stared at her in silence.
Gray la miró en silencio.
Gray la regarde en silence.
Gray ficou a olhar para ela em silêncio.
Грэй молча смотрел на неё.
Он не знал, кто она, как её зовут и почему она спит на берегу.
|||||||||||dort||
|||||||||||is sleeping||shore
Er wusste nicht, wer sie war, wie ihr Name lautete oder warum sie am Strand schlief.
He didn't know who she was, what her name was, or why she was sleeping on the beach.
No sabía quién era, ni cómo se llamaba, ni por qué dormía en la playa.
Il ne sait pas qui elle est, ni comment elle s'appelle, ni pourquoi elle dort sur la plage.
Ele não sabia quem ela era, como se chamava, nem porque estava a dormir na praia.
Он не знал, кто она, как её зовут и почему она спит на берегу.
Ему казалось, что он смотрит на какую-то мистическую картину.
他|似乎|||||什么||神秘的|画作
|il semblait|||||||mystique|
to him|seemed|||is looking||some||mystical|a painting
Er hatte das Gefühl, ein mystisches Gemälde vor sich zu haben.
He felt like he was looking at some mystical painting.
Tenía la impresión de estar contemplando un cuadro místico.
Il avait l'impression de regarder une peinture mystique.
Sentiu-se como se estivesse a olhar para um quadro místico.
Ему казалось, что он смотрит на какую-то мистическую картину.
Kendini mistik bir tabloya bakıyormuş gibi hissetti.
Грэй снял с пальца старинное дорогое кольцо и надел его на палец девушки.
|||||||||||parmak|
|取下||手指|古老的|贵的|戒指||戴上|它||手指|女孩
|enleva||doigt|ancien|précieux|bague||a mis|||doigt|
|took||the finger|an old|an expensive|the ring||put on|her||the finger|girl
Gray nahm einen antiken, teuren Ring von seinem Finger und steckte ihn dem Mädchen an den Finger.
Gray took an antique expensive ring off his finger and put it on the girl's finger.
Gray se quitó del dedo un anillo antiguo y caro y se lo puso en el dedo a la chica.
Gray enlève de son doigt une bague ancienne et coûteuse et la passe au doigt de la jeune fille.
Gray tirou um anel antigo e caro do dedo e colocou-o no dedo da rapariga.
Грэй снял с пальца старинное дорогое кольцо и надел его на палец девушки.
Gray parmağından antika pahalı bir yüzük çıkardı ve kızın parmağına taktı.
В этот момент из леса вышел Летика.
|||||出来|莱季卡
||moment||||Letika
In diesem Moment kam Letica aus dem Wald.
At that moment Letica came out of the forest.
En ese momento Letica salió del bosque.
À ce moment-là, Letica sortit de la forêt.
Nesse momento, Letica saiu da floresta.
В этот момент из леса вышел Летика.
Он видел, как Грэй надел своё кольцо на палец девушки.
||||戴上||||手指|
||||||||doigt|
||||put on||||finger|
Er sah, wie Gray seinen Ring an den Finger des Mädchens steckte.
He saw Gray put his ring on the girl's finger.
Vio a Gray poner su anillo en el dedo de la chica.
Il a vu Gray passer sa bague au doigt de la jeune fille.
Viu o Gray colocar o seu anel no dedo da rapariga.
Он видел, как Грэй надел своё кольцо на палец девушки.
Матрос с удивлением смотрел на своего капитана.
||惊讶|||| капитан
||étonnement|regardait|||
||astonishment|looked|||captain
Der Matrose sah seinen Kapitän erstaunt an.
The sailor looked at his captain in surprise.
El marinero miró a su capitán con asombro.
Le marin regarde son capitaine avec étonnement.
O marinheiro olhou para o seu capitão com espanto.
Матрос с удивлением смотрел на своего капитана.
— А, это ты, Летика!
- Oh, du bist es, Letica!
- Oh, it's you, Letica!
- ¡Oh, eres tú, Letica!
- Oh, c'est toi, Letica !
- Oh, és tu, Letica!
— А, это ты, Летика!
— сказал Грэй.
said|
- sagte Gray.
- Gray said.
- dijo Gray.
- Gray a déclaré.
- disse Gray.
— сказал Грэй.
— Посмотри на эту девушку!
||this girl|girl
- Seht euch das Mädchen an!
- Look at that girl!
- ¡Mira a esa chica!
- Regardez cette fille !
- Olhem para aquela rapariga!
— Посмотри на эту девушку!
Что скажешь?
|说
|tu diras
|what will you say
Was meinen Sie dazu?
What do you think?
¿Qué le parece?
Qu'en pensez-vous ?
O que é que acha?
Что скажешь?
— Да, очень красивая девушка, — ответил Летика.
|||||莱蒂卡
||beautiful|||Letika
- Ja, ein sehr schönes Mädchen", antwortete Letica.
- Yes, a very beautiful girl," replied Letica.
- Sí, una chica muy guapa", respondió Letica.
- Oui, une très belle fille", a répondu Letica.
- Sim, uma rapariga muito bonita", respondeu Letica.
— Да, очень красивая девушка, — ответил Летика.
— Как картина известного художника.
|画作|著名的|画家
|painting|of a famous|of the artist
- Wie ein Gemälde eines berühmten Künstlers.
- Like a painting by a famous artist.
- Como un cuadro de un artista famoso.
- Comme un tableau d'un artiste célèbre.
- Como um quadro de um artista famoso.
— Как картина известного художника.
Летика любил красивые книжные образы.
莱蒂卡|爱|美丽的|书籍的|插图
|||littéraires|images
|loved|beautiful|book (adjective)|characters
Letica liebte schöne Buchbilder.
Letica loved the beautiful book imagery.
A Letica le encantaban las imágenes de libros bonitos.
Letica aimait les belles images de livres.
Letica adorava imagens bonitas de livros.
Летика любил красивые книжные образы.
Letica güzel kitap resimlerini severdi.
— Тише, Летика.
安静一点|
quieter|letika
- Sei still, Letica.
- Hush, Letica.
- Silencio, Letica.
- Chut, Letica.
- Calma, Letica.
— Тише, Летика.
Пойдём обратно, к лодке.
|||kayığa
我们走|回去|到|船
|back||
let's go|back||boat
Gehen wir zurück zum Boot.
Let's go back to the boat.
Volvamos al barco.
Revenons au bateau.
Vamos voltar para o barco.
Пойдём обратно, к лодке.
Tekneye geri dönelim.
Грэй и Летика вышли на открытый склон холма.
||||||stok|wzgórza
|||||开放的|坡|山坡
|||sont sortis|||pente|
|||went||open slope|slope|hill
Gray und Letica traten auf den offenen Hang hinaus.
Gray and Letica stepped out into the open hillside.
Gray y Letica salieron a la ladera abierta.
Gray et Letica s'avancent sur le flanc de la colline.
Gray e Letica saíram para a encosta aberta.
Грэй и Летика вышли на открытый склон холма.
Они шли к лодке, но Грэй не спешил.
|走||||||着急
|were walking||boat||||was in a hurry
Sie gingen auf das Boot zu, aber Gray hatte es nicht eilig.
They walked toward the boat, but Gray was in no hurry.
Caminaron hacia el barco, pero Gray no tenía prisa.
Ils se dirigent vers le bateau, mais Gray n'est pas pressé.
Dirigiram-se para o barco, mas Gray não tinha pressa.
Они шли к лодке, но Грэй не спешил.
Tekneye doğru yürüyorlardı ama Gray'in acelesi yoktu.
Вдали утреннее солнце освещало приморскую деревню розовым светом.
|poranne||oświetlało||||
远处|||照亮|海边的||粉色的|
au loin|matinal||illuminait||||lumière
in the distance|morning|sun|was illuminating|coastal|village|with a pink|light
In der Ferne tauchte die Morgensonne das Dorf am Meer in ein rosiges Licht.
In the distance, the morning sun illuminated the seaside village with a rosy glow.
A lo lejos, el sol de la mañana iluminaba el pueblo costero con un resplandor rosado.
Au loin, le soleil matinal éclaire le village de bord de mer d'une lueur rosée.
Ao longe, o sol da manhã iluminava a aldeia à beira-mar com um brilho rosado.
Вдали утреннее солнце освещало приморскую деревню розовым светом.
Uzakta, sabah güneşi sahil köyünü pembe bir parıltıyla aydınlatıyordu.
Грэй смотрел на утреннюю Каперну.
|||早上的|
|||matinale|Capernau
|||morning|the morning
Gray blickte auf die morgendliche Caperna hinaus.
Gray looked out at the morning Caperna.
Gray contempló la Caperna matinal.
Gray regarde la Capharnaüm du matin.
Gray olhou para a Caperna matinal.
Грэй смотрел на утреннюю Каперну.
Gray sabah Caperna'sına baktı.
— Как ты думаешь, Летика, где здесь трактир?
||||||酒馆
||||||taverne
how||think||where||tavern
- Was glaubst du, wo das Gasthaus ist, Letica?
- Where do you think the inn is, Letica?
- ¿Dónde crees que está la posada, Letica?
- Où pensez-vous que se trouve l'auberge, Letica ?
- Onde é que achas que fica a estalagem, Letica?
— Как ты думаешь, Летика, где здесь трактир?
— спросил Грэй.
asked|
- fragte Gray.
- Gray asked.
- Gray preguntó.
- demande Gray.
- perguntou Gray.
— спросил Грэй.
— Не знаю, капитан.
- Ich weiß es nicht, Captain.
- I don't know, Captain.
- No lo sé, Capitán.
- Je ne sais pas, capitaine.
- Não sei, Capitão.
— Не знаю, капитан.
Может быть, там, где дом с чёрной крышей?
|||||||toit
|||where|house||with a black|roof
Vielleicht dort, wo das Haus mit dem schwarzen Dach steht?
Maybe where the house with the black roof is?
¿Quizás donde está la casa con el tejado negro?
Peut-être là où se trouve la maison au toit noir ?
Talvez onde está a casa com o telhado preto?
Может быть, там, где дом с чёрной крышей?
— ответил Летика.
answered Letika|
- Letica antwortete.
- Letica replied.
- Letica respondió.
- Letica a répondu.
- respondeu Letica.
— ответил Летика.
Они подошли к дому.
|走近||房子
|||la maison
|approached||house
Sie näherten sich dem Haus.
They approached the house.
Se acercaron a la casa.
Ils s'approchent de la maison.
Aproximaram-se da casa.
Они подошли к дому.
Это был трактир Меннерса.
|was||Menners
Es war das Gasthaus von Manners.
It was Manners' inn.
Era la posada de Manners.
C'était l'auberge de Manners.
Era a estalagem do Manners.
Это был трактир Меннерса.
Теперь хозяином трактира был сын Меннерса, Хин.
|老板|||||
|le propriétaire|||||Hin
now|owner|the tavern||son||Hin
Der Gastwirt war jetzt Manners Sohn, Hin.
The innkeeper was now Manners son, Hin.
El posadero era ahora el hijo de Manners, Hin.
L'aubergiste est désormais le fils de Manners, Hin.
O estalajadeiro era agora o filho de Manners, Hin.
Теперь хозяином трактира был сын Меннерса, Хин.
Хин был высоким молодым человеком, ему было двадцать два года.
||grand|||||||
Khin|was|tall|young||||twenty|two|years
Hin war ein großer junger Mann, er war zweiundzwanzig Jahre alt.
Hin was a tall young man, he was twenty-two years old.
Hin era un joven alto, tenía veintidós años.
Hin était un grand jeune homme de vingt-deux ans.
Hin era um jovem alto, tinha vinte e dois anos.
Хин был высоким молодым человеком, ему было двадцать два года.
После смерти Меннерса прошло десять лет.
|死后||过去了||
|la mort||||
after|death|Menners|passed||
Zehn Jahre sind seit Manners' Tod vergangen.
Ten years have passed since Manners' death.
Han pasado diez años desde la muerte de Manners.
Dix ans se sont écoulés depuis la mort de Manners.
Passaram dez anos desde a morte de Manners.
После смерти Меннерса прошло десять лет.
Грэй и Летика открыли дверь и вошли в трактир.
格雷||||||||
|||ont ouvert|||sont entrés||
|||opened|||entered||
Gray und Letica öffneten die Tür und betraten das Gasthaus.
Gray and Letica opened the door and entered the inn.
Gray y Letica abrieron la puerta y entraron en la posada.
Gray et Letica ouvrent la porte et entrent dans l'auberge.
O cinzento e a Letica abriram a porta e entraram na estalagem.
Грэй и Летика открыли дверь и вошли в трактир.
В трактире было три человека.
Es waren drei Personen im Gasthaus.
There were three people in the inn.
Había tres personas en la posada.
Il y avait trois personnes dans l'auberge.
Estavam três pessoas na estalagem.
В трактире было три человека.
У окна сидел угольщик.
|window|sat|the coal miner
|||węglarz
|||kömürcü
|||煤炭工
|||le charbonnier
Am Fenster saß ein Bergmann.
There was a coal miner sitting at the window.
Había un carbonero sentado en la ventana.
Un mineur de charbon est assis à la fenêtre.
Estava um mineiro sentado à janela.
У окна сидел угольщик.
Pencerede oturan bir madenci vardı.
За столом, между буфетом и дверью зала, сидели два рыбака.
||||||sali|||
||在|餐柜||门||||
|||||||||les pêcheurs
at|table|between|the sideboard||door|hall|||fishermen
Am Tisch zwischen der Anrichte und der Saaltür saßen zwei Fischer.
At the table, between the sideboard and the hall door, sat two fishermen.
En la mesa, entre el aparador y la puerta del vestíbulo, estaban sentados dos pescadores.
À la table, entre le buffet et la porte du hall, étaient assis deux pêcheurs.
À mesa, entre o aparador e a porta do hall, sentavam-se dois pescadores.
За столом, между буфетом и дверью зала, сидели два рыбака.
Büfe ile salon kapısı arasındaki masada iki balıkçı oturuyordu.
Они ели яичницу и пили пиво.
|ate|scrambled eggs|||beer
||jajecznicę|||
||omlet|||
||煎蛋|||
||omelette|||
Sie aßen Rührei und tranken Bier.
They ate scrambled eggs and drank beer.
Comieron huevos revueltos y bebieron cerveza.
Ils ont mangé des œufs brouillés et bu de la bière.
Comeram ovos mexidos e beberam cerveja.
Они ели яичницу и пили пиво.
Хин Меннерс стоял за стойкой.
||||tezgahı
|||在|柜台
||||le comptoir
Hin||||behind the counter
Hin Manners stand hinter dem Tresen.
Hin Manners stood behind the counter.
Hin Manners estaba detrás del mostrador.
Hin Manners se tient derrière le comptoir.
Hin Manners estava atrás do balcão.
Хин Меннерс стоял за стойкой.
Hin Manners tezgâhın arkasında duruyordu.
Когда Грэй и Летика сели за стол, Хин подошёл к ним.
|||Letika|sat||table|Hin|approached||
Als Gray und Letica sich an den Tisch setzten, ging Hin zu ihnen hinüber.
As Gray and Letica sat down at the table, Hin walked over to them.
Cuando Gray y Letica se sentaron a la mesa, Hin se acercó a ellos.
Alors que Gray et Letica s'asseyaient à la table, Hin s'approcha d'eux.
Quando o Gray e a Letica se sentaram à mesa, o Hin aproximou-se deles.
Когда Грэй и Летика сели за стол, Хин подошёл к ним.
Хозяин трактира понял, что перед ним был капитан корабля.
老板||||在||||
le patron||||||||
owner of the tavern|tavern|understood||before||||of the ship
Der Gastwirt erkannte, dass der Kapitän des Schiffes vor ihm stand.
The innkeeper realized that the ship's captain was before him.
El posadero se dio cuenta de que tenía delante al capitán del barco.
L'aubergiste se rend compte que le capitaine du navire est devant lui.
O estalajadeiro apercebeu-se de que o capitão do navio estava à sua frente.
Хозяин трактира понял, что перед ним был капитан корабля.
Hancı, gemi kaptanının karşısında olduğunu fark etti.
Грэй заказал ром.
||rum
|订了|朗姆酒
|a commandé|
|ordered|rum
Gray bestellte einen Rum.
Gray ordered a rum.
Gray pidió un ron.
Gray a commandé un rhum.
Gray pediu um rum.
Грэй заказал ром.
— Хозяин, — Грэй посмотрел на Хина.
master||looked||Hin
- Meister", sah Gray Hien an.
- Master," Gray looked at Hien.
- Maestro", Gray miró a Hien.
- Maître", dit Gray en regardant Hien.
- Mestre", Gray olhou para Hien.
— Хозяин, — Грэй посмотрел на Хина.
— Вы, конечно, знаете здесь всех жителей.
|||||居民
|of course||||the residents
- Sicherlich kennen Sie alle Bewohner hier.
- Surely you know all the residents here.
- Seguro que conoces a todos los residentes de aquí.
- Vous connaissez certainement tous les habitants de la région.
- De certeza que conhece todos os residentes aqui.
— Вы, конечно, знаете здесь всех жителей.
- Eminim buradaki tüm sakinleri tanıyorsunuzdur.
Меня интересует имя молодой девушки лет семнадцати, невысокой, в платье с розовыми цветочками.
Je|||jeune||||||robe|||fleurs roses
me|interests me|name|young|girls||seventeen years old|of short (height)||dress||with pink|with pink flowers
Ich interessiere mich für den Namen eines jungen Mädchens von etwa siebzehn Jahren, klein, das ein Kleid mit rosa Blumen trägt.
I am interested in the name of a young girl of about seventeen, short, wearing a dress with pink flowers.
Me interesa el nombre de una joven de unos diecisiete años, bajita, con un vestido de flores rosas.
Je suis intéressé par le nom d'une jeune fille d'environ dix-sept ans, de petite taille, portant une robe à fleurs roses.
Estou interessado no nome de uma jovem de cerca de dezassete anos, baixa, com um vestido de flores cor-de-rosa.
Меня интересует имя молодой девушки лет семнадцати, невысокой, в платье с розовыми цветочками.
Я встретил её недалеко отсюда.
|见|||
|rencontré|||d'ici
|met||not far|here
Ich habe sie nicht weit von hier getroffen.
I met her not far from here.
La conocí no muy lejos de aquí.
Je l'ai rencontrée non loin d'ici.
Conheci-a não muito longe daqui.
Я встретил её недалеко отсюда.
— Это, должно быть, «Корабельная Ассоль», — сказал Хин.
|||Gemi İkmal|||
|||Koralowa|||
|||Le navire|||
|must||Assol|Assol|said|
- Das muss der Schiffsassol sein", sagte Hin.
- It must be the Ship's Assoc." said Hin.
- Debe de ser el Assol del barco", dijo Hin.
- Ce doit être le Ship's Assol", a déclaré Hin.
- Deve ser o Assol do navio", disse Hin.
— Это, должно быть, «Корабельная Ассоль», — сказал Хин.
- Geminin Assol'u olmalı," dedi Hin.
— Она полоумная.
|crazy
|półgłówkowa
|yarı akıllı
|半疯的
|elle est folle
- Sie ist wahnsinnig.
- She's crazy.
- Está loca.
- Elle est folle.
- Ela é louca.
— Она полоумная.
- O deli.
— В самом деле?
à||vraiment
in||really
- Ach, wirklich?
- Oh, really?
- ¿En serio?
- Oh, vraiment ?
- Oh, a sério?
— В самом деле?
— спросил Грэй.
asked|
- fragte Gray.
- Gray asked.
- Gray preguntó.
- demande Gray.
- perguntou Gray.
— спросил Грэй.
— Как же это случилось?
|||发生
how|||happened
- Wie konnte das passieren?
- How did this happen?
- ¿Cómo ha ocurrido?
- Comment cela s'est-il produit ?
- Como é que isto aconteceu?
— Как же это случилось?
— Семь лет назад один сказочник сказал ей, что однажды за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами и увезёт её в свою страну.
||||讲故事的人|||||为了||会来|王子|||||||带走||||国家
||||raconteur|||||||arrivera|||||rouges|les voiles rouges||emmènera||||
seven||ago||a storyteller||||one day|||will sail|a prince||ship||with crimson|sails||will take||to|own|country
- Vor sieben Jahren erzählte ihr ein Märchenerzähler, dass eines Tages ein Prinz auf einem Schiff mit scharlachroten Segeln zu ihr kommen und sie mit in sein Land nehmen würde.
- Seven years ago, a storyteller told her that one day a prince would come for her on a ship with scarlet sails and take her away to his country.
- Hace siete años, un cuentacuentos le dijo que un día un príncipe vendría a buscarla en un barco con velas escarlata y se la llevaría a su país.
- Il y a sept ans, un conteur lui a dit qu'un jour, un prince viendrait la chercher sur un bateau aux voiles écarlates et l'emmènerait dans son pays.
- Há sete anos, um contador de histórias disse-lhe que, um dia, um príncipe viria buscá-la num navio com velas escarlates e levá-la-ia para o seu país.
— Семь лет назад один сказочник сказал ей, что однажды за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами и увезёт её в свою страну.
- Yedi yıl önce bir masalcı ona bir gün bir prensin kırmızı yelkenli bir gemiyle gelip onu alacağını ve ülkesine götüreceğini söylemiş.
Она поверила в эту сказку и ждёт своего принца.
||||故事||||
|a cru|||||||
|believed|||the fairy tale||waits for|own|prince
Sie hat an dieses Märchen geglaubt und wartet auf ihren Prinzen.
She believed in this fairy tale and is waiting for her prince.
Ha creído en este cuento de hadas y espera a su príncipe.
Elle a cru à ce conte de fées et attend son prince.
Ela acreditou neste conto de fadas e está à espera do seu príncipe.
Она поверила в эту сказку и ждёт своего принца.
С тех пор её так и зовут «Корабельная Ассоль».
depuis||depuis||||||
with that|that time|since (with 'с тех')|||||Ship (adjective)|
Seitdem wird sie "Schiffsassol" genannt.
She's been called "The Ship's Assol" ever since.
Desde entonces la llaman "la Assol del barco".
Depuis, on l'appelle "l'Assol du navire".
Desde então, tem sido chamada "A Assol do Navio".
С тех пор её так и зовут «Корабельная Ассоль».
O zamandan beri "Geminin Assol'u" olarak anılıyor.
Грэй посмотрел в окно.
|||window
Gray schaute aus dem Fenster.
Gray looked out the window.
Gray miró por la ventana.
Gray a regardé par la fenêtre.
Gray olhou pela janela.
Грэй посмотрел в окно.
Вдруг он почувствовал как бы удар, удар в сердце и голову.
||||||darbe||||
突然||||| удар|||||
soudain||senti|comme||coup|||||tête
suddenly|he|felt|as if|as if|a blow|a blow||in the heart||head
Plötzlich spürte er eine Art Tritt, einen Schlag gegen sein Herz und seinen Kopf.
Suddenly he felt a sort of stab, a blow to his heart and head.
De repente sintió una especie de patada, un golpe en el corazón y en la cabeza.
Soudain, il ressent une sorte de coup de pied, un coup au cœur et à la tête.
De repente, sentiu uma espécie de pontapé, um golpe no coração e na cabeça.
Вдруг он почувствовал как бы удар, удар в сердце и голову.
Aniden bir tür tekme hissetti, kalbine ve kafasına bir darbe.
По дороге шла та самая Корабельная Ассоль, о которой рассказывал Хин.
||走着||最|船上的|||||
||marchait|that|la même||||dont||
on the road|road|was||same|the woman named 'Корабельная'||||told|Hin
An der Straße lag genau das Schiffsassol, von dem Hin mir erzählt hatte.
Along the road came the very Ship's Assol that Hin had told me about.
Por el camino llegó el mismísimo Ship's Assol del que me había hablado Hin.
Le long de la route se trouve le Ship's Assol dont Hin m'avait parlé.
Ao longo da estrada, chegámos ao Ship's Assol de que Hin me tinha falado.
По дороге шла та самая Корабельная Ассоль, о которой рассказывал Хин.
Yol boyunca Hin'in bana bahsettiği Ship's Assol'a geldik.
— Ещё могу сказать вам, что её отец — страшный человек, — сказал Хин.
|||||||terrible|||
||say|||||a formidable||said|Hin
- Ich kann Ihnen auch sagen, dass ihr Vater ein furchterregender Mann ist", sagte Hin.
- I can also tell you that her father is a scary man," Hin said.
- También puedo decirte que su padre es un hombre que da miedo", dijo Hin.
- Je peux aussi vous dire que son père est un homme effrayant", a déclaré Hin.
- Também vos posso dizer que o pai dela é um homem assustador", disse Hin.
— Ещё могу сказать вам, что её отец — страшный человек, — сказал Хин.
- Ayrıca babasının korkutucu bir adam olduğunu da söyleyebilirim," dedi Hin.
— Он утопил моего отца, как кошку.
|杀||||猫
|a noyé||||un chat
|drowned||father||a cat
- Er hat meinen Vater wie eine Katze ertränkt.
- He drowned my father like a cat.
- Ahogó a mi padre como a un gato.
- Il a noyé mon père comme un chat.
- Ele afogou o meu pai como um gato.
— Он утопил моего отца, как кошку.
- Babamı bir kedi gibi boğdu.
— Ты врёшь!
|are lying
|kłamiesz
|yalan söylüyorsun
|在说谎
|tu mens
- Sie lügen!
- You're lying!
- ¡Estás mintiendo!
- Vous mentez !
- Está a mentir!
— Ты врёшь!
- Yalan söylüyorsun!
— вдруг сказал Хину угольщик.
|||kömürcü
|||煤炭工
soudain||Hinu|le charbonnier
|said|the coal miner|coalman
- Der Bergmann sagte plötzlich zu Hin.
- The coal miner suddenly said to Hin.
- El carbonero le dijo de repente a Hin.
- Le mineur de charbon dit soudain à Hin.
- O mineiro disse de repente a Hin.
— вдруг сказал Хину угольщик.
- Kömür madencisi aniden Hin'e şöyle dedi.
— Он врёт, — угольщик смотрел на Грэя.
|kłamie||||
|说谎||||
|ment||||
|is lying|coalman|||
- Er lügt", funkelte der Bergmann Gray an.
- He's lying," the coal miner glared at Gray.
- Está mintiendo -le espetó el minero a Gray-.
- Il ment", lance le mineur de charbon à Gray.
- Ele está a mentir", o mineiro olhou para Gray.
— Он врёт, — угольщик смотрел на Грэя.
— Его отец тоже врал, врала и мать.
|||yalan söyledi|||
|||说谎|||母亲
|||mentait|mentait||
|||lied|was lying||the mother
- Sein Vater hat auch gelogen, seine Mutter auch gelogen.
- His father lied too, and his mother lied too.
- Su padre también mintió, su madre también mintió.
- Son père et sa mère ont également menti.
- O seu pai também mentiu, a sua mãe também mentiu.
— Его отец тоже врал, врала и мать.
- Babası da yalan söyledi, annesi de yalan söyledi.
Такая семья.
such a|family
Eine solche Familie.
Such a family.
Vaya familia.
Une telle famille.
Uma família e peras.
Такая семья.
Ne aile ama.
Ассоль так же здорова, как мы с вами.
阿索尔|||||||您
|||en bonne santé||||
|||as healthy|||with|with you
Assol ist so gesund wie du und ich.
Assol is as healthy as you and me.
Assol está tan sano como tú y como yo.
Assol est en aussi bonne santé que vous et moi.
A Assol é tão saudável como tu e eu.
Ассоль так же здорова, как мы с вами.
Assol senin benim kadar sağlıklı.
Я много раз возил её в город.
|||带|||
|||ai conduit|||
||times|drove|||
Ich habe sie schon oft in die Stadt mitgenommen.
I've taken her to town many times.
La he llevado a la ciudad muchas veces.
Je l'ai emmenée en ville de nombreuses fois.
Já a levei muitas vezes à cidade.
Я много раз возил её в город.
Onu birçok kez şehre götürdüm.
Я с ней разговаривал.
|和|她|
|||parlais
|||talked
Ich habe mit ihr gesprochen.
I talked to her.
Estaba hablando con ella.
Je lui parlais.
Eu estava a falar com ela.
Я с ней разговаривал.
Onunla konuşuyordum.
С тобой, Хин Меннерс, она, понятно, не скажет двух слов.
|你|||||||两个|
with you|with you||||obviously|not||two|a word
Mit Ihnen, Hin Manners, wird sie verständlicherweise keine zwei Worte wechseln.
With you, Hin Manners, she's understandably not going to say two words.
Contigo, Hin Manners, es comprensible que no diga dos palabras.
Avec vous, Hin Manners, il est compréhensible qu'elle ne dise pas deux mots.
Contigo, Hin Manners, é compreensível que ela não diga duas palavras.
С тобой, Хин Меннерс, она, понятно, не скажет двух слов.
Seninleyken, Hin Manners, anlaşılır bir şekilde iki kelime etmeyecektir.
Хин посмотрел на угольщика, но не сказал ни слова.
|||le charbonnier|||||
|||the coal miner|||||word
Hin schaute den Holzkohlenmann an, sagte aber kein Wort.
Hin looked at the coal miner, but didn't say a word.
Hin miró al carbonero, pero no dijo nada.
Hin regarde l'homme au fusain, mais ne dit pas un mot.
Hin olhou para o homem do carvão, mas não disse uma palavra.
Хин посмотрел на угольщика, но не сказал ни слова.
Hin kömür adama baktı ama tek kelime etmedi.
— Вы будете ещё что-нибудь заказывать?
|||||commander
you|you will||else|anything|ordering
- Werden Sie noch etwas bestellen?
- Will you be ordering anything else?
- ¿Va a pedir algo más?
- Allez-vous commander autre chose ?
- Vai encomendar mais alguma coisa?
— Вы будете ещё что-нибудь заказывать?
- Başka bir şey sipariş edecek misiniz?
— спросил Хин у Грэя.
asked|||
- Hin fragte Gray.
- Hin asked Gray.
- Hin preguntó a Gray.
- Hin a demandé à Gray.
- perguntou Hin a Gray.
— спросил Хин у Грэя.
— Нет, — ответил ему Грэй и достал деньги.
|||||拿出了|
|||||sortit|
|answered||||took|money
- Nein", antwortete Gray und zückte das Geld.
- No," Gray answered him and pulled out the money.
- No", le contestó Gray y sacó el dinero.
- Non", lui répond Gray en sortant l'argent.
- Não", respondeu-lhe Gray e puxou do dinheiro.
— Нет, — ответил ему Грэй и достал деньги.
- Hayır," diye yanıtladı Gray ve parayı çıkardı.
— Мы уходим.
|走
|nous partons
|are leaving
- Wir gehen jetzt.
- We're leaving.
- Nos vamos.
- Nous partons.
- Estamos a ir embora.
— Мы уходим.
Грэй и Летика вышли на улицу.
|||出门||
|||went out||street
Gray und Letica gingen nach draußen.
Gray and Letica went outside.
Gray y Letica salieron.
Gray et Letica sont sortis.
O Gray e a Letica foram lá para fora.
Грэй и Летика вышли на улицу.
— Летика, — сказал Грэй.
- Letica", sagte Gray.
- Letica," Gray said.
- Letica", dijo Gray.
- Letica", a déclaré Gray.
- Letica", disse Gray.
— Летика, — сказал Грэй.
— Ты пойдёшь в деревню и будешь там до вечера.
|||||会|||
|will go||village|||||evening
- Du wirst ins Dorf gehen und dort bis heute Abend bleiben.
- You'll go to the village and stay there until tonight.
- Irás a la aldea y te quedarás allí hasta la noche.
- Tu iras au village et tu y resteras jusqu'à ce soir.
- Vão para a aldeia e ficam lá até à noite.
— Ты пойдёшь в деревню и будешь там до вечера.
- Köye gideceksin ve akşama kadar orada kalacaksın.
Узнай о девушке всё, что можно узнать.
知道||||||
find out||girl||||find out
Finden Sie alles über das Mädchen heraus, was es zu wissen gibt.
Find out everything there is to know about the girl.
Averigua todo lo que hay que saber sobre la chica.
Découvrez tout ce qu'il y a à savoir sur la jeune fille.
Descubra tudo o que há para saber sobre a rapariga.
Узнай о девушке всё, что можно узнать.
Kız hakkında bilinmesi gereken her şeyi öğrenin.
Ты понял?
Verstehen Sie das?
Do you understand?
¿Lo entiendes?
Vous comprenez ?
Percebem?
Ты понял?
— Да, мой капитан, — ответил матрос.
- Ja, mein Kapitän", antwortete der Matrose.
- Yes, my captain," replied the sailor.
- Sí, mi capitán", respondió el marinero.
- Oui, mon capitaine", répond le marin.
- Sim, meu capitão", respondeu o marinheiro.
— Да, мой капитан, — ответил матрос.