×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Viagem (Travel), LIVE IN SPAIN OR PORTUGAL? (1)

LIVE IN SPAIN OR PORTUGAL? (1)

Onde é melhor viver , em Portugal ou Espanha? Saiba qual a melhor opção para você morar?

Neste vídeo vou fazer um comparativo entre dois países da península ibérica.

Vou comparar de custo de vida, salário, emprego,

visto e residência, como é morar e outros pontos que vão te ajudar na decisão,

está é a lista de tópicos que vou apresentar. Apesar de serem países vizinhos, são bem

diferentes em alguns aspectos e muito similares em outros.

Meu nome é Silverio Kist e esse é o canal Kist na Europa.

Dimensão de cada país Vamos começar pela

dimensão territorial e populacional. Portugal é muito pequeno, possui apenas 92.212

quilômetros quadrados de extensão e uma população de 10,28 milhões de habitantes (censo de 2019).

A Espanha possui 505,99 quilômetros quadrados de extensão e 46,94

milhões de habitantes (censo de 2019). Portanto, se tratando de território, a

Como é morar em Portugal? Morar em Portugal é ter uma

vida mais tranquila, segura, com menos agitação e talvez com menos necessidade

de auto promoção, exibicionismo e consumismo. É aprender a trabalhar para viver e não viver

para trabalhar, ou seja, morar em Portugal é ter qualidade de vida. E posso afirmar por

experiência própria que é realmente tudo isso! As nossas culturas tendem a estar mais próximas.

Está longe de ser igual, mas temos muitos traços em comum e talvez o maior exemplo

seja a língua portuguesa, percebe? Como é morar na Espanha?

Morar na Espanha é embrenhar-se em uma cultura alegre, rica e sedutora.

É sair para comer tapas e beber vinho,

fazer siesta após o almoço, admirar o Flamenco e muito mais.

É ter muita segurança nas cidades pequenas, mas andar um pouco mais alerta em cidades

maiores, como Madrid e Barcelona. Ao morar nas cidades maiores é ter

uma vida mais agitada, mas sem deixar a qualidade de vida de lado. É falar

muito “portunhol” até aprender a hablar español fluente (e isso é muito importante!). Sim , isso

pode ser um problema para pessoas que tem dificuldade em se adaptar a novas línguas.

Apesar da cultura diferir, tem um ponto que os espanhóis e brasileiros tem em comum:

a receptividade. Sabe aquele nosso lado de ser muito alegre, gostar de fazer amigos

e sair para se divertir? Os espanhóis são iguaizinhos! Neste aspecto os brasileiros

são mais espanhóis que Portugueses. Onde há melhores oportunidades de trabalho?

O mercado de ambos os países tem pisado no freio , apesar dos dois países terem evoluído muito o

pib percapita a partir da entrada na Comunidade Europeia, não tem evoluído muito a partir de 2010.

Segundo o PORDATA, o índice de desemprego em Portugal fechou o ano de 2021 com o percentual

de 6,58%, dentro da sua média histórica. Já na Espanha, que ainda não havia se

recuperado 100% da crise que atingiu a Europa em 2008, agravou sua situação. O país fechou

o ano de 2020 com uma taxa de desemprego de 16,13% e em julho de 2022 tem índice de 12,48%

segundo o Instituto Nacional de Estatística (INE). Apesar do índice de desemprego em ambos os países,

as oportunidades existem. Pode ser mais difícil uma colocação no mercado de trabalho nesse

momento, mas adaptar o currículo para o modelo europeu e ficar de olho nas vagas disponíveis

nos sites de emprego de Portugal ou nos sites de emprego na Espanha, pode render uma oportunidade.

Salários mínimos e médios Quando o assunto é salário mínimo

e médio, a Espanha sai na frente de Portugal. Em Portugal o salário mínimo é de 740,83 Euros

enquanto na Espanha o valor é de 1050 euros, tendo um poder de compra 42% superior ao Português.

A média dos salários em Portugal é de 1314 euros enquanto na Espanha é de

1751 euros 33% superior à média portuguesa. Então, pelo viés de remuneração de trabalho

Espanha tem um vantagem significativa. Melhor país para juntar dinheiro

Portugal definitivamente não é um país para enriquecer,

mas a Espanha talvez também não seja esse país. Ambos prezam pela qualidade de vida e nenhuma das

culturas vivem pelo trabalho. Comparando os dois, melhor seria optar pela Espanha.

Porém, se deseja mesmo juntar dinheiro, melhor seria mirar em países como a Inglaterra,

Países baixos e Alemanha, onde os salários são bem mais altos.

Qual tem o melhor clima, Portugal ou Espanha? Ambos os países possuem um clima ameno com

relação a toda a Europa. Porém, Portugal sai na frente por ter temperaturas mais

agradáveis tanto no verão, quanto no inverno. A extensão territorial de Portugal é pequena,

mas não deixe se enganar, pois o clima pode variar bastante entre as regiões.

No Algarve, sul de Portugal, são 300 dias de sol por ano e um clima super agradável,

mesmo no inverno. Na região central, Lisboa e arredores, a temperatura é mais amena,

apesar de o verão ser bem quente. No Porto e toda a região do norte,

o clima é agradável no verão (às vezes com dias bem quentes),

mas o inverno é extremamente chuvoso e frio, porém raramente temos temperaturas negativas.

Já na Espanha, o clima é 8 ou 80, sabe? É insuportável de calor e seco no verão e muito

frio no inverno e com temperaturas negativas em diversas cidades, sendo mais suscetível a nevar.

Qual país tem o melhor custo de vida? Para descobrir qual tem o melhor custo

de vida, se é Portugal ou Espanha, vou fazer algumas comparações,

primeiro entre Lisboa e Madrid. O maior custo é o aluguel

ou compra de imóvel, certo? O segundo o site Numbeo o aluguel

de apartamento de um dormitório no centro de Lisboa custa em média 1,182. € enquanto em

Madrid o custo é de 1,025 €, -13.29 a menos. Para compra de imóvel os valores médios por

metro quadrado são equivalentes, na média de 5.400 euros.

As contas básicas, eletricidade, água e gás são na média um pouco

maiores em Madri, 156€, em Lisboa 122€ . Contas de supermercado são ligeiramente

mais caras na Espanha, o vinho tem um valor 25% mais caro do que em Portugal.

O valor do transporte público também é um pouco maior em Madri,

custando 54.60€ contra 40 € em Lisboa. Agora vamos comprar duas cidades com

uma quantidade parecida de habitantes que não são capitais, Porto e Vigo.

Preços de alugueis no Porto são 37.71% mais altos que em Vigo,

um Apartamento de 1 dormitório no centro custa em média 515.00€em vigo enquanto o mesmo imóvel

custa 739.34 € no Porto, ou seja +43.56 % . As contas básicas tem valores parecidos,

106 € e 111 € no Porto. Os preços ao consumidor no

Porto são 13.13% mais caros que em Vigo. O único item que é mais barato no Porto

são os preços de Restaurante 8.33% mais baratos e por óbvio o preço do vinho.

Então, se você for escolher pelo custo a melhor opção é a Espanha. Mas as diferenças

não são tão significativas se for viver com rendas do Brasil ou de trabalho remoto,

a grande diferença estará se for trabalhar no país, onde a Espanha tem remunerações maiores.

Qual país tem mais segurança? Ambos possuem uma boa segurança,

principalmente se comparada ao Brasil. Porém, a Espanha é um país muito maior e

mais populoso. As grandes cidades, como Madrid e Barcelona são famosas pelos furtos. Há muitos

batedores de carteira e é preciso ter mais cuidado. Fora isso, o país é bem tranquilo

e os moradores dizem se sentir seguros ao caminhar pelas ruas, mesmo na parte da noite.

Portugal é um país extremamente seguro. Segundo o ranking do Global Peace Index de 2022,

o país luso ocupa a 6ª posição entre os mais seguros do mundo. Já a Espanha,

ocupa a 29ª posição. Portanto, tomadas as devidas proporções, Portugal é mais seguro.

A título de curiosidade o Brasil ocupa a desonrosa posição 130 neste ranking.

Saúde em Portugal e na Espanha Os dois países possuem um sistema

público de saúde que funcionam bem. Porém, entre Portugal ou Espanha,

quando o assunto é saúde, a Espanha sai na frente. A população espanhola foi considerada a mais

saudável do mundo, pelo ranking de 2020 da Bloomberg Healthiest

Country, enquanto Portugal ocupa a posição 22, o que não é ruim.

Visto e residência Seja em Portugal ou Espanha, não tem como fugir

da burocracia com relação ao visto de residência, a não ser que você tenha cidadania europeia.

Ambos os países possuem diversos tipos de visto de residência que podem ser solicitados

e a dificuldade é a mesma, pois cada visto possui um pré-requisito e uma documentação

específica a ser apresentada na solicitação. Conseguir o visto de residência na Espanha

pode ser um pouco mais burocrático, pois muitos documentos precisam passar

por tradução juramentada. Se todos os documentos estiverem anexados ao pedido,

certamente não terá dificuldade para conseguir. Portugal publicou uma nova legislação para entrada

de estrangeiros no país em setembro de 2022, criando o visto para procura de emprego em

solo português, criou também o visto para nômade digital exigindo a comprovação de rendimentos por

trabalho remoto de 4 salário mínimos portugueses valor em torno de 3.000 euros que correspondem

hoje a um rendimento acima dos 16 mil reais. Outro visto muito utilizado para entrar em

Portugal é o visto D7, é para quem tem rendas passivas, seja de investimentos financeiros,

aluguéis, aposentadoria e etc., neste caso o valor de comprovação é um salário mínimo para

o requerente, se tiver família deverá comprovar mais 50% de um salário mínimo para cônjuge e mais

30% por dependente, isso significa um valor em torno 1400 euros para um casal mais um filho.

Este mesmo visto na Espanha contudo o valor de comprovação de rendimento

é 2.316,08€ por mês e 579,02€ para cada familiar dependente.

Aquisição de nacionalidade Outra vantagem da Espanha

é que os brasileiros também podem adquirir a Cidadania Espanhola por residência. Para isso,

deverão residir legalmente e continuamente na Espanha por pelo menos 2 (dois) anos.

Já em Portugal têm direito a pedir a cidadania portuguesa por tempo de

residência todas as pessoas que moram em Portugal legalmente pelo período de 5 anos, pelo menos.

Uma vantagem de Portugal é a possibilidade de obter o Estatuto de Igualdade de Direito

e Deveres e desta forma, gozar dos mesmos direitos de um cidadão português;

Idioma

A partilha do mesmo idioma é um dos fatores que têm contribuído para a

mobilidade de brasileiros para Portugal, mas não garante a integração dos mesmos ao país.

Brasileiros que falam outras línguas normalmente tem mais facilidade em perceber o sotaque

português, contudo uma gama muito grande de pessoas que não tem muita escolaridade e contato

com outras línguas tem muitas dificuldades. Outro fenômeno que percebo é que os portugueses

nos entendem perfeitamente, por dois motivos, primeiro é que eles acessam

muito conhecimento vídeos do Youtube produzido por brasileiros e assistem muito a tv brasileira,

segundo é que eles subtraíram muito as vogais e nós as usamos uma a uma.

Em relação ao espanhol segue a mesma regra, mas já tive relatos de espanhóis que dizem

que é muito mais fácil para eles entenderem o português do Brasil do que de Portugal,

o que faz muito sentido, pois os espanhóis dão muita ênfase nas vogais, assim como os

brasileiros, diferentemente dos portugueses. Veja a palavra “Clsterol”

em Portugal e “colesterol” no Brasil, qual o espanhol entenderia?

Creio que depois do Português de Portugal, aprender o Espanhol seja a língua estrangeira

mais fácil para nós brasileiros. Brincadeiras à parte, digo ainda que

é mais fácil aprendermos o Espanhol, de que os Espanhóis aprenderem o Português.

Entretanto comunicar com Espanhóis não é falar Espanhol.

Gastronomia

Ambos adoram um pão e vinho para acompanhar as refeições. Os pratos com frutos-do-mar

também são fortes em ambos. E os dois possuem uma gastronomia maravilhosa.

Quais as semelhanças? As semelhanças são muitas,

como conseguiu verificar ao longo do vídeo. Em resumo há semelhanças em:

Sistema de Educação de qualidade seja em Portugal ou Espanha;

Clima ameno em ambos quando comparados a outros países europeus;

Segurança nos dois países é um ponto em comum; Juntar dinheiro será difícil em ambos;

Seja em Portugal ou Espanha, encontrar trabalho facilmente é uma tarefa mais

complicada do que se imagina; Ambos os países possuem uma

grande variedade de vistos de residência e devem ser solicitados ainda no Brasil.

Quais as principais diferenças

Em resumo, as diferenças entre Portugal e Espanha são:


LIVE IN SPAIN OR PORTUGAL? (1) IN SPANIEN ODER PORTUGAL LEBEN? (1) LIVE IN SPAIN OR PORTUGAL? (1) ¿VIVE EN ESPAÑA O PORTUGAL? (1) MIESZKAĆ W HISZPANII CZY PORTUGALII? (1)

Onde é melhor viver , em Portugal ou Espanha?  Saiba qual a melhor opção para você morar? أين من الأفضل أن تعيش ، في البرتغال أم إسبانيا؟ تعرف الخيار الأفضل لك للعيش؟ পর্তুগাল বা স্পেনে কোথায় বসবাস করা ভাল? আপনি বেঁচে থাকার জন্য সেরা বিকল্প জানেন? On és millor viure, a Portugal o a Espanya? Coneixes la millor opció per viure? Hvor er det bedre at bo, i Portugal eller Spanien? Kender du den bedste mulighed for at leve? Wo lässt es sich besser leben, in Portugal oder Spanien? Kennen Sie die beste Option für Sie zu leben? Where is it better to live, in Portugal or Spain? Know the best option for you to live? ¿Dónde es mejor vivir, en Portugal o en España? ¿Conoces la mejor opción para que vivas? Non da hobe bizitzea, Portugalen ala Espainian? Bizitzeko aukerarik onena ezagutzen al duzu? Où vaut-il mieux vivre, au Portugal ou en Espagne ? Connaissez-vous la meilleure option pour vivre? Որտե՞ղ է ավելի լավ ապրել՝ Պորտուգալիայում, թե Իսպանիայում: Գիտե՞ք ապրելու լավագույն տարբերակը: Dove è meglio vivere, in Portogallo o in Spagna? Conosci l'opzione migliore per vivere? ポルトガルとスペインのどちらが住みやすいですか?あなたが生きるための最良の選択肢を知っていますか? 포르투갈과 스페인 중 어디에서 사는 것이 더 낫습니까? 당신이 살기 위한 최선의 선택을 아십니까? 住在哪里更好,在葡萄牙还是西班牙?知道您生活的最佳选择吗? 住在哪里更好,在葡萄牙还是西班牙?知道您生活的最佳选择吗?

Neste vídeo vou fazer um comparativo  entre dois países da península ibérica. في هذا الفيديو سأجري مقارنة بين بلدين في شبه الجزيرة الأيبيرية. এই ভিডিওতে আমি আইবেরিয়ান উপদ্বীপের দুটি দেশের মধ্যে তুলনা করব। En aquest vídeo faré una comparació entre dos països de la península Ibèrica. I denne video vil jeg lave en sammenligning mellem to lande på Den Iberiske Halvø. In diesem Video werde ich einen Vergleich zwischen zwei Ländern der Iberischen Halbinsel anstellen. In this video I will make a comparison between two countries of the Iberian Peninsula. En este vídeo haré una comparación entre dos países de la Península Ibérica. Bideo honetan Iberiar penintsulako bi herrialderen arteko konparaketa bat egingo dut. Dans cette vidéo, je vais faire une comparaison entre deux pays de la péninsule ibérique. Այս տեսանյութում ես համեմատություն կանեմ Պիրենեյան թերակղզու երկու երկրների միջև։ In questo video farò un confronto tra due paesi della penisola iberica. このビデオでは、イベリア半島の 2 つの国を比較します。 이 비디오에서는 이베리아 반도의 두 국가를 비교하겠습니다. 在这段视频中,我将对伊比利亚半岛的两个国家进行比较。 在这段视频中,我将对伊比利亚半岛的两个国家进行比较。

Vou comparar de custo de vida, salário, emprego, سأقارن بين تكلفة المعيشة والراتب والتوظيف আমি জীবনযাত্রার খরচ, বেতন, কর্মসংস্থান, Compararé el cost de la vida, sou, feina, Jeg vil sammenligne leveomkostninger, løn, beskæftigelse, Ich vergleiche die Lebenshaltungskosten, das Gehalt, die Beschäftigung, I will compare the cost of living, salary, employment, Compararé el costo de vida, salario, empleo, Bizitzaren kostua, soldata, enplegua, Je comparerai le coût de la vie, le salaire, l'emploi, le Կհամեմատեմ ապրելու արժեքը, աշխատավարձը, զբաղվածությունը, Confronterò il costo della vita, lo stipendio, il lavoro, 生活費、給料、雇用、 나는 생활비, 급여, 고용, 我将比较生活成本、工资、就业、 我将比较生活成本、工资、就业、

visto e residência, como é morar e outros  pontos que vão te ajudar na decisão, والتأشيرة والإقامة وما يشبه العيش والنقاط الأخرى التي ستساعدك في اتخاذ القرار ، ভিসা এবং বাসস্থানের তুলনা করব, বাস করতে কেমন লাগে এবং অন্যান্য পয়েন্ট যা আপনাকে সিদ্ধান্ত নিতে সাহায্য করবে, visat i residència, com és viure i altres punts que us ajudaran en la decisió, visum og ophold, hvordan det er at leve og andre punkter, der vil hjælpe dig i beslutningen, das Visum und den Aufenthalt, wie es ist zu leben und andere Punkte, die Ihnen bei der Entscheidung helfen, visa and residence, what it is like to live and other points that will help you in the decision, visa y residencia, cómo es vivir y otros puntos que te ayudarán en la decisión, bisa eta bizilekua, bizitzea zer den eta erabakian lagunduko dizuten beste puntu batzuk visa et la résidence, ce que c'est que de vivre et d'autres points qui vous aideront dans la décision, վիզա և բնակություն, ինչպես է ապրելը և այլ կետեր, որոնք կօգնեն ձեզ որոշման մեջ, il visto e la residenza, com'è vivere e altri punti che ti aiuteranno nella decisione, ビザと居住地、生活の様子などを比較し、決定に役立つポイントを紹介します。 비자 및 거주지, 살기가 어떤지, 결정에 도움이 될 기타 사항을 비교할 것 签证和居住地、生活的感觉以及其他有助于您做出决定的要点, 签证和居住地、生活的感觉以及其他有助于您做出决定的要点,

está é a lista de tópicos que vou apresentar. Apesar de serem países vizinhos, são bem هذه قائمة الموضوعات التي سأقدمها. على الرغم من كونها دولتين متجاورتين ، إلا أنها এই বিষয়গুলির তালিকা যা আমি উপস্থাপন করব। প্রতিবেশী দেশ হওয়া সত্ত্বেও, তারা aquesta és la llista de temes que us presentaré. Tot i ser països veïns, són molt dette er listen over emner, som jeg vil præsentere. På trods af at de er nabolande, er de meget dies ist die Liste der Themen, die ich vorstellen werde. Obwohl sie Nachbarländer sind, sind sie this is the list of topics that I will present. Despite being neighboring countries, they are very esta es la lista de temas que te presentaré. A pesar de ser países vecinos, son muy alderatuko ditut, hauxe da aurkeztuko dudan gaien zerrenda. Inguruko herrialdeak izan arren, c'est la liste des sujets que je vais vous présenter. Bien qu'ils soient des pays voisins, ils sont très սա այն թեմաների ցանկն է, որը ես կներկայացնեմ։ Չնայած հարևան երկրներին, դրանք որոշ առումներով շատ questo è l'elenco degli argomenti che presenterò. Nonostante siano paesi vicini, sono molto これは、私が提示するトピックのリストです。隣国でありながら 입니다. 이것이 내가 제시 할 주제 목록입니다. 이웃 나라임에도 불구하고 这是我将介绍的主题列表。尽管是邻国,但它们 这是我将介绍的主题列表。尽管是邻国,但它们

diferentes em alguns aspectos  e muito similares em outros. مختلفة جدًا في بعض الجوانب ومتشابهة جدًا في جوانب أخرى. কিছু দিক থেকে খুব আলাদা এবং অন্যগুলিতে খুব একই রকম। diferents en alguns aspectes i molt semblants en d'altres. forskellige i nogle aspekter og meget ens i andre. in einigen Aspekten sehr unterschiedlich und in anderen sehr ähnlich. different in some aspects and very similar in others. diferentes en algunos aspectos y muy similares en otros. alderdi batzuetan oso desberdinak dira eta besteetan oso antzekoak. différents à certains égards et très similaires à d'autres. տարբեր են, իսկ որոշ առումներով շատ նման են: diversi per alcuni aspetti e molto simili per altri. 、ある面では非常に異なっており、他の面では非常に似ています。 어떤 면에서는 매우 다르고 다른 면에서는 매우 유사합니다. 在某些方面非常不同,而在其他方面则非常相似。 在某些方面非常不同,而在其他方面则非常相似。

Meu nome é Silverio Kist e  esse é o canal Kist na Europa. اسمي Silverio Kist وهذه قناة Kist في أوروبا. আমার নাম সিলভেরিও কিস্ট এবং এটি ইউরোপের কিস্ট চ্যানেল। Em dic Silverio Kist i aquest és el canal Kist a Europa. Mit navn er Silverio Kist, og dette er Kist-kanalen i Europa. Mein Name ist Silverio Kist und dies ist der Kist-Kanal in Europa. My name is Silverio Kist and this is the Kist channel in Europe. Mi nombre es Silverio Kist y este es el canal de Kist en Europa. Nire izena Silverio Kist da eta hau Europako Kist kanala da. Je m'appelle Silverio Kist et c'est la chaîne Kist en Europe. Իմ անունը Սիլվերիո Կիստ է, և սա Եվրոպայում Kist ալիքն է: Mi chiamo Silverio Kist e questo è il canale Kist in Europa. 私の名前は Silverio Kist です。これはヨーロッパの Kist チャンネルです。 제 이름은 Silverio Kist이고 유럽의 Kist 채널입니다. 我的名字是 Silverio Kist,这是欧洲的 Kist 频道。 我的名字是 Silverio Kist,这是欧洲的 Kist 频道。

Dimensão de cada país Vamos começar pela بعد كل بلد لنبدأ প্রতিটি দেশের মাত্রা চলুন শুরু করা যাক Dimensió de cada país Comencem per Hvert lands dimension Lad os starte med Dimension jedes Landes Beginnen wir mit Dimension of each country Let's start with Dimensión de cada país Empecemos por Herrialde bakoitzaren dimentsioa Has gaitezen Dimension de chaque pays Commençons par Յուրաքանչյուր երկրի չափումը Սկսենք Dimensione di ogni Paese Partiamo dalla 各国の 각 국가의 每个国家的维度 让我们从 每个国家的维度 让我们从

dimensão territorial e populacional. Portugal é muito pequeno, possui apenas 92.212 بالبعد الإقليمي والسكان. البرتغال دولة صغيرة للغاية ، حيث يبلغ طولها 92،212 আঞ্চলিক এবং জনসংখ্যার মাত্রা দিয়ে। পর্তুগাল খুবই ছোট, যার la dimensió territorial i poblacional. Portugal és molt petit, amb només 92.212 den territoriale og befolkningsmæssige dimension. Portugal er meget lille med kun 92.212 der territorialen und der Bevölkerungsdimension. Portugal ist sehr klein, mit nur 92.212 the territorial and population dimension. Portugal is very small, with only 92,212 la dimensión territorial y poblacional. Portugal es muy pequeño, con solo 92.212 lurralde eta biztanleria dimentsiotik. Portugal oso txikia da, 92.212 la dimension territoriale et démographique. Le Portugal est très petit, avec seulement 92 212 տարածքային և բնակչության չափերից: Պորտուգալիան շատ փոքր է, ունի ընդամենը 92,212 dimensione territoriale e demografica. Il Portogallo è molto piccolo, con solo 92.212 次元 領土と人口の次元から始めましょう。ポルトガルは非常に小さく、長さはわずか 92,212 차원 영토와 인구 차원으로 시작합시다. 포르투갈은 길이가 92,212 领土和人口维度开始。葡萄牙很小,只有 92,212 领土和人口维度开始。葡萄牙很小,只有 92,212

quilômetros quadrados de extensão e uma população  de 10,28 milhões de habitantes (censo de 2019). كيلومترًا مربعًا ويبلغ عدد سكانها 10.28 مليون نسمة (تعداد 2019). দৈর্ঘ্য মাত্র 92,212 বর্গ কিলোমিটার এবং জনসংখ্যা 10.28 মিলিয়ন বাসিন্দা (2019 আদমশুমারি)। quilòmetres quadrats de longitud i una població de 10,28 milions d'habitants (cens de 2019). kvadratkilometer i længden og en befolkning på 10,28 millioner indbyggere (2019-folketælling). Quadratkilometern Länge und einer Bevölkerung von 10,28 Millionen Einwohnern (Volkszählung 2019). square kilometers in length and a population of 10.28 million inhabitants (2019 census). kilómetros cuadrados de extensión y una población de 10,28 millones de habitantes (censo de 2019). kilometro koadro baino ez ditu eta 10,28 milioi biztanle ditu (2019ko errolda). kilomètres carrés de long et une population de 10,28 millions d'habitants (recensement de 2019). քառակուսի կիլոմետր երկարություն և 10,28 միլիոն բնակչություն (2019 թվականի մարդահամար): chilometri quadrati di lunghezza e una popolazione di 10,28 milioni di abitanti (censimento 2019). 平方キロメートル、人口は 1,028 万人です (2019 年の国勢調査)。 제곱킬로미터에 불과하고 인구가 1,028만 명으로 매우 작습니다(2019년 인구 조사). 平方公里,人口 1,028 万(2019 年人口普查)。 平方公里,人口 1,028 万(2019 年人口普查)。

A Espanha possui 505,99 quilômetros  quadrados de extensão e 46,94 يبلغ طول إسبانيا 505.99 كيلومترًا مربعًا ويبلغ عدد سكانها 46.94 স্পেন 505.99 বর্গ কিলোমিটার দীর্ঘ এবং 46.94 Espanya té 505,99 quilòmetres quadrats de longitud i 46,94 Spanien er 505,99 kvadratkilometer langt og har 46,94 Spanien ist 505,99 Quadratkilometer lang und hat 46,94 Spain is 505.99 square kilometers long and has 46.94 España tiene 505,99 kilómetros cuadrados de extensión y 46,94 Espainiak 505,99 kilometro koadro ditu eta 46,94 L'Espagne s'étend sur 505,99 kilomètres carrés et compte 46,94 Իսպանիան ունի 505,99 քառակուսի կիլոմետր երկարություն և 46,94 La Spagna è lunga 505,99 chilometri quadrati e conta 46,94 スペインの国土は 505.99 平方キロメートルで、 人口は 4,694 스페인의 길이는 505.99제곱킬로미터이고 인구는 4,694 西班牙长 505.99 平方公里,拥有 4694 西班牙长 505.99 平方公里,拥有 4694

milhões de habitantes (censo de 2019). Portanto, se tratando de território, a مليون نسمة (تعداد 2019). لذلك ، عندما يتعلق الأمر بالأراضي ، মিলিয়ন বাসিন্দা (2019 আদমশুমারি)। অতএব, যখন অঞ্চলের কথা আসে, তখন milions d'habitants (cens de 2019). Per tant, quan es tracta de territori, millioner indbyggere (2019-folketælling). Derfor, når det kommer til territorium, Millionen Einwohner (Volkszählung 2019). Wenn es also um das Territorium geht, million inhabitants (2019 census). Therefore, when it comes to territory, millones de habitantes (censo de 2019). Por lo tanto, cuando se trata de territorio, milioi biztanle ditu (2019ko errolda). Horregatik, lurraldeari dagokionez, millions d'habitants (recensement de 2019). Par conséquent, quand il s'agit de territoire, միլիոն բնակիչ (2019 թվականի մարդահամար): Հետևաբար, երբ խոսքը վերաբերում է տարածքին, milioni di abitanti (censimento 2019). Pertanto, quando si tratta di territorio, 万人です (2019 年の国勢調査)。したがって、領土に関して 만 명입니다(2019년 인구 조사). 따라서 영토에 관해서 万居民(2019 年人口普查)。因此,谈到领土, 万居民(2019 年人口普查)。因此,谈到领土,

Como é morar em Portugal? Morar em Portugal é ter uma كيف تعيش في البرتغال؟ تعني العيش في البرتغال পর্তুগালে কীভাবে বাস করা যায়? পর্তুগালে বসবাসের অর্থ হল একটি Com és viure a Portugal? Viure a Portugal vol dir tenir una hvordan er det at bo i Portugal? At bo i Portugal betyder at have et wie ist es, in Portugal zu leben? In Portugal zu leben bedeutet, ein How is it to live in Portugal? Living in Portugal means having a ¿Cómo es vivir en Portugal? Vivir en Portugal significa tener una Nola da Portugalen bizitzea? Portugalen bizitzeak comment est-ce de vivre au Portugal ? Vivre au Portugal signifie avoir une ինչպե՞ս է ապրել Պորտուգալիայում: Պորտուգալիայում ապրելը նշանակում է ունենալ ավելի com'è vivere in Portogallo? Vivere in Portogallo significa avere una 言えば、ポルトガルでの生活はどうですか?ポルトガルに住むということは、 는 포르투갈에서 살기는 어떻습니까? 포르투갈에서 산다는 것은 在葡萄牙生活如何?生活在葡萄牙意味着过一种 在葡萄牙生活如何?生活在葡萄牙意味着过一种

vida mais tranquila, segura, com menos  agitação e talvez com menos necessidade التمتع بحياة أكثر هدوءًا وأمانًا ، مع قدر أقل من الانفعالات وربما حاجة أقل শান্ত, নিরাপদ জীবন, কম আন্দোলন এবং সম্ভবত vida més tranquil·la, segura, amb menys agitació i potser menys necessitat roligere og mere sikkert liv, med mindre agitation og måske mindre behov ruhigeres, sichereres Leben zu führen, mit weniger Hektik und vielleicht weniger Bedarf quieter, safer life, with less agitation and perhaps less need vida más tranquila, más segura, con menos agitación y quizás menos necesidad bizitza lasaiagoa, seguruagoa izatea dakar, asaldura gutxiagorekin eta beharbada autopromozio vie plus calme, plus sûre, avec moins d'agitation et peut-être moins besoin հանգիստ, ապահով կյանք՝ ավելի քիչ գրգռվածությամբ և, հավանաբար vita più tranquilla, più sicura, con meno agitazione e forse meno bisogno より静かで安全な生活を送ることを意味し、動揺が少なく、おそらく 덜 동요하고 更安静、更安全的生活,更少的焦虑,或许更少 更安静、更安全的生活,更少的焦虑,或许更少

de auto promoção, exibicionismo e consumismo. É aprender a trabalhar para viver e não viver للترويج للذات والاستعراض والاستهلاك. إنه تعلم العمل للعيش وليس العيش স্ব-প্রচার, প্রদর্শনীবাদ এবং ভোগবাদের প্রয়োজন কম। এটি বেঁচে থাকার জন্য কাজ করতে শেখা এবং কাজ করার জন্য বাঁচতে নয় d'autopromoció, exhibicionisme i consumisme. És aprendre a treballar per viure i no viure for selvpromovering, ekshibitionisme og forbrugerisme. Det er at lære at arbejde for at leve og ikke at leve an Eigenwerbung, Exhibitionismus und Konsumdenken. Es ist zu lernen, zu arbeiten, um zu leben, und nicht zu leben for self-promotion, exhibitionism and consumerism. It's learning to work to live and not live de autopromoción, exhibicionismo y consumismo. Es aprender a trabajar para vivir y no vivir , exhibizionismo eta kontsumismo behar gutxiagorekin. Lan egiten ikastea da bizitzeko eta ez lan egiteko bizi d'autopromotion, d'exhibitionnisme et de consommation. C'est apprendre à travailler pour vivre et non vivre , ինքնագովազդելու, էքսբիբիցիոնիզմի և սպառողականության ավելի քիչ կարիքով: Դա սովորել է աշխատել՝ ապրելու համար և չապրել di autopromozione, esibizionismo e consumismo. È imparare a lavorare per vivere e non vivere 自己宣伝、露出主義、消費主義の必要性が少ない.働くために生きるのではなく、生きるために働くことを学ぶこと 자기 홍보, 노출증, 소비주의에 대한 필요성이 줄어들면서 더 조용하고 안전한 삶을 사는 것을 의미합니다. 일하기 위해 사는 것이 아니라 살기 的自我推销、暴露狂和消费主义的需求。学习工作是为了生活,而不是 的自我推销、暴露狂和消费主义的需求。学习工作是为了生活,而不是

para trabalhar, ou seja, morar em Portugal  é ter qualidade de vida. E posso afirmar por من أجل العمل ، أي أن العيش في البرتغال يتمتع بنوعية الحياة. ويمكنني القول من , অর্থাৎ, পর্তুগালে বসবাস করা জীবনের মান রয়েছে। এবং আমি per treballar, és a dir, viure a Portugal és tenir qualitat de vida. I puc dir per for at arbejde, det vil sige, at leve i Portugal er at have livskvalitet. Og jeg kan sige af , um zu arbeiten, das heißt, in Portugal zu leben bedeutet, Lebensqualität zu haben. Und ich kann aus to work, that is, living in Portugal is having quality of life. And I can say from para trabajar, o sea, vivir en Portugal es tener calidad de vida. ¡Y puedo decir por , hau da, Portugalen bizitzea bizi kalitatea izatea da. Eta esperientziatik esan dezaket pour travailler, c'est-à-dire vivre au Portugal, c'est avoir une qualité de vie. Et je peux dire par ՝ աշխատելու համար, այսինքն՝ Պորտուգալիայում ապրելը կյանքի որակ է: Եվ ես per lavorare, cioè vivere in Portogallo significa avere qualità di vita. E posso dire per です。つまり、ポルトガルに住むことは生活の質を高めることです。そして、私は 위해 일하는 것을 배우는 것입니다. 즉, 포르투갈에 사는 것이 삶의 질을 높이는 것입니다. 그리고 나는 为了工作而生活,也就是说,生活在葡萄牙是有质量的生活。我可以从 为了工作而生活,也就是说,生活在葡萄牙是有质量的生活。我可以从

experiência própria que é realmente tudo isso! As nossas culturas tendem a estar mais próximas. التجربة أن كل ذلك حقًا! تميل ثقافاتنا إلى أن تكون أقرب معًا. অভিজ্ঞতা থেকে বলতে পারি যে এটি আসলেই সব! আমাদের সংস্কৃতি একসাথে ঘনিষ্ঠ হতে থাকে. experiència que realment és tot això! Les nostres cultures tendeixen a estar més a prop. erfaring, at det virkelig er det hele! Vores kulturer har en tendens til at være tættere sammen. Erfahrung sagen, das ist wirklich alles! Unsere Kulturen sind in der Regel näher beieinander. experience that it really is all of that! Our cultures tend to be closer together. experiencia que realmente es todo eso! Nuestras culturas tienden a estar más juntas. hori dena dela! Gure kulturak elkarrengandik hurbilago egon ohi dira. expérience que c'est vraiment tout ça ! Nos cultures ont tendance à se rapprocher. փորձից կարող եմ ասել, որ իրոք այդ ամենն է: Մեր մշակույթները հակված են միմյանց ավելի մոտ լինել: esperienza che è davvero tutto questo! Le nostre culture tendono ad essere più vicine. 経験から、それが本当にそのすべてであると言うことができます!私たちの文化は、より緊密になる傾向があります。 경험에서 그것이 정말로 그것의 전부라고 말할 수 있습니다! 우리의 문화는 서로 더 가까워지는 경향이 있습니다. 经验中说,这确实是全部!我们的文化往往更接近。 经验中说,这确实是全部!我们的文化往往更接近。

Está longe de ser igual, mas temos muitos  traços em comum e talvez o maior exemplo إنها بعيدة كل البعد عن أن تكون متشابهة ، لكن لدينا العديد من السمات المشتركة وربما أعظم مثال এটি একই হওয়া থেকে অনেক দূরে, তবে আমাদের মধ্যে অনেকগুলি বৈশিষ্ট্য রয়েছে এবং সম্ভবত সবচেয়ে বড় উদাহরণ Està lluny de ser el mateix, però tenim molts trets en comú i potser el millor exemple Det er langt fra det samme, men vi har mange træk til fælles, og måske det største eksempel Es ist alles andere als dasselbe, aber wir haben viele Gemeinsamkeiten und vielleicht It's far from being the same, but we have many traits in common and perhaps the greatest example Está lejos de ser lo mismo, pero tenemos muchos rasgos en común y quizás el mejor ejemplo Urruti dago berdina izatetik, baina ezaugarri asko ditugu komunean eta agian adibiderik handiena C'est loin d'être la même chose, mais nous avons de nombreux traits en commun et peut-être que le meilleur exemple Դա շատ հեռու է նույնը լինելուց, բայց մենք ունենք շատ ընդհանուր հատկանիշներ, և գուցե ամենամեծ օրինակը È tutt'altro che la stessa cosa, ma abbiamo molti tratti in comune e forse l'esempio più grande 同じとは言えませんが、私たちには多くの共通点があり、おそらく最も大きな例 똑같지는 않지만 우리에게는 많은 공통점이 있으며 가장 좋은 예 它远非相同,但我们有许多共同特征,也许最好的例子 它远非相同,但我们有许多共同特征,也许最好的例子

seja a língua portuguesa, percebe? Como é morar na Espanha? على ذلك هو اللغة البرتغالية ، هل تعلم؟ كيف تبدو الحياة في اسبانيا؟ হল পর্তুগিজ ভাষা, আপনি জানেন? স্পেনে বসবাস করতে কেমন লাগে? és la llengua portuguesa, saps? Com és viure a Espanya? er det portugisiske sprog, du ved? Hvordan er det at bo i Spanien? ist das beste Beispiel die portugiesische Sprache, weißt du? Wie lebt es sich in Spanien? is the Portuguese language, you know? What is it like to live in Spain? es el idioma portugués, ¿sabes? ¿Cómo es vivir en España? portugesa da, badakizu? Zer da Espainian bizitzea? est la langue portugaise, vous savez ? Comment est-ce de vivre en Espagne ? պորտուգալերենն է, գիտե՞ք: Ինչպիսի՞ն է ապրել Իսպանիայում: è la lingua portoghese, sai? Com'è vivere in Spagna? はポルトガル語でしょう。スペインでの生活はどうですか? 는 아마도 포르투갈어일 것입니다. 아시죠? 스페인에서의 생활은 어떤가요? 是葡萄牙语,你知道吗?在西班牙生活是怎样一种体验? 是葡萄牙语,你知道吗?在西班牙生活是怎样一种体验?

Morar na Espanha é embrenhar-se em  uma cultura alegre, rica e sedutora. العيش في إسبانيا يشبه الانغماس في ثقافة سعيدة وغنية ومغرية. স্পেনে বসবাস করা একটি সুখী, সমৃদ্ধ এবং প্রলোভনসঙ্কুল সংস্কৃতিতে নিজেকে নিমজ্জিত করার মতো। Viure a Espanya és com submergir-se en una cultura alegre, rica i seductora. At bo i Spanien er som at fordybe sig i en glad, rig og forførende kultur. Das Leben in Spanien ist wie das Eintauchen in eine glückliche, reiche und verführerische Kultur. Living in Spain is like immersing yourself in a happy, rich and seductive culture. Vivir en España es como sumergirse en una cultura alegre, rica y seductora. Espainian bizitzea kultura zoriontsu, aberats eta erakargarri batean murgiltzea bezalakoa da. Vivre en Espagne, c'est comme s'immerger dans une culture heureuse, riche et séduisante. Իսպանիայում ապրելը նման է երջանիկ, հարուստ և գայթակղիչ մշակույթի մեջ ընկղմվելուն: Vivere in Spagna è come immergersi in una cultura felice, ricca e seducente. スペインでの生活は、幸せで豊かで魅惑的な文化に浸るようなものです。 스페인에서의 생활은 행복하고 풍부하며 매혹적인 문화에 빠져드는 것과 같습니다. 生活在西班牙就像沉浸在快乐、丰富和诱人的文化中。 生活在西班牙就像沉浸在快乐、丰富和诱人的文化中。

É sair para comer tapas e beber vinho, إنه يخرج لتناول التاباس وشرب النبيذ এটি তাপস খেতে এবং ওয়াইন পান করতে, És sortir a menjar tapes i beure vi, Den skal ud at spise tapas og drikke vin, Es geht Tapas essen und Wein trinken, It's going out to eat tapas and drink wine, Es salir a tapear y beber vino, Pintxoak jateko eta ardoa edateko, C'est sortir pour manger des tapas et boire du vin, Դա տապաս ուտելու և գինի խմելու, Uscire a mangiare tapas e bere vino, タパスを食べたり、ワインを飲んだり、 타파스를 먹고 와인을 마시고, 它会出去吃小吃,喝葡萄酒, 它会出去吃小吃,喝葡萄酒,

fazer siesta após o almoço,  admirar o Flamenco e muito mais. وأخذ قيلولة بعد الغداء والاستمتاع بالفلامنكو وغير ذلك الكثير. দুপুরের খাবারের পরে একটি সিয়েস্তা নিতে, ফ্ল্যামেনকোর প্রশংসা করতে এবং আরও অনেক কিছু করতে যাচ্ছি। fer la migdiada després de dinar, admirar el flamenc i molt més. tage en siesta efter frokost, beundre Flamenco og meget mere. nach dem Mittagessen Siesta machen, Flamenco bewundern und vieles mehr. take a siesta after lunch, admire Flamenco and much more. hacer la siesta después de comer, admirar el Flamenco y mucho más. bazkalostean siesta bat egiteko, Flamenkoa miresteko eta askoz gehiago irtengo da. faire la sieste après le déjeuner, admirer le Flamenco et bien plus encore. ճաշից հետո սիեստա խմելու, ֆլամենկոյով հիանալու և շատ ավելին է: fare una siesta dopo pranzo, ammirare il flamenco e molto altro. 昼食後にシエスタをしたり、フラメンコを鑑賞したりします。 점심 식사 후 낮잠을 자고, 플라멩코를 감상하는 등의 다양한 활동이 펼쳐집니다. 午饭后小憩,欣赏弗拉门戈舞等等。 午饭后小憩,欣赏弗拉门戈舞等等。

É ter muita segurança nas cidades pequenas,  mas andar um pouco mais alerta em cidades إنه يتمتع بقدر كبير من الأمن في البلدات الصغيرة ، ولكن يمشي أكثر يقظة في এটি ছোট শহরে অনেক নিরাপত্তা আছে, কিন্তু মাদ্রিদ এবং বার্সেলোনার মত বড় শহরগুলিতে És tenir molta seguretat a les ciutats petites, però caminar una mica més alerta a Det er at have en masse sikkerhed i små byer, men at gå lidt mere opmærksomt i Es bedeutet, in kleinen Städten viel Sicherheit zu haben, aber in größeren Städten wie Madrid und Barcelona It's having a lot of security in small towns, but walking a little more alert in Es tener mucha seguridad en los pueblos pequeños, pero caminar un poco más alerta en las Herri txikietan segurtasun handia izaten ari da, baina C'est avoir beaucoup de sécurité dans les petites villes, mais marcher un peu plus alerte dans les Այն ունի մեծ անվտանգություն փոքր քաղաքներում, բայց մի փոքր ավելի զգոն քայլում է ավելի È avere molta sicurezza nelle piccole città, ma camminare un po' più attenti nelle 小さな町では厳重なセキュリティが確保されていますが 、マドリッドやバルセロナなどの大都市では 작은 마을에서는 많은 보안을 유지하고 있지만 它在小城镇有很多安全措施,但在 马德里和巴塞罗那等大城市 它在小城镇有很多安全措施,但在 马德里和巴塞罗那等大城市

maiores, como Madrid e Barcelona. Ao morar nas cidades maiores é ter المدن الكبرى ، مثل مدريد وبرشلونة. إن العيش في المدن الكبرى يعني একটু বেশি সতর্কতার সাথে হাঁটা । বৃহত্তর শহরে বাস করার অর্থ হল ciutats més grans, com Madrid i Barcelona. Viure en ciutats més grans significa tenir større byer som Madrid og Barcelona. At bo i større byer betyder at have etwas wachsamer zu gehen . In Großstädten zu leben bedeutet, bigger cities, like Madrid and Barcelona. Living in larger cities means having ciudades más grandes, como Madrid y Barcelona. Vivir en ciudades más grandes significa tener hiri handiagoetan apur bat erne ibiltzea, Madrilen eta Bartzelonan esaterako. Hiri handiagoetan grandes villes, comme Madrid et Barcelone. Vivre dans les grandes villes, c'est avoir մեծ քաղաքներում, ինչպիսիք են Մադրիդը և Բարսելոնան: Ավելի մեծ քաղաքներում ապրելը նշանակում է ունենալ città più grandi, come Madrid e Barcellona. Vivere nelle città più grandi significa avere 、もう少し注意が必要 です。 大都市に住むということ 마드리드와 바르셀로나와 같은 큰 도시에서는 조금 더 조심스럽게 걷는다. 더 큰 도시에 走得更加警觉 。生活 在大城市意味着 走得更加警觉 。生活 在大城市意味着

uma vida mais agitada, mas sem deixar  a qualidade de vida de lado. É falar التمتع بحياة أكثر نشاطًا ، ولكن دون ترك نوعية الحياة جانبًا. إنه يتحدث আরও ব্যস্ত জীবন, কিন্তু জীবনের মানকে একপাশে না রেখে। una vida més agitada, però sense deixar de banda la qualitat de vida. És parlar et mere hektisk liv, men uden at lægge livskvaliteten til side. Det taler hektischer zu leben, ohne jedoch die Lebensqualität auf der Strecke zu lassen. Es spricht a more hectic life, but without leaving the quality of life aside. It's talking una vida más agitada, pero sin dejar de lado la calidad de vida. Es hablar bizitzeak bizitza biziagoa izatea dakar, baina bizi kalitatea alde batera utzi gabe. une vie plus trépidante, mais sans laisser de côté la qualité de vie. C'est parler ավելի բուռն կյանք, բայց առանց կյանքի որակը մի կողմ թողնելու: Այն շատ una vita più frenetica, ma senza trascurare la qualità della vita. È parlare は、より多忙な生活を送ることを意味しますが、生活の質を損なうことはありません。 산다는 것은 삶의 질을 제쳐두지 않고 더 바쁜 삶을 사는 것을 의미합니다. 生活更加忙碌,但也不能忽视生活质量。 生活更加忙碌,但也不能忽视生活质量。

muito “portunhol” até aprender a hablar español  fluente (e isso é muito importante!). Sim , isso كثيرًا عن "Portunhol" حتى تتعلم التحدث بالإسبانية بطلاقة (وهذا مهم جدًا!). نعم ، যতক্ষণ না আপনি সাবলীল স্প্যানিশ বলতে শিখেন না ততক্ষণ পর্যন্ত এটি প্রচুর "পর্তুনহোল" কথা বলছে (এবং এটি খুবই গুরুত্বপূর্ণ!)। হ্যাঁ, এটি molt de "Portunhol" fins que aprens a parlar espanyol amb fluïdesa (i això és molt important!). Sí, això meget "Portunhol", indtil du lærer at tale flydende spansk (og det er meget vigtigt!). Ja, det viel „Portunhol“, bis Sie lernen, fließend Spanisch zu sprechen (und das ist sehr wichtig!). Ja, das a lot of “Portunhol” until you learn to speak fluent Spanish (and this is very important!). Yes, this mucho “Portunhol” hasta que aprendas a hablar español con fluidez (¡y esto es muy importante!). Sí, esto “Portunhol” asko hitz egitea da gaztelaniaz ondo hitz egiten ikasi arte (eta hau oso garrantzitsua da!) . Bai, hori beaucoup de « Portunhol » jusqu'à ce que vous appreniez à parler couramment l'espagnol (et c'est très important !). Oui, cela է խոսում «Պորտունհոլի» մասին, քանի դեռ չեք սովորել սահուն իսպաներեն խոսել (և սա շատ կարևոր է): Այո, սա molto di "Portunhol" finché non impari a parlare fluentemente lo spagnolo (e questo è molto importante!). Sì, questo 流暢なスペイン語を話せるようになるまでは、たくさんの「ポルトゥンホール」を話します (これは非常に重要です!) 。 はい、これ 유창한 스페인어를 말할 때까지 "Portunhol"을 많이 말하는 것입니다(이것은 매우 중요합니다!). 예, 이것은 在您学会说流利的西班牙语之前, 它会说 很多“Portunhol”(这非常重要!)。 在您学会说流利的西班牙语之前, 它会说 很多“Portunhol”(这非常重要!)。

pode ser um problema para pessoas que tem  dificuldade em se adaptar a novas línguas. يمكن أن تكون هذه مشكلة للأشخاص الذين يجدون صعوبة في التكيف مع اللغات الجديدة. এমন লোকেদের জন্য একটি সমস্যা হতে পারে যাদের নতুন ভাষায় মানিয়ে নিতে অসুবিধা হয়৷ pot ser un problema per a les persones que tenen dificultats per adaptar-se als nous idiomes. kan være et problem for folk, der har svært ved at tilpasse sig nye sprog. kann ein Problem für Menschen sein, die Schwierigkeiten haben, sich an neue Sprachen anzupassen. can be a problem for people who have difficulty adapting to new languages. puede ser un problema para las personas que tienen dificultades para adaptarse a nuevos idiomas. arazo bat izan daiteke hizkuntza berrietara egokitzeko zailtasunak dituzten pertsonentzat. peut être un problème pour les personnes qui ont du mal à s'adapter à de nouvelles langues. կարող է խնդիր լինել այն մարդկանց համար, ովքեր դժվարությամբ են հարմարվում նոր լեզուներին: può essere un problema per le persone che hanno difficoltà ad adattarsi alle nuove lingue. は新しい言語に適応するのが難しい人にとっては問題になる可能性があります. 새로운 언어에 적응하는 데 어려움을 겪는 사람들에게 문제가 될 수 있습니다. 是的, 对于难以适应新语言的人来说 ,这 是的, 对于难以适应新语言的人来说 ,这

Apesar da cultura diferir, tem um ponto que  os espanhóis e brasileiros tem em comum: على الرغم من اختلاف الثقافة ، هناك شيء واحد مشترك بين الإسبان والبرازيليين: সংস্কৃতি ভিন্ন হলেও, স্প্যানিয়ার্ড এবং ব্রাজিলিয়ানদের মধ্যে একটি জিনিস রয়েছে: Tot i que la cultura és diferent, hi ha una cosa que tenen en comú els espanyols i els brasilers: Selvom kulturen er forskellig, er der én ting, som spaniere og brasilianere har til fælles: Obwohl die Kultur unterschiedlich ist, haben Spanier und Brasilianer eines gemeinsam: Although the culture differs, there is one thing that Spaniards and Brazilians have in common: Aunque la cultura difiere, hay una cosa que los españoles y los brasileños tienen en común: la Kultura ezberdina den arren, bada espainiarrek eta brasildarrek komunean duten gauza bat: Bien que la culture diffère, il y a une chose que les Espagnols et les Brésiliens ont en commun : la Թեև մշակույթը տարբերվում է, սակայն կա մեկ ընդհանուր բան, որն ունի իսպանացիներն ու բրազիլացիները՝ Sebbene la cultura sia diversa, c'è una cosa che spagnoli e brasiliani hanno in comune: la 文化は異なりますが、スペイン人とブラジル人には共通点が 1 つあり 문화는 다르지만 스페인인과 브라질인에게는 공통점이 있습니다. 바로 可能是个问题。 尽管文化不同,但西班牙人和巴西人有一个共同点: 可能是个问题。 尽管文化不同,但西班牙人和巴西人有一个共同点:

a receptividade. Sabe aquele nosso lado de  ser muito alegre, gostar de fazer amigos التقبل. أنت تعرف ذلك الجانب منا حيث نكون مبتهجين للغاية ، مثل تكوين صداقات গ্রহণযোগ্যতা। আপনি জানেন যে আমাদের যেখানে আমরা খুব হাসিখুশি, বন্ধু তৈরি করতে la receptivitat. Coneixes aquell costat nostre on som molt alegres, ens agrada fer amics modtagelighed. Du kender den side af os, hvor vi er meget glade, kan lide at få venner Aufgeschlossenheit. Kennst du diese Seite von uns, wo wir sehr fröhlich sind, gerne Freunde finden receptivity. You know that side of us where we are very cheerful, like to make friends receptividad. ¿Conoces ese lado nuestro en el que somos muy alegres, nos gusta hacer amigos hartzailetasuna. Badakizu gure alde hori, non oso alaiak garen, lagunak egitea réceptivité. Vous savez ce côté de nous où nous sommes très gais, aimons nous faire des amis ընկալունակությունը: Գիտե՞ք մեր այն կողմը, որտեղ մենք շատ կենսուրախ ենք, սիրում ենք ընկերներ ձեռք բերել ricettività. Hai presente quella parte di noi in cui siamo molto allegri, ci piace fare amicizia ます。私たちのとても陽気で、友達を作ったり 수용성입니다. 우리가 친구를 사귀고 接受能力。你知道我们性格开朗的一面,喜欢结交朋友 接受能力。你知道我们性格开朗的一面,喜欢结交朋友

e sair para se divertir? Os espanhóis são  iguaizinhos! Neste aspecto os brasileiros والخروج للاستمتاع؟ الاسبان هم نفس الشيء! في هذا الجانب ، البرازيليون এবং মজা করতে বাইরে যেতে পছন্দ করি? স্প্যানিশরাও একই! এই দিক থেকে, ব্রাজিলিয়ানরা i sortir a divertir-nos? Els espanyols som iguals! En aquest aspecte, els brasilers og gå ud for at have det sjovt? Spanierne er de samme! I dette aspekt er brasilianere und ausgehen, um Spaß zu haben? Spanier sind genauso! In dieser Hinsicht sind Brasilianer and go out to have fun? Spaniards are the same! In this aspect, Brazilians y salir a divertirnos? los españoles somos iguales! En este aspecto, los brasileños eta ondo pasatzera irtetea gustatzen zaiguna? Espainiarrak berdinak dira! Alde horretatik, brasildarrak et sortir pour nous amuser ? Les espagnols c'est pareil ! Dans cet aspect, les Brésiliens և դուրս գալ զվարճանալու: Իսպանացիները նույնն են. Այս առումով բրազիլացիներն e uscire a divertirci? Gli spagnoli sono gli stessi! Sotto questo aspetto, i brasiliani 、遊びに出かけたりするのが好きなところを知っていますか?スペイン人も同じです!この点では、ブラジル人 놀러 가는 것을 좋아하는 매우 쾌활한 면을 알고 있습니까? 스페인 사람들은 똑같다! 이 측면에서 브라질 和出去玩吗?西班牙人也一样!在这方面,巴西人 和出去玩吗?西班牙人也一样!在这方面,巴西人

são mais espanhóis que Portugueses. Onde há melhores oportunidades de trabalho? هم أسبان أكثر من البرتغاليين. أين توجد أفضل فرص العمل؟ পর্তুগিজদের চেয়ে বেশি স্প্যানিশ। সবচেয়ে ভালো চাকরির সুযোগ কোথায়? són més espanyols que portuguesos. On són les millors oportunitats laborals? mere spanske end portugisere. Hvor er de bedste jobmuligheder? mehr Spanier als Portugiesen. Wo sind die besten Jobchancen? are more Spanish than Portuguese. Where are the best job opportunities? son más españoles que portugueses. ¿Dónde están las mejores oportunidades laborales? portugesak baino espainiarrak dira. Non daude lan aukera onenak? sont plus espagnols que portugais. Où sont les meilleures opportunités d'emploi ? ավելի շատ իսպանացի են, քան պորտուգալացի։ Որտե՞ղ են լավագույն աշխատանքի հնարավորությունները: sono più spagnoli che portoghesi. Dove sono le migliori opportunità di lavoro? はポルトガル人よりもスペイン人です。最高の仕事の機会はどこですか? 사람들은 포르투갈어보다 더 스페인어입니다. 최고의 취업 기회는 어디에 있습니까? 比葡萄牙人更西班牙。最好的工作机会在哪里? 比葡萄牙人更西班牙。最好的工作机会在哪里?

O mercado de ambos os países tem pisado no freio  , apesar dos dois países terem evoluído muito o لقد انتقد السوق في كلا البلدين ، على الرغم من حقيقة أن كلا البلدين قد تطور كثيرًا من حيث ইউরোপীয় সম্প্রদায়ে যোগদানের পর থেকে উভয় দেশই El mercat d'ambdós països ha frenat, malgrat que ambdós països han evolucionat molt pel que fa al Markedet i begge lande er slået i bremsen, på trods af at begge lande har udviklet sig meget målt på Der Markt in beiden Ländern ist auf die Bremse getreten, obwohl sich beide Länder in Bezug auf The market in both countries has slammed on the brakes, despite the fact that both countries have evolved a lot in El mercado en ambos países ha pisado el freno, a pesar de que ambos países han evolucionado mucho en términos de Bi herrialdeetako merkatuak frenoa jo du, Europako Erkidegoan sartu zenetik biztanleko BPGn Le marché des deux pays a freiné, malgré le fait que les deux pays aient beaucoup évolué en termes de Երկու երկրներում էլ շուկան խզել է արգելակները, չնայած այն հանգամանքին, որ երկու երկրներն էլ շատ են զարգացել Il mercato in entrambi i paesi ha frenato, nonostante entrambi i paesi si siano evoluti molto in termini di 欧州共同体に加盟して以来、両国の 1 人あたりの GDP は大幅に進化しているにもかかわらず、両国の市場は急ブレーキ 유럽 ​​공동체 가입 이후 1인당 GDP 측면 에서 양국이 많이 발전했음에도 불구하고 양국 시장은 제동 两国市场都急刹车,尽管两国在 两国市场都急刹车,尽管两国在

pib percapita a partir da entrada na Comunidade  Europeia, não tem evoluído muito a partir de 2010. نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي منذ انضمامه إلى المجموعة الأوروبية ، إلا أنه لم يتطور كثيرًا منذ عام 2010. মাথাপিছু জিডিপির পরিপ্রেক্ষিতে অনেক বিকশিত হওয়া সত্ত্বেও, 2010 সাল থেকে এটি খুব বেশি বিকশিত হয়নি। PIB per càpita des de la seva incorporació a la Comunitat Europea, no ha evolucionat gaire des del 2010. BNP per indbygger siden tilslutningen til Det Europæiske Fællesskab, har det ikke udviklet sig meget siden 2010. das BIP pro Kopf seit dem Beitritt zur Europäischen Gemeinschaft stark entwickelt haben, hat es sich seit 2010 nicht viel entwickelt. terms of GDP per capita since joining the European Community, it has not evolved much since 2010. PIB per cápita desde que se unieron a la Comunidad Europea, no ha evolucionado mucho desde 2010. bi herrialdeak asko eboluzionatu duen arren, 2010etik ez du bilakaera handirik PIB par habitant depuis leur adhésion à la Communauté européenne, il n'a pas beaucoup évolué depuis 2010. մեկ շնչին ընկնող ՀՆԱ-ի առումով Եվրոպական համայնքին միանալուց հետո, 2010թ.-ից ի վեր այն առանձնապես չի զարգացել: PIL pro capite da quando sono entrati nella Comunità Europea, non si è evoluto molto dal 2010. をかけていますが、2010 年以降はあまり進化していません 을 걸고 있지만 2010년 이후로는 크게 발전하지 않았습니다. 加入欧共体后人均国内生产总值发生了很大变化,但自 2010 年以来并没有太大变化。 加入欧共体后人均国内生产总值发生了很大变化,但自 2010 年以来并没有太大变化。

Segundo o PORDATA, o índice de desemprego em  Portugal fechou o ano de 2021 com o percentual وفقًا لـ PORDATA ، معدل البطالة في البرتغال أنهى عام 2021 بنسبة PORDATA-এর মতে, পর্তুগালে বেকারত্বের হার 2021 সাল বন্ধ হয়েছে Segons PORDATA, la taxa d'atur a Portugal va tancar l'any 2021 amb un percentatge Ifølge PORDATA er arbejdsløsheden i Portugal lukkede året 2021 med en procentdel Laut PORDATA die Arbeitslosenquote in Portugal schloss das Jahr 2021 mit einem Prozentsatz According to PORDATA, the unemployment rate in Portugal closed the year 2021 with a percentage Según PORDATA, la tasa de desempleo en Portugal cerró el año 2021 con un porcentaje izan.PORDATAren arabera, Portugalen langabezia-tasa. 2021. urtea Selon PORDATA, le taux de chômage au Portugal a clôturé l'année 2021 avec un pourcentage Ըստ PORDATA-ի, գործազրկության մակարդակը Պորտուգալիայում: 2021 թվականը փակել է Secondo PORDATA, il tasso di disoccupazione in Portogallo ha chiuso il 2021 con una percentuale 。PORDATA によると、ポルトガルの失業率2021 年を PORDATA에 따르면 포르투갈의 실업률 2021년 根据 PORDATA 的数据,葡萄牙的失业率2021 年以 根据 PORDATA 的数据,葡萄牙的失业率2021 年以

de 6,58%, dentro da sua média histórica. Já na Espanha, que ainda não havia se 6.58٪ ضمن معدله التاريخي. في إسبانيا ، التي لم 6.58% শতাংশের সাথে, তার ঐতিহাসিক গড়ের মধ্যে। স্পেনে, যেটি 2008 সালে ইউরোপে আঘাত করা সঙ্কট থেকে 100% পুনরুদ্ধার del 6,58%, dins de la seva mitjana històrica. A Espanya, que encara no s'havia på 6,58 % inden for dets historiske gennemsnit. I Spanien, som endnu ikke var von 6,58 % innerhalb seines historischen Durchschnitts ab. In Spanien, das sich noch nicht zu of 6.58%, within its historical average. In Spain, which had not yet de 6.58%, dentro de su promedio histórico. En España, que aún no se había %6,58ko ehunekoarekin itxi zuen, bere batez besteko historikoaren barruan. Espainian, oraindik de 6,58%, dans sa moyenne historique. En Espagne, qui ne s'était pas encore 6,58 տոկոսով, իր պատմական միջինի սահմաններում։ Իսպանիայում, որը դեռ del 6,58%, nella sua media storica. In Spagna, che non si era ancora 6.58% のパーセンテージで締めくくりました。これは過去の平均の範囲内です。 2008 年にヨーロッパを襲った危機から 을 6.58%의 퍼센트로 역사적 평균 이내로 마감했습니다. 6.58% 的百分比结束,处于历史平均水平。在尚未 6.58% 的百分比结束,处于历史平均水平。在尚未

recuperado 100% da crise que atingiu a Europa  em 2008, agravou sua situação. O país fechou تتعاف بعد بنسبة 100٪ من الأزمة التي ضربت أوروبا في عام 2008 ، ساء وضعها. أنهت الدولة করতে পারেনি , তার অবস্থা আরও খারাপ হয়েছে। জাতীয় পরিসংখ্যান ইনস্টিটিউট (আইএনই) অনুসারে recuperat al 100% de la crisi que va afectar Europa el 2008, la seva situació va empitjorar. El país va tancar kommet sig 100 % over den krise, der ramte Europa i 2008, forværredes situationen. Landet lukkede 100 % von der Krise erholt hatte, die Europa im Jahr 2008 getroffen hatte, verschlechterte sich seine Situation. Das Land schloss recovered 100% from the crisis that hit Europe in 2008, its situation worsened. The country closed recuperado al 100% de la crisis que azotó a Europa en 2008, su situación empeoró. El país cerró 2008an Europan izandako krisitik %100 berreskuratu gabe, bere egoerak okerrera egin zuen. Herrialdeak %16,13ko langabezia tasarekin itxi remise à 100% de la crise qui a frappé l'Europe en 2008, sa situation s'est aggravée. Le pays a clôturé 100%-ով չէր վերականգնվել 2008 թվականին Եվրոպային պատուհասած ճգնաժամից, նրա վիճակը վատթարացավ։ Երկիրը 2020 թվականը փակել ripresa al 100% dalla crisi che ha colpito l'Europa nel 2008, la sua situazione è peggiorata. Il Paese ha chiuso まだ 100% 回復していなかったスペインでは 、状況が悪化しました。 国 2008년 유럽을 강타한 위기에서 아직 100% 회복되지 않은 스페인에서는 从 2008 年欧洲危机中恢复 100% 的西班牙,情况进一步恶化。 从 2008 年欧洲危机中恢复 100% 的西班牙,情况进一步恶化。

o ano de 2020 com uma taxa de desemprego de  16,13% e em julho de 2022 tem índice de 12,48% عام 2020 بمعدل بطالة بلغ 16.13٪ وفي يوليو 2022 بلغ مؤشرها 12.48٪ দেশটি 2020 সালের বেকারত্বের হার 16.13% সহ বন্ধ করে এবং জুলাই 2022-এ এটির সূচক 12.48% ছিল । উভয় দেশে বেকারত্বের হার সত্ত্বেও, l'any 2020 amb una taxa d'atur del 16,13% i el juliol del 2022 té un índex del 12,48% året 2020 med en arbejdsløshed på 16,13% og i juli 2022 har det et indeks på 12,48% das Jahr 2020 mit einer Arbeitslosenquote von 16,13 % ab und hat im Juli 2022 the year 2020 with an unemployment rate of 16.13% and in July 2022 it has an index of 12.48% el año 2020 con una tasa de desempleo del 16,13% y en julio de 2022 tiene un índice del 12,48% zuen 2020. urtea eta 2022ko uztailean %12,48ko indizea l'année 2020 avec un taux de chômage de 16,13% et en juillet 2022 il a un indice de 12,48% է 16,13% գործազրկության մակարդակով, իսկ 2022 թվականի հուլիսին այն ունի 12,48% ցուցանիշ՝ il 2020 con un tasso di disoccupazione del 16,13% e nel luglio 2022 ha un indice del 12,48% は 2020 年を 16.13% の失業率で締めくくり、2022 年 7 月には 상황이 악화됐다. 국가 통계 연구소(INE)에 따르면 이 나라 는 실업률 16.13%로 2020년을 根据国家统计局(INE)的数据, 该国 根据国家统计局(INE)的数据, 该国

segundo o Instituto Nacional de Estatística (INE). Apesar do índice de desemprego em ambos os países, وفقًا للمعهد الوطني للإحصاء (INE). على الرغم من معدل البطالة في كلا البلدين ، إلا أن সুযোগ রয়েছে। এই সময়ে চাকরির বাজারে স্থান দেওয়া আরও কঠিন হতে পারে segons l'Institut Nacional d'Estadística (INE). Malgrat la taxa d'atur en ambdós països, ifølge National Statistics Institute (INE). På trods af arbejdsløsheden i begge lande er laut dem Nationalen Statistikinstitut (INE) einen Index von 12,48 %. Trotz der Arbeitslosenquote in beiden Ländern according to the National Statistics Institute (INE). Despite the unemployment rate in both countries, según el Instituto Nacional de Estadística (INE). A pesar de la tasa de desempleo en ambos países, du Estatistika Institutu Nazionalak (INE) arabera. Bi herrialdeetan langabezia-tasa izan arren, selon l'Institut national de la statistique (INE). Malgré le taux de chômage dans les deux pays, ըստ Ազգային վիճակագրական ինստիտուտի (INE): Չնայած երկու երկրներում գործազրկության մակարդակին, secondo l'Istituto Nazionale di Statistica (INE). Nonostante il tasso di disoccupazione in entrambi i paesi, 、国立統計研究所 (INE) によると 12.48% の指数を持っています。両国の失業率にもかかわらず、 마감 했으며 2022년 7월 지수는 12.48%입니다. 양국의 실업률에도 불구하고 截至 2020 年的失业率为 16.13%,到 2022 年 7 月的失业率为 12.48% 截至 2020 年的失业率为 16.13%,到 2022 年 7 月的失业率为 12.48%

as oportunidades existem. Pode ser mais difícil  uma colocação no mercado de trabalho nesse الفرص موجودة. قد يكون من الأصعب أن يتم وضعه في سوق العمل في هذا , কিন্তু জীবনবৃত্তান্তকে ইউরোপীয় মডেলের সাথে খাপ খাইয়ে নেওয়া les oportunitats existeixen. Potser és més difícil col·locar-se al mercat laboral en aquests der muligheder. Det kan være sværere at placere sig på arbejdsmarkedet på nuværende bestehen Möglichkeiten. Es mag zu diesem Zeitpunkt schwieriger sein, sich auf dem Arbeitsmarkt zu platzieren opportunities exist. It may be more difficult to place in the job market at this existen oportunidades. Puede ser más difícil insertarse en el mercado laboral en este aukerak badaude. Une honetan lan-merkatuan kokatzea zailagoa izan daiteke des opportunités existent. Il peut être plus difficile de se placer sur le marché du travail en ce հնարավորություններ կան։ Այս esistono opportunità. Potrebbe essere più difficile da inserire nel mercato del lavoro in questo 機会は存在します。 現時点 で求人市場に配置するのはより難しいかもしれませんが 기회는 존재합니다. 현재로서는 취업 시장에 배치하는 것이 더 어려울 수 。 尽管两国的失业率都很高,但 机会仍然存在。 此时 可能更难进入就业市场 。 尽管两国的失业率都很高,但 机会仍然存在。 此时 可能更难进入就业市场

momento, mas adaptar o currículo para o modelo  europeu e ficar de olho nas vagas disponíveis الوقت ، ولكن تكييف السيرة الذاتية مع النموذج الأوروبي ومراقبة الوظائف الشاغرة এবং পর্তুগালের চাকরির সাইটগুলিতে বা স্পেনের চাকরির সাইটগুলিতে moments, però adaptar el currículum al model europeu i vigilar les vacants disponibles tidspunkt, men at tilpasse CV'et til den europæiske model og holde øje med ledige stillinger , aber die Anpassung des Lebenslaufs an das europäische Modell und die Beobachtung der freien Stellen time, but adapting the resume to the European model and keeping an eye on the vacancies available momento, pero adaptar el currículum al modelo europeo y estar atento a las vacantes disponibles , baina curriculuma Europako eredura egokitzeak eta moment, mais adapter le CV au modèle européen et garder un œil sur les offres d'emploi disponibles պահին կարող է ավելի դժվար լինել աշխատանքի շուկայում տեղավորելը, սակայն ռեզյումեն եվրոպական մոդելին հարմարեցնելը և momento, ma adattare il curriculum al modello europeo e tenere d'occhio le offerte di lavoro disponibili 、履歴書をヨーロッパのモデルに合わせて調整し 있지만 이력서를 유럽 모델에 맞게 조정하고 ,但将简历调整为欧洲模式并密切关注 ,但将简历调整为欧洲模式并密切关注

nos sites de emprego de Portugal ou nos sites de  emprego na Espanha, pode render uma oportunidade. في مواقع العمل في البرتغال أو في مواقع العمل في إسبانيا ، يمكن أن يؤدي إلى فرصة. উপলব্ধ শূন্যপদগুলির উপর নজর রাখা en llocs de treball de Portugal o d'Espanya, pot donar una oportunitat. på jobsites i Portugal eller på jobsites i Spanien, kan give en mulighed. auf Jobbörsen in Portugal oder auf Jobbörsen in Spanien können eine Chance bieten. on job sites in Portugal or on job sites in Spain, can yield an opportunity. en los sitios de trabajo en Portugal o en los sitios de trabajo en España puede brindar una oportunidad. Portugalgo lan-guneetan edo Espainiako lan-guneetan dauden lanpostu hutsei begira egoteak aukera bat eman dezake. sur les chantiers d'emploi au Portugal ou sur les chantiers d'emploi en Espagne, peut offrir une opportunité. Պորտուգալիայում կամ Իսպանիայի աշխատատեղերում առկա թափուր աշխատատեղերին հետևելը կարող է հնարավորություն տալ: nei siti di lavoro in Portogallo o in quelli in Spagna può offrire un'opportunità. 、ポルトガルの求人サイトまたはスペインの求人サイトで 利用可能な欠員に 포르투갈의 취업 사이트 또는 스페인의 취업 사이트에서 葡萄牙工作地点或西班牙工作地点的空缺职位,可能会产生机会。 葡萄牙工作地点或西班牙工作地点的空缺职位,可能会产生机会。

Salários mínimos e médios Quando o assunto é salário mínimo الحد الأدنى ومتوسط ​​الأجور عندما يتعلق الأمر بالحد الأدنى একটি সুযোগ তৈরি করতে পারে। ন্যূনতম এবং গড় মজুরি যখন ন্যূনতম Salaris mínims i mitjans Quan es tracta de Minimums- og gennemsnitsløn Når det kommer til minimums- Mindest- und Durchschnittslöhne Bei den Mindest- Minimum and average wages When it comes to minimum Salarios mínimos y medios En lo que se refiere a Gutxieneko eta batez besteko soldatak Gutxieneko eta batez Salaires minimaux et moyens En ce qui concerne les Նվազագույն և միջին աշխատավարձը Ինչ վերաբերում է նվազագույն Salari minimi e medi Quando si tratta di 注意を払うことで、機会が得られる可能性があります. 最低賃金と平均賃金 最低賃金 사용 가능한 공석을 주시 하면 기회를 얻을 수 있습니다. 최저임금과 평균임금 최저 最低和平均工资在最低 最低和平均工资在最低

e médio, a Espanha sai na frente de Portugal. Em Portugal o salário mínimo é de 740,83 Euros ومتوسط ​​الأجور ، تتقدم إسبانيا على البرتغال. في البرتغال ، يبلغ الحد الأدنى للأجور 740.83 يورو এবং গড় মজুরি আসে, স্পেন পর্তুগালের চেয়ে এগিয়ে। পর্তুগালে ন্যূনতম মজুরি হল 740.83 ইউরো salaris mínims i mitjans, Espanya està per davant de Portugal. A Portugal el salari mínim és de 740,83 euros og gennemsnitslønninger, er Spanien foran Portugal. I Portugal er mindstelønnen 740,83 euro und Durchschnittslöhnen liegt Spanien vor Portugal. In Portugal beträgt der Mindestlohn 740,83 Euro and average wages, Spain is ahead of Portugal. In Portugal the minimum wage is 740.83 euros salarios mínimos y medios, España está por delante de Portugal. En Portugal el salario mínimo es de 740,83 euros besteko soldatari dagokionez, Espainia Portugalen aurretik dago. Portugalen gutxieneko soldata 740,83 eurokoa salaires minimaux et moyens, l'Espagne devance le Portugal. Au Portugal, le salaire minimum est de 740,83 euros և միջին աշխատավարձին, Իսպանիան առաջ է անցել Պորտուգալիայից: Պորտուգալիայում նվազագույն աշխատավարձը կազմում է 740,83 եվրո salari minimi e medi, la Spagna precede il Portogallo. In Portogallo il salario minimo è di 740,83 euro と平均賃金に関しては、スペインがポルトガルを上回っています。ポルトガルの最低賃金は 740.83 ユーロです 임금과 평균임금은 스페인이 포르투갈보다 앞서 있다. 포르투갈의 최저 임금은 740.83유로 和平均工资方面,西班牙领先于葡萄牙。葡萄牙的最低工资为 740.83 欧元 和平均工资方面,西班牙领先于葡萄牙。葡萄牙的最低工资为 740.83 欧元

enquanto na Espanha o valor é de 1050 euros, tendo  um poder de compra 42% superior ao Português. بينما في إسبانيا تبلغ القيمة 1050 يورو ، مع وجود قوة شرائية أعلى بنسبة 42٪ من البرتغاليين. যখন স্পেনে মূল্য হল 1050 ইউরো, পর্তুগিজদের তুলনায় ক্রয় ক্ষমতা 42% বেশি। mentre que a Espanya el valor és de 1050 euros, tenint un poder adquisitiu un 42% superior al portuguès. , mens værdien i Spanien er 1050 euro, med en købekraft, der er 42 % højere end portugisernes. , während der Wert in Spanien 1050 Euro beträgt, was eine um 42 % höhere Kaufkraft als die Portugiesen bedeutet. while in Spain the value is 1050 euros, having a purchasing power 42% higher than the Portuguese. mientras que en España el valor es de 1050 euros, teniendo un poder adquisitivo un 42% superior al portugués. da eta Espainian balioa 1050 eurokoa da, portugaldarrarena baino %42 handiagoa den erosteko ahalmena duelarik. tandis qu'en Espagne, la valeur est de 1050 euros, ayant un pouvoir d'achat 42% supérieur à celui des Portugais. , իսկ Իսպանիայում՝ 1050 եվրո՝ գնողունակությամբ 42%-ով ավելի բարձր, քան պորտուգալացիները։ mentre in Spagna il valore è di 1050 euro, avendo un potere d'acquisto superiore del 42% rispetto ai portoghesi. が、スペインの最低賃金は 1050 ユーロで、購買力はポルトガルより 42% 高くなっています。 이고 스페인의 최저 임금은 1050유로이며 구매력이 포르투갈보다 42% 높습니다. ,而西班牙的最低工资为 1050 欧元,购买力比葡萄牙人高 42%。 ,而西班牙的最低工资为 1050 欧元,购买力比葡萄牙人高 42%。

A média dos salários em Portugal é de  1314 euros enquanto na Espanha é de متوسط ​​الراتب في البرتغال 1314 يورو بينما في إسبانيا পর্তুগালে গড় বেতন 1314 ইউরো যেখানে স্পেনে এটি El salari mitjà a Portugal és de 1314 euros mentre que a Espanya és de Gennemsnitslønnen i Portugal er 1314 euro, mens den i Spanien er Das durchschnittliche Gehalt in Portugal beträgt 1314 Euro, während es in Spanien The average salary in Portugal is 1314 euros while in Spain it is El salario medio en Portugal es de 1314 euros mientras que en España es de Portugalen batez besteko soldata 1314 eurokoa da eta Espainian Le salaire moyen au Portugal est de 1314 euros alors qu'en Espagne il est de Պորտուգալիայում միջին աշխատավարձը կազմում է 1314 եվրո, իսկ Իսպանիայում՝ Lo stipendio medio in Portogallo è di 1314 euro mentre in Spagna è di ポルトガルの平均給与は 1314 ユーロですが、スペインの平均給与は 포르투갈의 평균 급여는 1314유로이고 스페인의 평균 급여는 葡萄牙的平均工资为 1314 欧元,而西班牙为 葡萄牙的平均工资为 1314 欧元,而西班牙为

1751 euros 33% superior à média portuguesa. Então, pelo viés de remuneração de trabalho 1751 يورو ، 33٪ أعلى من المتوسط ​​البرتغالي. لذلك ، من حيث الأجور ، 1751 ইউরো, পর্তুগিজ গড় থেকে 33% বেশি। সুতরাং, বেতনের ক্ষেত্রে, 1751 euros, un 33% més que la mitjana portuguesa. Així doncs, pel que fa a la retribució, 1751 euro, 33 % højere end det portugisiske gennemsnit. Så lønmæssigt har 1751 Euro beträgt, 33 % höher als der portugiesische Durchschnitt. In Bezug auf die Bezahlung hat 1751 euros, 33% higher than the Portuguese average. So, in terms of pay, 1751 euros, un 33% superior a la media portuguesa. Entonces, en términos de salario, 1751 eurokoa, Portugalgo batez bestekoa baino %33 handiagoa. Beraz, soldatari dagokionez, 1751 euros, 33% supérieur à la moyenne portugaise. Donc, en termes de rémunération, l' 1751 եվրո՝ 33%-ով բարձր պորտուգալական միջինից։ Այսպիսով, վարձատրության առումով 1751 euro, il 33% in più rispetto alla media portoghese. Quindi, in termini di retribuzione, 1751 ユーロで、ポルトガルの平均より 33% 高くなっています。したがって、給与に関しては、 1751유로로 포르투갈 평균보다 33% 높습니다. 따라서 급여 측면에서 1751 欧元,比葡萄牙平均水平高出 33%。因此,在薪酬方面, 1751 欧元,比葡萄牙平均水平高出 33%。因此,在薪酬方面,

Espanha tem um vantagem significativa. Melhor país para juntar dinheiro تتمتع إسبانيا بميزة كبيرة. أفضل دولة لكسب المال স্পেনের একটি উল্লেখযোগ্য সুবিধা রয়েছে। অর্থ উপার্জনের জন্য সেরা দেশ Espanya té un avantatge important. El millor país per guanyar diners Spanien en betydelig fordel. Bedste land at tjene penge Spanien also einen erheblichen Vorteil. Bestes Land, um Geld zu verdienen Spain has a significant advantage. Best country to make money España tiene una ventaja significativa. El mejor país para ganar dinero Espainiak abantaila nabarmena du. Dirua irabazteko herrialderik onena Espagne a un avantage significatif. Le meilleur pays pour gagner de l'argent Le Իսպանիան զգալի առավելություն ունի։ Փող աշխատելու լավագույն երկիրը la Spagna ha un vantaggio significativo. Il miglior paese per fare soldi スペインが大きなアドバンテージを持っています。お金を稼ぐのに最適な国 스페인은 상당한 이점이 있습니다. 돈을 벌기에 가장 좋은 나라 西班牙具有显着优势。最赚钱 西班牙具有显着优势。最赚钱

Portugal definitivamente não  é um país para enriquecer, : البرتغال بالتأكيد ليست بلد الثراء ، পর্তুগাল অবশ্যই ধনী হওয়ার দেশ নয়, Portugal definitivament no és un país per fer-se ric, Portugal er bestemt ikke et land at blive rig på, Portugal ist definitiv kein Land, um reich zu werden, Portugal is definitely not a country to get rich, Definitivamente Portugal no es un país para hacerse rico, Portugal ez da, zalantzarik gabe, aberasteko herrialdea, Portugal n'est certainement pas un pays pour devenir riche, Պորտուգալիան հաստատ հարստանալու երկիր չէ, Il Portogallo non è sicuramente un paese per arricchirsi, ポルトガルは間違いなく金持ちに 포르투갈은 확실히 부자가 的国家葡萄牙绝对不是一个致富的国家, 的国家葡萄牙绝对不是一个致富的国家,

mas a Espanha talvez também não seja esse país. Ambos prezam pela qualidade de vida e nenhuma das لكن إسبانيا قد لا تكون كذلك. كلاهما يثمن جودة الحياة ولا তবে স্পেনও সেই দেশ নাও হতে পারে। উভয়ই জীবনের মানকে মূল্য দেয় এবং না però potser Espanya tampoc no ho és. Tots dos valoren la qualitat de vida i cap men Spanien er måske heller ikke det land. Begge værdsætter livskvalitet og ingen af aber Spanien ist vielleicht auch nicht dieses Land. Beide legen Wert auf Lebensqualität und keine but Spain may not be that country either. Both value quality of life and neither pero puede que España tampoco sea ese país. Ambos valoran la calidad de vida y ninguna baina baliteke Espainia ere ez izatea herrialde hori. Biek baloratzen dute bizi-kalitatea eta mais l'Espagne n'est peut-être pas ce pays non plus. Les deux valorisent la qualité de vie et aucune des բայց Իսպանիան նույնպես կարող է այդ երկիրը չլինել: Երկուսն էլ գնահատում են կյանքի որակը, և ոչ մի ma nemmeno la Spagna potrebbe essere quel paese. Entrambi apprezzano la qualità della vita e nessuna delle due なる国ではありませんが、スペインもそうではないかもしれません。どちらも生活の質を重視しており、どちらの 될 나라가 아니지만 스페인도 그 나라가 아닐 수 있습니다. 삶의 질을 중시하고 但西班牙可能也不是那个国家。两者都重视生活质量,两种 但西班牙可能也不是那个国家。两者都重视生活质量,两种

culturas vivem pelo trabalho. Comparando  os dois, melhor seria optar pela Espanha. تعيش أي من الثقافة من أجل العمل. مقارنة بين الاثنين ، سيكون من الأفضل اختيار إسبانيا. সংস্কৃতি কাজের জন্য বেঁচে থাকে। দুটির তুলনা করলে স্পেনকে বেছে নেওয়াই ভালো হবে। cultura viu per treballar. Comparant els dos, seria millor optar per Espanya. ​​kulturerne lever for arbejde. Sammenligner man de to, ville det være bedre at vælge Spanien. Kultur lebt für die Arbeit. Vergleicht man die beiden, wäre es besser, sich für Spanien zu entscheiden. culture lives for work. Comparing the two, it would be better to opt for Spain. cultura vive para el trabajo. Comparando los dos, sería mejor optar por España. kulturak ez dute lanerako bizi. Biak alderatuz gero, hobe litzateke Espainiaren aldeko apustua egitea. cultures ne vit pour le travail. En comparant les deux, il vaudrait mieux opter pour l'Espagne. մշակույթ չի ապրում աշխատանքի համար: Համեմատելով այս երկուսը, ավելի լավ կլիներ ընտրել Իսպանիային: culture vive per il lavoro. Confrontando i due, sarebbe meglio optare per la Spagna. 文化も仕事のために生きているわけではありません。 2つを比較すると、スペインを選択する方が良いでしょう. 문화도 일을 위해 사는 것은 아닙니다. 둘을 비교하면 스페인을 선택하는 것이 더 나을 것입니다. 文化都不为工作而生。比较两者,选择西班牙会更好。 文化都不为工作而生。比较两者,选择西班牙会更好。

Porém, se deseja mesmo juntar dinheiro, melhor  seria mirar em países como a Inglaterra, ومع ذلك ، إذا كنت تريد حقًا توفير المال ، فمن الأفضل أن تستهدف بلدانًا مثل إنجلترا যাইহোক, আপনি যদি সত্যিই অর্থ সঞ্চয় করতে চান, তাহলে ইংল্যান্ড, Tanmateix, si realment voleu estalviar diners, seria millor apuntar a països com Anglaterra, Men hvis du virkelig vil spare penge, ville det være bedre at sigte mod lande som England, Wenn Sie jedoch wirklich Geld sparen möchten, sollten Sie besser auf Länder wie England, die However, if you really want to save money, it would be better to aim at countries like England, Sin embargo, si realmente quieres ahorrar dinero, sería mejor apuntar a países como Inglaterra, Hala ere, benetan dirua aurreztu nahi baduzu, hobe litzateke Ingalaterra, Cependant, si vous voulez vraiment économiser de l'argent, mieux vaut viser des pays comme l'Angleterre, les Այնուամենայնիվ, եթե դուք իսկապես ցանկանում եք գումար խնայել, ապա ավելի լավ կլինի նպատակ ունենալ այնպիսի երկրներ, ինչպիսիք են Անգլիան, Tuttavia, se vuoi davvero risparmiare, sarebbe meglio puntare su paesi come Inghilterra, しかし、本当にお金を節約したいのであれば、英国、 그러나 정말로 돈을 절약하고 싶다면 영국, 但是,如果你真的想省钱,最好瞄准英国、 但是,如果你真的想省钱,最好瞄准英国、

Países baixos e Alemanha, onde  os salários são bem mais altos. وهولندا وألمانيا ، حيث الرواتب أعلى بكثير. নেদারল্যান্ডস এবং জার্মানির মতো দেশগুলিতে লক্ষ্য রাখা ভাল হবে, যেখানে বেতন অনেক বেশি। Holanda i Alemanya, on els sous són molt més alts. Holland og Tyskland, hvor lønningerne er meget højere. Niederlande und Deutschland abzielen, in denen die Gehälter viel höher sind. Netherlands and Germany, where salaries are much higher. Holanda y Alemania, donde los salarios son mucho más altos. Herbehereak eta Alemania bezalako herrialdeetara jotzea, non soldatak askoz handiagoak diren. Pays-Bas et l'Allemagne, où les salaires sont beaucoup plus élevés. Նիդեռլանդները և Գերմանիան, որտեղ աշխատավարձերը շատ ավելի բարձր են: Paesi Bassi e Germania, dove gli stipendi sono molto più alti. オランダ、ドイツのような給与がはるかに高い国を目指す方が良いでしょう. 네덜란드, 독일과 같이 급여가 훨씬 높은 국가를 목표로하는 것이 좋습니다. 荷兰和德国等工资高得多的国家。 荷兰和德国等工资高得多的国家。

Qual tem o melhor clima, Portugal ou Espanha? Ambos os países possuem um clima ameno com أيهما أفضل مناخ ، البرتغال أم إسبانيا؟ يتمتع كلا البلدين بمناخ معتدل পর্তুগাল না স্পেনের জলবায়ু কোনটি ভালো? সমগ্র ইউরোপের তুলনায় উভয় দেশেই মৃদু জলবায়ু Quin té el millor clima, Portugal o Espanya? Tots dos països tenen un clima suau Hvilket klima har det bedste, Portugal eller Spanien? Begge lande har et mildt klima Wer hat das beste Klima, Portugal oder Spanien? Beide Länder haben im Vergleich zu ganz Europa Which has the best climate, Portugal or Spain? Both countries have a mild climate ¿Cuál tiene el mejor clima, Portugal o España? Ambos países tienen un clima templado Zein da klimarik onena, Portugal ala Espainia? Bi herrialdeek klima epela dute Lequel a le meilleur climat, le Portugal ou l'Espagne ? Les deux pays ont un climat doux Ո՞րն է լավագույն կլիման՝ Պորտուգալիա՞ն, թե՞ Իսպանիան: Երկու երկրներն էլ ունեն մեղմ կլիմա Qual è il clima migliore, Portogallo o Spagna? Entrambi i paesi hanno un clima mite ポルトガルとスペイン、どちらが気候が良いですか? どちらの国も ヨーロッパ全体に比べて 기후가 가장 좋은 포르투갈과 스페인은 어디인가요? 두 나라 모두 葡萄牙和西班牙哪个气候最好? 与整个欧洲相比, 这两个国家的气候都比较温和 葡萄牙和西班牙哪个气候最好? 与整个欧洲相比, 这两个国家的气候都比较温和

relação a toda a Europa. Porém, Portugal  sai na frente por ter temperaturas mais مقارنة بأوروبا بأكملها. ومع ذلك ، تأتي البرتغال في المقدمة بسبب রয়েছে। যাইহোক, গ্রীষ্ম এবং শীতকালে en comparació amb el conjunt d'Europa. No obstant això, Portugal surt per davant per tenir sammenlignet med hele Europa. Portugal kommer dog foran for at have mere ein mildes Klima . Portugal hat jedoch compared to the whole of Europe. However, Portugal comes out ahead for having more en comparación con toda Europa. Sin embargo, Portugal se destaca por tener Europa osoarekin alderatuta. Hala ere, Portugal ateratzen da par rapport à l'ensemble de l'Europe. Cependant, le Portugal arrive en tête pour avoir ՝ համեմատած ամբողջ Եվրոպայի հետ։ Այնուամենայնիվ, Պորտուգալիան առաջ է գալիս rispetto a tutta l'Europa. Tuttavia, il Portogallo è in vantaggio per avere 温暖な気候 です。 しかし、ポルトガルは 유럽 전체에 비해 온화한 기후를 가지고 있습니다. 그러나 포르투갈은 。然而,葡萄牙 在夏季和冬季都 。然而,葡萄牙 在夏季和冬季都

agradáveis tanto no verão, quanto no inverno. A extensão territorial de Portugal é pequena, ارتفاع درجات الحرارة اللطيفة في كل من الصيف والشتاء. الامتداد الإقليمي للبرتغال صغير ، আরও মনোরম তাপমাত্রা থাকার জন্য পর্তুগাল এগিয়ে আসে । পর্তুগালের আঞ্চলিক সম্প্রসারণ ছোট, temperatures més agradables tant a l'estiu com a l'hivern. L'extensió territorial de Portugal és petita, behagelige temperaturer både sommer og vinter. Portugals territoriale udvidelse er lille, sowohl im Sommer als auch im Winter angenehmere Temperaturen. Portugals territoriale Ausdehnung ist gering, pleasant temperatures in both summer and winter. Portugal's territorial extension is small, temperaturas más agradables tanto en verano como en invierno. La extensión territorial de Portugal es pequeña, udan zein neguan tenperatura atseginagoak izateagatik. Portugalen lurralde hedadura txikia da, des températures plus agréables en été comme en hiver. L'extension territoriale du Portugal est petite, թե՛ ամռանը, թե՛ ձմռանը ավելի հաճելի ջերմաստիճան ունենալու համար : Պորտուգալիայի տարածքային ընդլայնումը փոքր է, temperature più piacevoli sia in estate che in inverno. L'estensione territoriale del Portogallo è piccola, 、夏と冬の両方でより快適な気温を保つことで先を行っています。ポルトガルの領土拡張は小さいです 여름과 겨울 모두 더 쾌적한 온도를 유지하기 위해 앞서 있습니다. 포르투갈의 영토 확장은 작지만 拥有更宜人的温度,因此遥遥领先 。 葡萄牙的领土范围很小, 拥有更宜人的温度,因此遥遥领先 。 葡萄牙的领土范围很小,

mas não deixe se enganar, pois o clima  pode variar bastante entre as regiões. لكن لا تنخدع ، حيث يمكن أن يختلف المناخ بشكل كبير بين المناطق. তবে বোকা থেকো না, কারণ অঞ্চলগুলির মধ্যে জলবায়ু ব্যাপকভাবে পরিবর্তিত হতে পারে। però no us deixeu enganyar, ja que el clima pot variar molt entre les regions. men lad dig ikke narre, da klimaet kan variere meget mellem regionerne. aber lassen Sie sich nicht täuschen, da das Klima zwischen den Regionen stark variieren kann. but don't be fooled, as the climate can vary greatly between regions. pero no te dejes engañar, ya que el clima puede variar mucho entre regiones. baina ez utzi engaina, klima asko alda daiteke eta eskualdeen artean. mais ne vous y trompez pas, car le climat peut varier considérablement d'une région à l'autre. բայց մի խաբվեք, քանի որ կլիման կարող է շատ տարբեր լինել տարածաշրջանների միջև: ma non lasciarti ingannare, poiché il clima può variare notevolmente tra le regioni. が、地域によって気候が大きく異なる可能性があるため、だまされてはいけません。 지역마다 기후가 크게 다를 수 있으므로 속지 마십시오. 但不要上当,因为不同地区的气候差异很大。 但不要上当,因为不同地区的气候差异很大。

No Algarve, sul de Portugal, são 300 dias  de sol por ano e um clima super agradável, في الغارف ، جنوب البرتغال ، هناك 300 يوم مشمس في السنة ومناخ لطيف للغاية ، পর্তুগালের দক্ষিণে আলগারভেতে, বছরে 300 দিন সূর্যালোক A l'Algarve, al sud de Portugal, hi ha 300 dies de sol a l'any i un clima súper agradable, fins i I Algarve, syd for Portugal, er der 300 solskinsdage om året og et super behageligt klima, An der Algarve im Süden Portugals gibt es 300 Sonnentage im Jahr und ein super angenehmes Klima, In the Algarve, south of Portugal, there are 300 days of sunshine a year and a super pleasant climate, En el Algarve, al sur de Portugal, hay 300 días de sol al año y un clima súper agradable, Portugaleko hegoaldean, Algarve, urtean 300 egun eguzkitsu eta klima oso atsegina dago, En Algarve, au sud du Portugal, il y a 300 jours de soleil par an et un climat super agréable, Պորտուգալիայի հարավում գտնվող Ալգարվեում տարեկան 300 օր արևոտ է և գերհաճելի կլիմա, Nell'Algarve, nel sud del Portogallo, ci sono 300 giorni di sole all'anno e un clima super piacevole, ポルトガル南部のアルガルヴェ地方は、年間 300 日が晴れ、 포르투갈 남부의 알가르베는 일년에 300일의 일조량과 在葡萄牙南部的阿尔加维,一年有 300 天的阳光,气候非常宜人, 在葡萄牙南部的阿尔加维,一年有 300 天的阳光,气候非常宜人,

mesmo no inverno. Na região central, Lisboa  e arredores, a temperatura é mais amena, حتى في الشتاء. في المنطقة الوسطى ، لشبونة والمناطق المحيطة بها ، تكون درجة الحرارة أكثر اعتدالًا ، থাকে এবং শীতকালেও একটি অত্যন্ত মনোরম জলবায়ু থাকে। কেন্দ্রীয় অঞ্চলে, লিসবন এবং আশেপাশে, tot a l'hivern. A la regió central, Lisboa i voltants, la temperatura és més suau, selv om vinteren. I den centrale region, Lissabon og omegn, er temperaturen mildere, auch im Winter. In der zentralen Region, Lissabon und Umgebung, ist die Temperatur even in winter. In the central region, Lisbon and surroundings, the temperature is milder, incluso en invierno. En la región central, Lisboa y alrededores, la temperatura es más suave, neguan ere. Erdialdeko eskualdean, Lisboan eta inguruetan, tenperatura leunagoa da, même en hiver. Dans la région centrale, Lisbonne et ses environs, la température est plus douce, նույնիսկ ձմռանը: Կենտրոնական շրջանում՝ Լիսաբոնում և շրջակայքում, ջերմաստիճանն ավելի մեղմ է՝ anche in inverno. Nella regione centrale, Lisbona e dintorni, la temperatura è più mite, 冬でもとても快適な気候です。 中央部のリスボンとその周辺では 겨울에도 매우 쾌적한 기후를 가지고 있습니다. 중부지방인 리스본과 그 주변 지역 即使在冬天也是如此。在中部地区,里斯本及周边地区, 即使在冬天也是如此。在中部地区,里斯本及周边地区,

apesar de o verão ser bem quente. No Porto e toda a região do norte, على الرغم من الصيف الحار. في بورتو والمنطقة الشمالية بأكملها ، গরম গ্রীষ্ম সত্ত্বেও তাপমাত্রা মৃদু । পোর্তো এবং সমগ্র উত্তর অঞ্চলে, malgrat l'estiu calorós. A Porto i a tota la regió del nord, trods den varme sommer. I Porto og hele den nordlige region er trotz des heißen Sommers milder. In Porto und der gesamten nördlichen Region ist despite the hot summer. In Porto and the entire northern region, a pesar del caluroso verano. En Oporto y toda la región norte, uda beroa izan arren. Porton eta iparraldeko eskualde osoan malgré l'été chaud. A Porto et dans toute la région nord, չնայած շոգ ամռանը։ Պորտոյում և ամբողջ հյուսիսային շրջանում nonostante la calda estate. A Porto e in tutta la regione settentrionale 、暑い夏にもかかわらず、 気温は穏やか です。 ポルトと北部地域全体 은 더운 여름에도 불구하고 기온이 더 온화합니다. 포르투와 북부 지역 전체 尽管夏季炎热,但温度较为温和。在波尔图和整个北部地区, 尽管夏季炎热,但温度较为温和。在波尔图和整个北部地区,

o clima é agradável no verão  (às vezes com dias bem quentes), يكون المناخ لطيفًا في الصيف (أحيانًا مع الأيام الحارة جدًا) ، গ্রীষ্মকালে জলবায়ু মনোরম হয় (কখনও কখনও খুব গরম দিন), el clima és agradable a l'estiu (a vegades amb dies molt calorosos), klimaet behageligt om sommeren (nogle gange med meget varme dage), das Klima im Sommer angenehm (manchmal mit sehr heißen Tagen), the climate is pleasant in the summer (sometimes with very hot days), el clima es agradable en verano (a veces con días muy calurosos), , klima atsegina da udan (batzuetan egun oso beroekin), le climat est agréable en été (avec parfois des journées très chaudes), կլիման հաճելի է ամռանը (երբեմն շատ շոգ օրերով), il clima è gradevole in estate (a volte con giornate molto calde), では、夏は快適な気候ですが(非常に暑い日もある)、 의 기후는 여름에 쾌적 夏季气候宜人(有时天气非常炎热), 夏季气候宜人(有时天气非常炎热),

mas o inverno é extremamente chuvoso e frio,  porém raramente temos temperaturas negativas. لكن الشتاء ممطر وبارد للغاية ، لكن نادرًا ما تكون درجات الحرارة لدينا سلبية. তবে শীতকালে অত্যন্ত বৃষ্টি এবং ঠান্ডা, তবে আমাদের খুব কমই নেতিবাচক তাপমাত্রা থাকে। però l'hivern és extremadament plujós i fred, però poques vegades tenim temperatures negatives. men vinteren er ekstremt regnfuld og kold, men vi har sjældent negative temperaturer. aber der Winter ist extrem regnerisch und kalt, aber wir haben selten negative Temperaturen. but the winter is extremely rainy and cold, but we rarely have negative temperatures. pero el invierno es extremadamente lluvioso y frío, pero rara vez tenemos temperaturas negativas. baina negua oso euritsua eta hotza da, baina oso gutxitan izaten dugu tenperatura negatiboa. mais l'hiver est extrêmement pluvieux et froid, mais nous avons rarement des températures négatives. բայց ձմեռը չափազանց անձրևոտ է և ցուրտ, բայց մենք հազվադեպ ենք ունենում բացասական ջերմաստիճան: ma l'inverno è estremamente piovoso e freddo, ma raramente abbiamo temperature negative. 冬は非常に雨が多く寒いですが、気温がマイナスになることはめったにありません。 하지만(때로는 매우 더운 날도 있음) 겨울은 매우 비가 내리고 춥지만 영하의 기온은 거의 없습니다. 但冬季非常多雨和寒冷,但我们很少出现负温度。 但冬季非常多雨和寒冷,但我们很少出现负温度。

Já na Espanha, o clima é 8 ou 80, sabe? É  insuportável de calor e seco no verão e muito في إسبانيا ، يكون الطقس 8 أو 80 ، هل تعلم؟ يكون الجو حارًا وجافًا بشكل لا يطاق في الصيف স্পেনে, আবহাওয়া 8 বা 80, আপনি জানেন? এটি গ্রীষ্মে অসহনীয়ভাবে গরম এবং শুষ্ক এবং A Espanya el temps fa 8 o 80, saps? Fa insuportablement calor i sec a l'estiu i molt I Spanien er vejret 8 eller 80, ved du det? Det er uudholdeligt varmt og tørt om sommeren og meget In Spanien ist das Wetter 8 oder 80, weißt du? Es ist im Sommer unerträglich heiß und trocken und In Spain, the weather is 8 or 80, you know? It is unbearably hot and dry in the summer and very En España, el clima es 8 u 80, ¿sabes? Es insoportablemente caluroso y seco en verano y muy Espainian eguraldia 8 edo 80 da, badakizu? Bero eta lehor jasangaitza egiten du udan eta oso En Espagne, il fait 8 ou 80, vous savez ? Il fait insupportablement chaud et sec en été et très Իսպանիայում եղանակը 8 կամ 80 է, գիտե՞ք: Ամռանը անտանելի շոգ է և չոր, իսկ ձմռանը՝ շատ In Spagna, il tempo è 8 o 80, sai? È insopportabilmente caldo e secco in estate e molto スペインでは、天気は8時か80時ですよね?夏は耐えられないほど暑く乾燥し 스페인의 날씨는 8~80도입니다. 아시죠? 여름에는 견딜 수 없을 정도로 덥고 건조하며 在西班牙,天气是 8 度或 80 度,你知道吗?夏季炎热干燥, 在西班牙,天气是 8 度或 80 度,你知道吗?夏季炎热干燥,

frio no inverno e com temperaturas negativas em  diversas cidades, sendo mais suscetível a nevar. وبارد جدًا في الشتاء ودرجات حرارة سلبية في العديد من المدن ، مما يجعله أكثر عرضة للثلوج. শীতকালে খুব ঠান্ডা এবং বেশ কয়েকটি শহরে নেতিবাচক তাপমাত্রা সহ, তুষারপাতের জন্য বেশি সংবেদনশীল। fred a l'hivern i amb temperatures negatives a diverses ciutats, sent més susceptible a la neu. koldt om vinteren og med negative temperaturer i flere byer, hvilket er mere modtageligt for sne. im Winter sehr kalt und mit negativen Temperaturen in mehreren Städten, die anfälliger für Schnee sind. cold in the winter and with negative temperatures in several cities, being more susceptible to snow. frío en invierno y con temperaturas negativas en varias ciudades, siendo más susceptible a la nieve. hotza neguan eta hainbat hiritan tenperatura negatiboekin, elurra jasaten du. froid en hiver et avec des températures négatives dans plusieurs villes, étant plus sensible à la neige. ցուրտ, իսկ մի քանի քաղաքներում բացասական ջերմաստիճան է՝ առավել ենթակա լինելով ձյան։ freddo in inverno e con temperature negative in diverse città, essendo più suscettibile alla neve. 、冬は非常に寒く、いくつかの都市では気温がマイナスになり、雪が降る可能性が高くなります。 겨울에는 매우 춥고 몇몇 도시에서는 영하의 기온으로 눈에 더 취약합니다. 冬季寒冷,多个城市气温为负,更容易下雪。 冬季寒冷,多个城市气温为负,更容易下雪。

Qual país tem o melhor custo de vida? Para descobrir qual tem o melhor custo أي دولة لديها أفضل تكلفة معيشية؟ لمعرفة أيهما لديه أفضل تكلفة কোন দেশে জীবনযাত্রার সর্বোত্তম খরচ আছে? পর্তুগাল বা স্পেন কোনটির জীবনযাত্রার Quin país té el millor cost de vida? Per saber quin té el millor cost Hvilket land har de bedste leveomkostninger? For at finde ud af, hvilken der har de bedste Welches Land hat die besten Lebenshaltungskosten? Um herauszufinden, welches Land die besten Lebenshaltungskosten hat Which country has the best cost of living? To find out which one has the best cost ¿Qué país tiene el mejor costo de vida? Para saber cuál tiene el mejor coste Zein herrialdek du bizi-kostu onena? Bizi- kostu onena zein Quel pays a le meilleur coût de la vie ? Pour savoir lequel a le meilleur coût Ո՞ր երկիրն է ապրելու ամենալավ ծախսերը: Պարզելու համար, թե որն Quale paese ha il miglior costo della vita? Per scoprire quale ha il miglior costo 生活費が最も安い国は? ポルトガルとスペインのどちら 물가가 가장 좋은 나라는? 포르투갈이든 스페인이든 哪个国家的生活成本最高?为了找出哪个 哪个国家的生活成本最高?为了找出哪个

de vida, se é Portugal ou Espanha,  vou fazer algumas comparações, معيشية ، سواء كانت البرتغال أو إسبانيا ، سأقوم ببعض المقارنات ، সর্বোত্তম খরচ আছে তা খুঁজে বের করতে , আমি প্রথমে লিসবন এবং মাদ্রিদের মধ্যে de vida, ja sigui Portugal o Espanya, faré algunes comparacions, leveomkostninger, uanset om det er Portugal eller Spanien, vil jeg foretage nogle sammenligninger, , ob Portugal oder Spanien, werde ich einige Vergleiche anstellen, of living, whether it's Portugal or Spain, I'm going to make some comparisons, de vida, si es Portugal o España, voy a hacer algunas comparaciones, den jakiteko, Portugal edo Espainia den, konparazio batzuk egingo ditut, de la vie, que ce soit le Portugal ou l'Espagne, je vais faire quelques comparaisons, d' է ապրելու ամենալավ ծախսերը, լինի դա Պորտուգալիան, թե Իսպանիան, ես մի քանի համեմատություններ կանեմ, della vita, che si tratti del Portogallo o della Spagna, farò alcuni confronti, が最も生活費が安いかを 調べるために、 어느 곳이 생활비가 가장 좋은지 알아보기 위해 国家的生活成本最高,无论是葡萄牙还是西班牙,我将进行一些比较, 国家的生活成本最高,无论是葡萄牙还是西班牙,我将进行一些比较,

primeiro entre Lisboa e Madrid. O maior custo é o aluguel أولاً بين لشبونة ومدريد. أكبر تكلفة هي استئجار কিছু তুলনা করতে যাচ্ছি । সবচেয়ে বড় খরচ হল ভাড়া primer entre Lisboa i Madrid. El cost més gran és llogar først mellem Lissabon og Madrid. Den største omkostning er at leje zuerst zwischen Lissabon und Madrid. Die größten Kosten sind das Mieten first between Lisbon and Madrid. The biggest cost is renting primero entre Lisboa y Madrid. El mayor costo es alquilar lehenik Lisboa eta Madrilen artean. Kostu handiena abord entre Lisbonne et Madrid. Le plus gros coût est la location նախ Լիսաբոնի և Մադրիդի միջև: Ամենամեծ ծախսը prima tra Lisbona e Madrid. Il costo maggiore è l'affitto まずリスボンとマドリッドを 比較してみ ます。 最大の費用は 먼저 리스본과 마드리드를 비교하겠습니다. 가장 큰 비용은 부동산을 임대 首先是在里斯本和马德里之间。最大的成本是租房 首先是在里斯本和马德里之间。最大的成本是租房

ou compra de imóvel, certo? O segundo o site Numbeo o aluguel أو شراء عقار ، أليس كذلك؟ وفقًا لموقع Numbeo الإلكتروني ، فإن استئجار বা সম্পত্তি কেনা, তাই না? Numbeo ওয়েবসাইট অনুসারে, o comprar una propietat, oi? Segons la web de Numbeo, llogar eller købe en ejendom, ikke? Ifølge Numbeos hjemmeside koster leje oder Kaufen einer Immobilie, richtig? Laut der Numbeo-Website kostet die Anmietung or buying a property, right? According to the Numbeo website, renting o comprar una propiedad, ¿verdad? Según la web de Numbeo, alquilar etxebizitza bat alokatzea edo erostea da, ezta? Numbeo webgunearen arabera, ou l'achat d'une propriété, n'est-ce pas ? Selon le site Numbeo, la location անշարժ գույքի վարձակալությունն է կամ գնելը, այնպես չէ՞: Ըստ Numbeo կայքի՝ o l'acquisto di un immobile, giusto? Secondo il sito web di Numbeo, affittare 物件を借りるか購入することですよね? Numbeo のウェブサイトによると、 하거나 구입하는 것입니다. Numbeo 웹사이트에 따르면 或买房,对吧?根据 Numbeo 网站, 或买房,对吧?根据 Numbeo 网站,

de apartamento de um dormitório no centro de  Lisboa custa em média 1,182. € enquanto em شقة بغرفة نوم واحدة في وسط لشبونة يكلف في المتوسط ​​1182 يورو. € بينما في লিসবনের কেন্দ্রে একটি এক বেডরুমের অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া নিতে গড়ে 1,182 ইউরো খরচ হয়। € un apartament d'una habitació al centre de Lisboa costa una mitjana de 1.182 euros. € mentre que a af en etværelses lejlighed i centrum af Lissabon i gennemsnit 1.182 euro. € mens einer Ein-Zimmer-Wohnung im Zentrum von Lissabon durchschnittlich 1.182 Euro. €, während a one-bedroom apartment in the center of Lisbon costs an average of 1,182 euros. € while in un apartamento de una habitación en el centro de Lisboa cuesta una media de 1.182 euros. € mientras que en Lisboako erdigunean logela bateko apartamentua alokatzeak 1.182 euro balio du batez beste. € d'un appartement d'une chambre dans le centre de Lisbonne coûte en moyenne 1 182 euros. € alors qu'à Լիսաբոնի կենտրոնում մեկ սենյականոց բնակարան վարձելը միջինը 1182 եվրո արժե։ €, մինչդեռ un appartamento con una camera da letto nel centro di Lisbona costa in media 1.182 euro. € mentre a リスボン中心部で 1 ベッドルームのアパートを借りると、平均 1,182 ユーロかかります。 € 리스본 중심부에서 침실 1개 아파트를 임대하는 데 드는 비용은 평균 1,182유로입니다. € 在里斯本市中心租一套一居室公寓的平均费用为 1,182 欧元。 € 而在 在里斯本市中心租一套一居室公寓的平均费用为 1,182 欧元。 € 而在

Madrid o custo é de 1,025 €, -13.29 a menos. Para compra de imóvel os valores médios por مدريد ، تبلغ التكلفة 1025 يورو ، أقل بنسبة 13.29 يورو. بالنسبة لشراء العقارات ، فإن متوسط ​​القيم মাদ্রিদে খরচ €1,025, -13.29 কম। সম্পত্তি ক্রয়ের জন্য, Madrid el cost és de 1.025 €, -13,29 € menys. Per a la compra d'un immoble, els valors mitjans prisen i Madrid er €1.025, -13,29 mindre. For køb af ejendom die Kosten in Madrid 1.025 € betragen, -13,29 weniger. Beim Immobilienkauf liegen die Durchschnittswerte Madrid the cost is €1,025, -13.29 less. For the purchase of property, the average values Madrid el coste es de 1.025 €, -13,29 menos. Para la compra de inmuebles, los valores medios Madrilen, berriz, kostua 1.025 € da, -13,29 gutxiago. Jabetza erosteko, Madrid le coût est de 1 025 €, soit -13,29 de moins. Pour l'achat d'un bien immobilier, les valeurs moyennes au Մադրիդում արժեքը €1,025 է, -13,29 պակաս: Գույքի գնման համար Madrid il costo è di € 1.025, -13,29 in meno. Per l'acquisto di un immobile i valori medi マドリッドでは €1,025 で、-13.29 安くなります。不動産の購入の場合、 마드리드에 있는 동안 비용은 €1,025, -13.29 저렴합니다. 부동산 구매의 马德里,费用为 €1,025,减少 -13.29。对于购买房产, 马德里,费用为 €1,025,减少 -13.29。对于购买房产,

metro quadrado são equivalentes,  na média de 5.400 euros. لكل متر مربع يعادل في المتوسط ​​5400 يورو. প্রতি বর্গ মিটারের গড় মান সমতুল্য, গড়ে 5,400 ইউরো। per metre quadrat equivalen, de mitjana, a 5.400 euros. svarer gennemsnitsværdierne pr. kvadratmeter til, i gennemsnit 5.400 euro. pro Quadratmeter umgerechnet bei durchschnittlich 5.400 Euro. ​​per square meter are equivalent, on average of 5,400 euros. por metro cuadrado equivalen, de media, a 5.400 euros. metro koadroko batez besteko balioak baliokideak dira, batez beste 5.400 euro. mètre carré sont équivalentes, en moyenne à 5 400 euros. մեկ քառակուսի մետրի միջին արժեքները համարժեք են՝ միջինը 5400 եվրոյին։ al metro quadro sono equivalenti, in media, a 5.400 euro. 1平方メートルあたりの平均値は同等で、平均5,400ユーロです。 경우 평방 미터당 평균 가치는 평균 5,400유로에 해당합니다. 每平方米的平均价值是相等的,平均为 5,400 欧元。 每平方米的平均价值是相等的,平均为 5,400 欧元。

As contas básicas, eletricidade,  água e gás são na média um pouco الفواتير الأساسية والكهرباء والمياه والغاز মৌলিক বিল, বিদ্যুৎ, পানি এবং গ্যাস মাদ্রিদে Les factures bàsiques, llum, aigua i gas són de mitjana una mica Grundregninger, elektricitet, vand og gas er i gennemsnit lidt Grundrechnungen, Strom, Wasser und Gas sind im Durchschnitt etwas Basic bills, electricity, water and gas are on average a little Las facturas básicas, luz, agua y gas son de media un poco Oinarrizko fakturak, argia, ura eta gasa, batez beste, apur bat Les factures de base, électricité, eau et gaz sont en moyenne un peu Հիմնական հաշիվները, էլեկտրաէներգիան, ջուրը և գազը միջինում մի փոքր Le bollette di base, elettricità, acqua e gas sono in media un po' 基本料金、電気、水道、ガスの平均料金は 기본 요금, 전기, 수도 및 가스는 평균적으로 马德里 的基本账单、电费、水费和燃气费平均 马德里 的基本账单、电费、水费和燃气费平均

maiores em Madri, 156€, em Lisboa 122€ . Contas de supermercado são ligeiramente أعلى قليلاً في المتوسط ​​في مدريد ، 156 يورو ، في لشبونة 122 يورو. فواتير السوبر ماركت গড়ে একটু বেশি, €156, লিসবনে €122। সুপারমার্কেট বিল més altes a Madrid, 156 €, a Lisboa 122 €. Els bitllets dels supermercats són una mica højere i Madrid, €156, i Lissabon €122. Supermarkedsregninger er lidt höher in Madrid, 156 €, in Lissabon 122 €. Supermarktrechnungen sind higher in Madrid, €156, in Lisbon €122. Supermarket bills are slightly más altas en Madrid, 156€, en Lisboa 122€. Las facturas del supermercado son un poco handiagoak dira Madrilen, 156 €, Lisboan 122 €. Supermerkatuen fakturak zertxobait plus élevées à Madrid, 156 €, à Lisbonne 122 €. Les factures des supermarchés sont un peu ավելի բարձր են Մադրիդում՝ 156 եվրո, Լիսաբոնում 122 եվրո։ Սուպերմարկետի հաշիվները più alte a Madrid, 156 euro, a Lisbona 122 euro. Le bollette del supermercato sono leggermente 、マドリッドでは 156 ユーロ、リスボンでは 122 ユーロと 少し 高くなります。 スーパーマーケットの請求額は 마드리드가 156유로, 리스본 122유로가 약간 높습니다. 슈퍼마켓 청구서는 略高,为 156 欧元,里斯本为 122 欧元。 西班牙 的超市账单略 略高,为 156 欧元,里斯本为 122 欧元。 西班牙 的超市账单略

mais caras na Espanha, o vinho tem um  valor 25% mais caro do que em Portugal. أغلى قليلاً في إسبانيا ، والنبيذ أغلى بنسبة 25٪ من البرتغال. স্পেনে কিছুটা বেশি ব্যয়বহুল, পর্তুগালের তুলনায় ওয়াইন 25% বেশি ব্যয়বহুল। més cars a Espanya, el vi és un 25% més car que a Portugal. dyrere i Spanien, vin er 25 % dyrere end i Portugal. in Spanien etwas teurer, Wein ist 25 % teurer als in Portugal. more expensive in Spain, wine is 25% more expensive than in Portugal. más caras en España, el vino es un 25% más caro que en Portugal. garestiagoak dira Espainian, ardoa Portugalen baino %25 garestiagoa da. plus chères en Espagne, le vin est 25% plus cher qu'au Portugal. Իսպանիայում մի փոքր ավելի թանկ են, գինին 25%-ով ավելի թանկ է, քան Պորտուգալիայում։ più care in Spagna, il vino è il 25% più caro che in Portogallo. スペインの方がわずかに高く、ワインはポルトガルよりも 25% 高くなります。 스페인에서 약간 더 비싸고 와인은 포르투갈에서보다 25% 더 비쌉니다. 贵,葡萄酒比葡萄牙贵 25%。 贵,葡萄酒比葡萄牙贵 25%。

O valor do transporte público  também é um pouco maior em Madri, كما أن قيمة وسائل النقل العام أعلى قليلاً في مدريد ، পাবলিক ট্রান্সপোর্টের মূল্যও মাদ্রিদে একটু বেশি, El valor del transport públic també és una mica més elevat a Madrid, Værdien af ​​offentlig transport er også lidt højere i Madrid og Der Wert der öffentlichen Verkehrsmittel ist in Madrid ebenfalls etwas höher und The value of public transport is also a little higher in Madrid, El valor del transporte público también es un poco más alto en Madrid, Garraio publikoaren balioa ere apur bat handiagoa da Madrilen, La valeur des transports en commun est également un peu plus élevée à Madrid, Հասարակական տրանսպորտի արժեքը մի փոքր ավելի բարձր է նաև Մադրիդում, Anche il valore del trasporto pubblico è un po' più alto a Madrid, 公共交通機関の料金もマドリッドの方が少し高く、 대중 교통의 가치는 마드리드에서 약간 더 높으며 马德里的公共交通价值也略高, 马德里的公共交通价值也略高,

custando 54.60€ contra 40 € em Lisboa. Agora vamos comprar duas cidades com حيث تبلغ تكلفتها 54.60 يورو مقابل 40 يورو في لشبونة. الآن دعنا نشتري مدينتين بهما লিসবনে €40 এর বিপরীতে খরচ হয় €54.60। এখন আসুন amb un cost de 54,60 € contra 40 € a Lisboa. Ara anem a comprar dues ciutats amb koster 54,60 € mod 40 € i Lissabon. Lad os nu købe to byer med kostet 54,60 € gegenüber 40 € in Lissabon. Kaufen wir nun zwei Städte mit costing €54.60 against €40 in Lisbon. Now let's buy two cities with cuesta 54,60 € frente a 40 € en Lisboa. Ahora compremos dos ciudades con 54,60 euro balio du Lisboako 40 euroren aurrean. Eros ditzagun orain coûtant 54,60 € contre 40 € à Lisbonne. Achetons maintenant deux villes avec որը արժե 54,60 եվրո՝ Լիսաբոնում 40 եվրոյի դիմաց: Հիմա եկեք գնենք con un costo di 54,60 euro contro i 40 euro di Lisbona. Ora compriamo due città con リスボンの 40 ユーロに対して 54.60 ユーロです。 次に 、人口が同程度で、首都ではない 리스본에서 € 40에 비해 비용이 € 54.60입니다. 이제 수도가 아닌 유사한 주민 수를 为 54.60 欧元,而里斯本为 40 欧元。现在让我们购买两个 为 54.60 欧元,而里斯本为 40 欧元。现在让我们购买两个

uma quantidade parecida de habitantes  que não são capitais, Porto e Vigo. عدد مماثل من السكان من غير العواصم ، بورتو وفيجو. একই পরিমাণ বাসিন্দার সাথে দুটি শহর কিনি যা রাজধানী নয়, পোর্তো এবং ভিগো। una quantitat similar d'habitants que no són capitals, Porto i Vigo. et tilsvarende antal indbyggere, som ikke er hovedstæder, Porto og Vigo. ähnlicher Einwohnerzahl, die keine Hauptstädte sind, Porto und Vigo. a similar amount of inhabitants that are not capitals, Porto and Vigo. una cantidad similar de habitantes que no son capitales, Oporto y Vigo. hiriburuak ez diren biztanle kopuru antzekoa duten bi hiri, Porto eta Vigo. un nombre similaire d'habitants qui ne sont pas des capitales, Porto et Vigo. նույնքան բնակիչ ունեցող երկու քաղաքներ, որոնք մայրաքաղաք չեն՝ Պորտոն և Վիգոն։ una quantità simile di abitanti che non siano capitali, Porto e Vigo. 2 つの都市、ポルトとビーゴを購入しましょう 가진 두 개의 도시인 Porto와 Vigo를 구입해 보겠습니다 非首都人口相似的城市,波尔图和维哥。 非首都人口相似的城市,波尔图和维哥。

Preços de alugueis no Porto são  37.71% mais altos que em Vigo, أسعار الإيجار في بورتو أعلى بنسبة 37.71٪ منها في Vigo ، পোর্তোতে ভাড়ার দাম ভিগোর তুলনায় 37.71% বেশি, Els preus de lloguer a Porto són un 37,71% més alts que a Vigo, Lejepriserne i Porto er 37,71 % højere end i Vigo, Die Mietpreise in Porto sind 37,71 % höher als in Vigo, Rental prices in Porto are 37.71% higher than in Vigo, Los precios de alquiler en Oporto son un 37,71% más altos que en Vigo, Porton alokairu-prezioak Vigon baino % 37,71 handiagoak dira Les prix de location à Porto sont 37,71% plus élevés qu'à Vigo, Պորտոյում վարձակալության գները 37,71%-ով բարձր են, քան Վիգոյում, I prezzi degli affitti a Porto sono superiori del 37,71% rispetto a Vigo, 。 ポルトの賃貸価格はビーゴより 37.71% 高く . 포르투의 임대 가격은 Vigo보다 37.71% 더 높으며 波尔图的租金比维哥高 37.71%, 波尔图的租金比维哥高 37.71%,

um Apartamento de 1 dormitório no centro custa  em média 515.00€em vigo enquanto o mesmo imóvel حيث تبلغ تكلفة الشقة المكونة من غرفة نوم واحدة في المركز 515.00 يورو في المتوسط ​​في حين কেন্দ্রে একটি 1 বেডরুমের অ্যাপার্টমেন্টের দাম Vigo-তে গড়ে €515.00 এবং একই সম্পত্তির un apartament d'1 habitació al centre costa de mitjana 515,00 € a Vigo mentre que la mateixa propietat en 1 værelses lejlighed i centrum koster i gennemsnit €515,00 i Vigo, mens den samme ejendom eine 1-Zimmer-Wohnung im Zentrum kostet in Vigo durchschnittlich 515,00 €, während dieselbe Immobilie a 1 bedroom apartment in the center costs on average €515.00 in Vigo while the same property un apartamento de 1 dormitorio en el centro cuesta de media 515,00€ en Vigo mientras que la misma propiedad , erdigunean logela bateko apartamentuak batez beste 515,00 euro balio du Vigon, eta jabetza berdinak un appartement 1 chambre dans le centre coûte en moyenne 515,00 € à Vigo alors que le même bien 1 սենյականոց բնակարանը կենտրոնում միջինը արժե 515,00 եվրո Վիգոյում, մինչդեռ նույն գույքն un appartamento con 1 camera da letto in centro costa in media € 515,00 a Vigo mentre la stessa proprietà 、中心部にある 1 ベッドルームのアパートメントの平均価格はビーゴで , 중심부에 있는 침실 1개 아파트는 Vigo에서 평균 €515.00이며 같은 부동산 市中心的一居室公寓在维哥的平均价格为 515.00 欧元,而 市中心的一居室公寓在维哥的平均价格为 515.00 欧元,而

custa 739.34 € no Porto, ou seja +43.56 % . As contas básicas tem valores parecidos, تبلغ تكلفة العقار نفسه 739.34 يورو في بورتو ، أي بنسبة + 43.56٪. الحسابات الأساسية لها قيم مماثلة ، দাম পোর্তোতে €739.34, অর্থাৎ +43.56%৷ বেসিক অ্যাকাউন্টের একই মান আছে, costa 739,34 € a Porto, és a dir, un +43,56%. Els comptes bàsics tenen valors similars, koster €739,34 i Porto, det vil sige +43,56%. Basiskonti har lignende værdier, in Porto 739,34 € kostet, das sind +43,56 %. Basiskonten haben ähnliche Werte, costs €739.34 in Porto, that is +43.56%. Basic accounts have similar values, cuesta 739,34€ en Oporto, es decir, un +43,56%. Las cuentas básicas tienen valores similares, 739,34 euro balio du Porton, hau da, + %43,56. Oinarrizko kontuek antzeko balioak dituzte, coûte 739,34 € à Porto, soit +43,56%. Les comptes de base ont des valeurs similaires, արժե 739,34 եվրո Պորտոում, այսինքն՝ +43,56%: Հիմնական հաշիվներն ունեն նմանատիպ արժեքներ՝ costa € 739,34 a Porto, ovvero +43,56%. I conti base hanno valori simili, €515.00 ですが、ポルトの同じ物件の価格は €739.34 で、+43.56% です。 ポルトの基本アカウントは、106 ユーロと 111 ユーロ 가격은 Porto에서 €739.34로 +43.56%입니다. 기본 계정의 값 在波尔图,同样的房产价格为 739.34 欧元,涨幅为 +43.56%。基本账户的价值相似, 在波尔图,同样的房产价格为 739.34 欧元,涨幅为 +43.56%。基本账户的价值相似,

106 € e 111 € no Porto. Os preços ao consumidor no 106 يورو و 111 يورو في بورتو. أسعار المستهلك في পোর্তোতে €106 এবং €111। ভিগোর তুলনায় পোর্তোতে 106 € i 111 € a Porto. Els preus al consumidor a €106 og €111 i Porto. Forbrugerpriserne i 106 € und 111 € in Porto. Die Verbraucherpreise in €106 and €111 in Porto. Consumer prices in 106€ y 111€ en Oporto. Los precios de consumo en 106 eta 111 euro Porton. Portoko kontsumo prezioak 106 € et 111 € à Porto. Les prix à la consommation à 106 եվրո և 111 եվրո Պորտոյում: Պորտոյում սպառողական գները 106 € e 111 € a Porto. I prezzi al consumo a と同様の価値があります 。ポルト の消費者物価は 은 포르투에서 €106 및 €111로 비슷합니다. 포르투의 소비자 물가 波尔图为 106 欧元和 111 欧元。 波尔图的 消费价格 波尔图为 106 欧元和 111 欧元。 波尔图的 消费价格

Porto são 13.13% mais caros que em Vigo. O único item que é mais barato no Porto بورتو أغلى بنسبة 13.13٪ من أسعارها في فيجو. العنصر الوحيد الأرخص في بورتو ভোক্তাদের দাম ১৩.১৩% বেশি। পোর্তোতে সস্তার একমাত্র আইটেম হল Porto són un 13,13% més cars que a Vigo. L'únic article que és més barat a Porto Porto er 13.13% dyrere end i Vigo. Den eneste vare, der er billigere i Porto Porto sind 13,13 % teurer als in Vigo. Das einzige, was in Porto billiger ist, Porto are 13.13% more expensive than in Vigo. The only item that is cheaper in Porto Oporto son un 13,13% más caros que en Vigo. Lo único que es más barato en Oporto Vigon baino %13,13 garestiagoak dira. Porton merkeago den elementu bakarra Porto sont 13,13 % plus chers qu'à Vigo. Le seul article moins cher à Porto 13,13%-ով ավելի թանկ են, քան Վիգոյում։ Միակ ապրանքը, որն ավելի էժան է Պորտոյում Porto sono il 13,13% più cari rispetto a Vigo. L'unico articolo che è più economico a Porto ビーゴより 13.13% 高い。ポルトで唯一安いの 는 비고보다 13.13% 더 비쌉니다. 포르투에서 싼 유일한 품목은 比比戈高 13.13%。波尔图唯一便宜的 比比戈高 13.13%。波尔图唯一便宜的

são os preços de Restaurante 8.33% mais  baratos e por óbvio o preço do vinho. هو أسعار المطعم أرخص بنسبة 8.33٪ وبالطبع سعر النبيذ. রেস্তোরাঁর দাম 8.33% সস্তা এবং অবশ্যই ওয়াইনের দাম। són els preus del restaurant un 8,33% més barats i, per descomptat, el preu del vi. , er restaurantpriserne 8,33% billigere og selvfølgelig vinprisen. sind die um 8,33 % günstigeren Restaurantpreise und natürlich der Weinpreis. are the restaurant prices 8.33% cheaper and of course the wine price. son los precios de los restaurantes 8,33% más baratos y por supuesto el precio del vino. jatetxeen prezioak %8,33 merkeagoak dira eta, jakina, ardoaren prezioa. est le prix du restaurant 8,33% moins cher et bien sûr le prix du vin. , ռեստորանային գներն են 8,33%-ով ավելի էժան և իհարկե գինու գինը: sono i prezzi del ristorante dell'8,33% in meno e, naturalmente, il prezzo del vino. は、レストランの価格が 8.33% 安いことと、もちろんワインの価格です。 레스토랑 가격이 8.33% 저렴하고 물론 와인 가격입니다. 是餐厅价格便宜 8.33%,当然还有葡萄酒价格。 是餐厅价格便宜 8.33%,当然还有葡萄酒价格。

Então, se você for escolher pelo custo a  melhor opção é a Espanha. Mas as diferenças لذلك ، إذا كنت ستختار من حيث التكلفة ، فإن الخيار الأفضل هو إسبانيا. لكن الاختلافات সুতরাং, যদি আপনি খরচ দ্বারা চয়ন করতে যাচ্ছেন, সেরা বিকল্প হল স্পেন. তবে পার্থক্যগুলি Així doncs, si escolliu per cost, la millor opció és Espanya. Però les diferències Så hvis du skal vælge efter pris, er den bedste mulighed Spanien. Men forskellene Wenn Sie also nach Kosten wählen, ist Spanien die beste Option. Aber die Unterschiede So, if you are going to choose by cost, the best option is Spain. But the differences Así que, si vas a elegir por coste, la mejor opción es España. Pero las diferencias Beraz, kostuaren arabera aukeratzen baduzu, aukerarik onena Espainia da. Baina aldeak Donc, si vous choisissez par coût, la meilleure option est l'Espagne. Mais les différences Այսպիսով, եթե դուք պատրաստվում եք ընտրել ըստ ծախսերի, լավագույն տարբերակը Իսպանիան է: Բայց տարբերություններն Quindi, se hai intenzione di scegliere in base al costo, l'opzione migliore è la Spagna. Ma le differenze したがって、コストで選択する場合、最良の選択肢はスペインです。しかし、 따라서 비용으로 선택하려는 경우 가장 좋은 옵션은 스페인입니다. 하지만 因此,如果您要按成本进行选择,最好的选择是西班牙。但是, 因此,如果您要按成本进行选择,最好的选择是西班牙。但是,

não são tão significativas se for viver  com rendas do Brasil ou de trabalho remoto, ليست كبيرة إذا كنت ستعيش بدخل من البرازيل أو من عمل عن بعد ، এতটা তাৎপর্যপূর্ণ নয় যদি আপনি ব্রাজিল থেকে বা প্রত্যন্ত কাজ থেকে আয় নিয়ে বসবাস করতে যাচ্ছেন, no són tan importants si vas a viure amb ingressos del Brasil o del treball a distància, er ikke så markante, hvis du skal leve med indkomst fra Brasilien eller fra fjernarbejde, sind nicht so signifikant, wenn Sie mit Einkommen aus Brasilien oder von Fernarbeit leben, are not so significant if you are going to live with income from Brazil or from remote work, no son tan significativas si vas a vivir con ingresos de Brasil o del trabajo a distancia, ez dira hain nabarmenak Brasilgo diru-sarrerarekin edo urrutiko lanarekin biziko bazara, ne sont pas si importantes si vous allez vivre avec des revenus du Brésil ou du travail à distance, այնքան էլ էական չեն, եթե դուք պատրաստվում եք ապրել Բրազիլիայից եկամտով կամ հեռակա աշխատանքից, non sono così significative se vivrai con un reddito dal Brasile o dal lavoro a distanza, ブラジルやリモートワークからの収入で生活する場合、その違いはそれほど重要ではありません 브라질이나 재택근무를 하며 살게 된다면 그 차이가 그리 크지 않고 如果您要靠来自巴西或远程工作的收入生活,差异并不那么显着, 如果您要靠来自巴西或远程工作的收入生活,差异并不那么显着,

a grande diferença estará se for trabalhar no  país, onde a Espanha tem remunerações maiores. فسيكون الاختلاف الكبير إذا كنت ستعمل في البلد ، حيث تحصل إسبانيا على رواتب أعلى. বড় পার্থক্য হবে যদি আপনি সেই দেশে কাজ করতে যাচ্ছেন, যেখানে স্পেনের বেতন বেশি। la gran diferència serà si vas a treballar al país, on Espanya té sous més alts. den store forskel vil være, hvis du skal arbejde i landet, hvor Spanien har højere lønninger. der große Unterschied wird sein, wenn Sie in dem Land arbeiten, in dem Spanien höhere Gehälter hat. the big difference will be if you are going to work in the country, where Spain has higher salaries. la gran diferencia será si vas a trabajar en el país, donde España tiene salarios más altos. alde handia izango da herrialdean lan egingo baduzu, non Espainiak soldata altuagoak dituen. la grande différence sera si vous allez travailler dans le pays, où l'Espagne a des salaires plus élevés. մեծ տարբերություն կլինի այն, եթե դուք պատրաստվում եք աշխատել այն երկրում, որտեղ Իսպանիան ավելի բարձր աշխատավարձ ունի։ la grande differenza sarà se lavorerai nel paese, dove la Spagna ha stipendi più alti. 。大きな違いは、スペインの方が給与が高い国で働く場合です。 , 스페인이 더 높은 급여를 받는 나라에서 일하게 된다면 큰 차이가 날 것이다. 最大的差异将是您要在西班牙工资更高的国家工作。 最大的差异将是您要在西班牙工资更高的国家工作。

Qual país tem mais segurança? Ambos possuem uma boa segurança, أي دولة أكثر أمانًا؟ كلاهما يتمتع بأمن جيد ، কোন দেশ বেশি নিরাপদ? উভয়েরই ভালো নিরাপত্তা আছে, Quin país és més segur? Tots dos tenen una bona seguretat, Hvilket land er mere sikkert? Begge har god sikkerhed, Welches Land ist sicherer? Beide haben eine gute Sicherheit, Which country is more secure? Both have good security, ¿Qué país es más seguro? Ambos tienen buena seguridad, Zein herrialde da seguruagoa? Biek segurtasun ona dute, Quel pays est le plus sûr ? Les deux ont une bonne sécurité, Ո՞ր երկիրն է ավելի ապահով. Երկուսն էլ լավ անվտանգություն ունեն, Quale paese è più sicuro? Entrambi hanno una buona sicurezza, どこの国がより安全ですか? 特にブラジルと比較して 어느 나라가 더 안전합니까? 둘 다 哪个国家更安全?两者都具有良好的安全性, 哪个国家更安全?两者都具有良好的安全性,

principalmente se comparada ao Brasil. Porém, a Espanha é um país muito maior e خاصة بالمقارنة مع البرازيل. ومع ذلك ، فإن إسبانيا بلد أكبر বিশেষ করে ব্রাজিলের তুলনায়। যাইহোক, স্পেন অনেক বড় এবং sobretot en comparació amb el Brasil. Tanmateix, Espanya és un især sammenlignet med Brasilien. Spanien er dog et meget større og insbesondere im Vergleich zu Brasilien. Spanien ist jedoch ein viel größeres und especially compared to Brazil. However, Spain is a much larger and especialmente en comparación con Brasil. Sin embargo, España es un batez ere Brasilekin alderatuta. Hala ere, Espainia askoz ere surtout par rapport au Brésil. Cependant, l'Espagne est un pays beaucoup plus grand et հատկապես Բրազիլիայի հետ համեմատած: Այնուամենայնիվ, Իսպանիան շատ ավելի մեծ և soprattutto rispetto al Brasile. Tuttavia, la Spagna è un paese molto più grande e 、どちらも治安が良い 。 しかし、スペインははるかに大きく 특히 브라질에 비해 보안이 우수합니다. 그러나 스페인은 훨씬 더 크고 尤其是与巴西相比。然而,西班牙是一个更大、 尤其是与巴西相比。然而,西班牙是一个更大、

mais populoso. As grandes cidades, como Madrid  e Barcelona são famosas pelos furtos. Há muitos وأكثر اكتظاظًا بالسكان. تشتهر المدن الكبرى مثل مدريد وبرشلونة بالسرقات. هناك العديد من অধিক জনবহুল দেশ। মাদ্রিদ ও বার্সেলোনার মতো বড় শহরগুলো চুরির জন্য বিখ্যাত। অনেক país molt més gran i més poblat. Grans ciutats com Madrid i Barcelona són famoses pels robatoris. Hi ha molts mere folkerigt land. Store byer som Madrid og Barcelona er berømte for tyverier. Der er mange bevölkerungsreicheres Land. Großstädte wie Madrid und Barcelona sind berühmt für Diebstähle. Es gibt viele more populous country. Big cities like Madrid and Barcelona are famous for thefts. There are many país mucho más grande y poblado. Las grandes ciudades como Madrid y Barcelona son famosas por los robos. Hay muchos herrialde handiagoa eta jendetsuagoa da. Madril eta Bartzelona bezalako hiri handiak lapurretengatik famatuak dira. Zorrogile asko daude plus peuplé. Les grandes villes comme Madrid et Barcelone sont réputées pour les vols. Il y a beaucoup de բնակեցված երկիր է: Մադրիդի և Բարսելոնայի նման խոշոր քաղաքները հայտնի են գողություններով։ Գրպանահատները շատ են, popoloso. Le grandi città come Madrid e Barcellona sono famose per i furti. Ci sono molti 人口の多い国です。マドリッドやバルセロナのような大都市は、窃盗で有名です。 スリ が多く 인구가 많은 나라입니다. 마드리드와 바르셀로나와 같은 대도시는 도난으로 유명합니다. 소매치기 가 많아 人口更多的国家。马德里和巴塞罗那等大城市以盗窃而闻名。 扒手 很多 人口更多的国家。马德里和巴塞罗那等大城市以盗窃而闻名。 扒手 很多

batedores de carteira e é preciso ter mais  cuidado. Fora isso, o país é bem tranquilo النشالين وعليك أن تكون أكثر حذرا. بخلاف ذلك ، البلد هادئ للغاية পিকপকেট আছে এবং আপনাকে আরও সতর্ক হতে হবে। তা ছাড়া, দেশটি খুব শান্ত carteristes i cal anar més en compte. A part d'això, el país és molt tranquil lommetyve, og du skal være mere forsigtig. Bortset fra det er landet meget stille, Taschendiebe und Sie müssen vorsichtiger sein. Abgesehen davon ist das Land sehr ruhig pickpockets and you need to be more careful. Other than that, the country is very quiet carteristas y hay que tener más cuidado. Aparte de eso, el país es muy tranquilo eta kontu handiz ibili behar duzu. Horretaz gain, herrialdea oso lasaia da pickpockets et vous devez être plus prudent. En dehors de cela, le pays est très calme և պետք է ավելի զգույշ լինել։ Բացի դրանից, երկիրը շատ հանգիստ է borseggiatori e devi stare più attento. A parte questo, il paese è molto tranquillo 、より注意が必要です。それ以外は、国はとても静か 더욱 조심해야 합니다. 그 외에는 매우 조용 ,你需要更加小心。除此之外,这个国家非常安静 ,你需要更加小心。除此之外,这个国家非常安静

e os moradores dizem se sentir seguros ao  caminhar pelas ruas, mesmo na parte da noite. ويقول السكان إنهم يشعرون بالأمان في السير في الشوارع ، حتى في الليل. এবং বাসিন্দারা বলে যে তারা রাস্তায় হাঁটা নিরাপদ বোধ করে, এমনকি রাতেও। i els residents diuen que se senten segurs caminant pel carrer, fins i tot de nit. og indbyggerne siger, at de føler sig trygge ved at gå på gaden, selv om natten. und die Bewohner sagen, dass sie sich auch nachts sicher fühlen, wenn sie durch die Straßen gehen. and residents say they feel safe walking the streets, even at night. y los residentes dicen que se sienten seguros caminando por las calles, incluso de noche. eta bizilagunek diote kalean ibiltzean seguru sentitzen direla, baita gauez ere. et les habitants disent se sentir en sécurité dans les rues, même la nuit. , և բնակիչներն ասում են, որ իրենց ապահով են զգում փողոցներում քայլելիս, նույնիսկ գիշերը: e i residenti dicono di sentirsi al sicuro camminando per le strade, anche di notte. で、住民は夜でも通りを歩いても安全だと言います. 하고 주민들은 밤에도 거리를 걷는 것이 안전하다고 말합니다. ,居民说他们在街上行走感到安全,即使是在晚上。 ,居民说他们在街上行走感到安全,即使是在晚上。

Portugal é um país extremamente seguro. Segundo  o ranking do Global Peace Index de 2022, البرتغال بلد آمن للغاية. وفقًا لتصنيف مؤشر السلام العالمي لعام 2022 ، পর্তুগাল একটি অত্যন্ত নিরাপদ দেশ। 2022 গ্লোবাল পিস ইনডেক্স র‌্যাঙ্কিং অনুসারে, Portugal és un país extremadament segur. Segons el rànquing de l'índex de pau global de 2022, Portugal er et ekstremt sikkert land. Ifølge 2022 Global Peace Index-rangeringen ligger Portugal ist ein extrem sicheres Land. Laut der Rangliste des Global Peace Index 2022 rangiert Portugal is an extremely safe country. According to the 2022 Global Peace Index ranking, Portugal es un país extremadamente seguro. Según el ranking del Índice de Paz Global 2022, Portugal oso herrialde segurua da. 2022ko Global Peace Index rankingaren arabera, Le Portugal est un pays extrêmement sûr. Selon le classement Global Peace Index 2022, Պորտուգալիան չափազանց անվտանգ երկիր է. Համաձայն 2022 Global Peace Index-ի վարկանիշի՝ Il Portogallo è un paese estremamente sicuro. Secondo la classifica del Global Peace Index 2022, ポルトガルは非常に安全な国です。 2022 年の世界平和指数ランキングによると 포르투갈은 매우 안전한 나라입니다. 2022년 세계 평화 지수 순위에 따르면 葡萄牙是一个非常安全的国家。根据 2022 年全球和平指数排名, 葡萄牙是一个非常安全的国家。根据 2022 年全球和平指数排名,

o país luso ocupa a 6ª posição entre  os mais seguros do mundo. Já a Espanha, تحتل الدولة البرتغالية المرتبة السادسة بين الدول الأكثر أمانًا في العالم. إسبانيا ، পর্তুগিজ দেশটি বিশ্বের সবচেয়ে নিরাপদের মধ্যে 6 তম স্থানে রয়েছে। অন্যদিকে স্পেনের el país portuguès ocupa el sisè lloc entre els més segurs del món. Espanya, en det portugisiske land på en 6. plads blandt de sikreste i verden. Spanien das portugiesische Land auf Platz 6 der sichersten der Welt. Spanien hingegen the Portuguese country ranks 6th among the safest in the world. Spain, on the other hand, el país portugués ocupa el sexto lugar entre los más seguros del mundo. España, por Portugalgo herrialdea munduko seguruenen artean 6. postuan dago. Espainiak, berriz, le pays portugais se classe au 6ème rang parmi les plus sûrs au monde. L'Espagne, en revanche, պորտուգալական երկիրը 6-րդն է աշխարհում ամենաանվտանգների շարքում։ Իսպանիան, մյուս կողմից, il paese portoghese è al 6° posto tra i più sicuri al mondo. La Spagna, invece, 、ポルトガルの国は世界で最も安全な国の 6 位にランクされています。 一方、 スペイン 포르투갈 국가는 세계에서 가장 안전한 국가 중 6위를 차지했습니다. 반면 스페인 葡萄牙国家在世界上最安全的国家中排名第 6。 另一方面, 西班牙 葡萄牙国家在世界上最安全的国家中排名第 6。 另一方面, 西班牙

ocupa a 29ª posição. Portanto, tomadas as  devidas proporções, Portugal é mais seguro. من ناحية أخرى ، تحتل المرتبة 29. لذلك ، إذا أخذنا في الاعتبار ، فإن البرتغال أكثر أمانًا. অবস্থান ২৯তম। অতএব, বিবেচনায় নেওয়া, পর্তুগাল নিরাপদ। canvi, ocupa la 29a posició. Per tant, tenint en compte, Portugal és més segur. indtager til gengæld den 29. plads. Derfor er Portugal mere sikkert taget i betragtning. belegt den 29. Platz. In Anbetracht dessen ist Portugal sicherer. occupies the 29th position. Therefore, taken into account, Portugal is safer. su parte, ocupa el puesto 29. Por lo tanto, tomado en cuenta, Portugal es más seguro. 29\. postua hartzen du. Horregatik, kontuan hartuta, Portugal seguruagoa da. occupe la 29e position. Par conséquent, pris en compte, le Portugal est plus sûr. զբաղեցնում է 29-րդ հորիզոնականը։ Ուստի, հաշվի առնելով, Պորտուգալիան ավելի ապահով է։ occupa la 29a posizione. Pertanto, preso in considerazione, il Portogallo è più sicuro. は 29 位です。したがって、考慮に入れると、ポルトガルの方が安全です。 은 29위를 차지했다. 따라서 고려하면 포르투갈이 더 안전합니다. 位居第 29 位。因此,考虑到葡萄牙更安全。 位居第 29 位。因此,考虑到葡萄牙更安全。

A título de curiosidade o Brasil ocupa  a desonrosa posição 130 neste ranking. من باب الفضول ، تحتل البرازيل المركز 130 المخزي في هذا الترتيب. কৌতূহল হিসেবে, এই র‌্যাঙ্কিংয়ে ব্রাজিলের অসম্মানজনক অবস্থান ১৩০। Com a curiositat, Brasil ocupa la vergonyós posició 130 d'aquest rànquing. Som et kuriosum indtager Brasilien den skændige position 130 på denne rangliste. Kurioserweise belegt Brasilien in diesem Ranking den schändlichen Platz 130. As a curiosity, Brazil occupies the disgraceful position 130 in this ranking. Como curiosidad, Brasil ocupa la vergonzosa posición 130 en este ranking. Bitxikeria gisa, Brasilek 130. postu lotsagarria hartzen du ranking honetan. Par curiosité, le Brésil occupe la position honteuse 130 dans ce classement. Հետաքրքրության համար Բրազիլիան այս վարկանիշում զբաղեցնում է 130-րդ տեղը։ A titolo di curiosità, il Brasile occupa la vergognosa posizione 130 in questa classifica. 興味深いことに、ブラジルはこのランキングで 130 位という不名誉な位置を占めています。 호기심으로 브라질은 이 순위에서 불명예스러운 위치 130위를 차지합니다. 令人好奇的是,巴西在这个排名中排名第 130 位。 令人好奇的是,巴西在这个排名中排名第 130 位。

Saúde em Portugal e na Espanha Os dois países possuem um sistema الصحة في البرتغال وإسبانيا لدى كلا البلدين পর্তুগাল এবং স্পেনের স্বাস্থ্য উভয় দেশেই একটি La salut a Portugal i Espanya Els dos països disposen d'un Sundhed i Portugal og Spanien Begge lande har et Gesundheit in Portugal und Spanien Beide Länder verfügen über ein Health in Portugal and Spain Both countries have a Salud en Portugal y España Ambos países tienen un Osasuna Portugalen eta Espainian Bi herrialdeek Santé au Portugal et en Espagne Les deux pays ont un Առողջապահությունը Պորտուգալիայում և Իսպանիայում Երկու երկրներն էլ ունեն Salute in Portogallo e Spagna Entrambi i paesi hanno un ポルトガルとスペインの健康 両国とも、 포르투갈과 스페인의 보건 두 국가 모두 제대로 葡萄牙和西班牙的卫生 两国都拥有 葡萄牙和西班牙的卫生 两国都拥有

público de saúde que funcionam bem.  Porém, entre Portugal ou Espanha, نظام صحي عام يعمل بشكل جيد. ومع ذلك ، بين البرتغال وإسبانيا ، ভাল কার্যকরী জনস্বাস্থ্য ব্যবস্থা রয়েছে। তবে, পর্তুগাল বা স্পেনের মধ্যে, sistema de salut pública que funciona bé. No obstant això, entre Portugal o Espanya, velfungerende offentligt sundhedssystem. Men mellem Portugal eller Spanien, gut funktionierendes öffentliches Gesundheitssystem. Wenn es um Gesundheit geht, liegt Spanien well-functioning public health system. However, between Portugal or Spain, sistema de salud pública que funciona bien. Sin embargo, entre Portugal o España, ondo funtzionatzen duten osasun sistema publikoa dute. Hala ere, Portugal edo Espainiaren artean, système de santé publique qui fonctionne bien. Cependant, entre le Portugal ou l'Espagne, լավ գործող հանրային առողջապահական համակարգ: Այնուամենայնիվ, Պորտուգալիայի կամ Իսպանիայի միջև, sistema sanitario pubblico ben funzionante. Tuttavia, tra Portogallo o Spagna, 公衆衛生システムが十分に機能しています。ただし、ポルトガルとスペインの間 작동하는 공중 보건 시스템을 갖추고 있습니다. 그러나 포르투갈과 스페인 사이에서는 运作良好的公共卫生系统。然而,在葡萄牙和西班牙之间, 运作良好的公共卫生系统。然而,在葡萄牙和西班牙之间,

quando o assunto é saúde, a Espanha sai na frente. A população espanhola foi considerada a mais عندما يتعلق الأمر بالصحة ، إسبانيا تأخذ زمام المبادرة. كان السكان الإسبان يعتبرون যখন স্বাস্থ্যের কথা আসে, স্পেন এগিয়ে নেয়। pel que fa a la salut, Espanya pren el lideratge. La població espanyola va ser considerada la når det kommer til sundhed, tager Spanien føringen. Den spanske befolkning blev betragtet som den jedoch zwischen Portugal und Spanien an der Spitze. Die spanische Bevölkerung wurde when it comes to health, Spain takes the lead. The Spanish population was considered the cuando se trata de salud, España lleva la delantera. La población española fue considerada la osasunari dagokionez, Espainiak hartzen du lidergoa. 2020ko Bloomberg Healthiest Country rankingaren arabera, Espainiako biztanleria en matière de santé, l'Espagne prend la tête. La population espagnole était considérée comme la երբ խոսքը վերաբերում է առողջությանը, Իսպանիան առաջատար է: quando si tratta di salute, la Spagna è in vantaggio. La popolazione spagnola è stata considerata la では、健康に関してはスペインがリードしています。スペインの人口は 건강면에서 스페인이 앞서고 있다. 2020년 블룸버그에서 가장 건강한 국가 순위에 在健康方面,西班牙处于领先地位。 根据 2020 年彭博社最健康的 在健康方面,西班牙处于领先地位。 根据 2020 年彭博社最健康的

saudável do mundo, pelo ranking  de 2020 da Bloomberg Healthiest الأكثر صحة في العالم ، حسب 2020 ব্লুমবার্গ স্বাস্থ্যকর més sana del món, pel rànquing de Bloomberg Healthiest sundeste i verden af ​​Bloombergs sundeste laut der Bloomberg-Rangliste der gesündesten Länder 2020 als die gesündeste der Welt healthiest in the world, by the 2020 Bloomberg Healthiest más sana del mundo, por el munduko osasuntsuena da plus saine du monde, selon le 2020 թվականի Bloomberg- più sana del mondo, dalla classifica Bloomberg Healthiest 、2020 年のブルームバーグの最も健康な 따르면 스페인 인구는 세계에서 가장 건강한 것으로 간주 国家排名, 西班牙人口被认为是 世界上最健康的 国家排名, 西班牙人口被认为是 世界上最健康的

Country, enquanto Portugal ocupa  a posição 22, o que não é ruim. تصنيف بلومبرج للصحة لعام 2020 ، بينما احتلت البرتغال المرتبة 22 ، وهي ليست سيئة. দেশের র‌্যাঙ্কিং Country 2020, mentre que Portugal ocupa el lloc 22, la qual cosa no està malament. land i 2020, mens Portugal rangerer 22, hvilket ikke er dårligt. angesehen , während Portugal auf Platz 22 rangiert, was nicht schlecht ist. Country ranking, while Portugal ranks 22, which is not bad. ranking de países más saludables de 2020 de Bloomberg, mientras que Portugal ocupa el puesto 22, que no está nada mal. , eta Portugal 22. postuan dago, eta hori ez da txarra. classement Bloomberg Healthiest Country 2020, tandis que le Portugal se classe 22, ce qui n'est pas mal. ի ամենաառողջ երկրի վարկանիշով Country 2020, mentre il Portogallo è al 22° posto, il che non è male. 国ランキングで世界で最も健康的であると考えられていましたが、ポルトガルは 22 位で、悪くはありません。 되었으며 포르투갈은 22위에 랭크되어 나쁘지 않습니다. 国家,而葡萄牙排名第 22,这还不错。 国家,而葡萄牙排名第 22,这还不错。

Visto e residência Seja em Portugal ou Espanha, não tem como fugir التأشيرة والإقامة سواء في البرتغال أو إسبانيا ، لا توجد طريقة للهروب দ্বারা স্প্যানিশ জনসংখ্যাকে বিশ্বের সবচেয়ে স্বাস্থ্যকর হিসাবে বিবেচনা করা হয়েছিল , যেখানে পর্তুগাল 22 তম স্থানে রয়েছে, যা খারাপ নয়। Visat i residència Ja sigui a Portugal o Espanya, no hi ha manera d'escapar de Visum og ophold Uanset om det er i Portugal eller Spanien, er der ingen måde at undslippe Visum und Aufenthalt Ob in Portugal oder Spanien, es gibt keine Möglichkeit, Visa and Residence Whether in Portugal or Spain, there is no way to escape Visa y Residencia Ya sea en Portugal o España, no hay forma de escapar de Bisa eta Egoitza Portugalen edo Espainian, ez dago Visa et résidence Que ce soit au Portugal ou en Espagne, il n'y a aucun moyen d'échapper à Իսպանիայի բնակչությունը համարվում էր աշխարհի ամենաառողջը , մինչդեռ Պորտուգալիան զբաղեցնում է 22-րդ տեղը, ինչը վատ չէ: Visto e soggiorno Che sia in Portogallo o in Spagna, non c'è modo di sfuggire ビザと居住 ポルトガルであろうとスペインであろうと、 비자 및 거주 포르투갈이든 스페인이든 签证和居留无论是在葡萄牙还是西班牙,除非您拥有欧洲公民身份,否则无法摆脱 签证和居留无论是在葡萄牙还是西班牙,除非您拥有欧洲公民身份,否则无法摆脱

da burocracia com relação ao visto de residência,  a não ser que você tenha cidadania europeia. من البيروقراطية فيما يتعلق بتأشيرة الإقامة ، إلا إذا كنت تحمل الجنسية الأوروبية. ভিসা এবং রেসিডেন্স পর্তুগাল হোক বা স্পেন হোক, রেসিডেন্স ভিসা সংক্রান্ত আমলাতন্ত্র থেকে বাঁচার কোন উপায় নেই la burocràcia pel que fa al visat de residència, tret que tingueu la nacionalitat europea. bureaukratiet med hensyn til opholdsvisum, medmindre du har europæisk statsborgerskab. der Bürokratie bezüglich des Aufenthaltsvisums zu entkommen, es sei denn, Sie haben die europäische Staatsbürgerschaft. the bureaucracy regarding the residence visa, unless you have European citizenship. la burocracia con respecto a la visa de residencia, a menos que tenga la ciudadanía europea. bizileku bisaren burokraziatik ihes egiteko modurik, Europako herritartasuna ez baduzu izan ezik. la bureaucratie concernant le visa de résidence, sauf si vous avez la citoyenneté européenne. Վիզա և բնակություն Անկախ նրանից, թե Պորտուգալիայում, թե Իսպանիայում, կացության վիզայի հետ կապված բյուրոկրատիայից խուսափելու ոչ մի միջոց չկա alla burocrazia relativa al visto di soggiorno, a meno che tu non abbia la cittadinanza europea. 欧州市民権を持っていない限り、居住ビザに関する官僚機構から逃れる方法はありません。 유럽 시민권이 없는 한 거주 비자에 관한 관료주의를 피할 수 있는 방법은 없습니다. 关于居留签证的官僚主义。 关于居留签证的官僚主义。

Ambos os países possuem diversos tipos de  visto de residência que podem ser solicitados كلا البلدين لديهما أنواع مختلفة من تأشيرة الإقامة التي يمكن التقدم للحصول , যদি না আপনার কাছে ইউরোপীয় নাগরিকত্ব থাকে। উভয় দেশেরই বিভিন্ন ধরণের আবাসিক ভিসা রয়েছে যার জন্য আবেদন করা যেতে পারে Ambdós països tenen diferents tipus de visat de residència que es poden sol·licitar Begge lande har forskellige typer opholdsvisum, der kan søges, Beide Länder haben unterschiedliche Arten von Aufenthaltsvisa, die beantragt werden können, Both countries have different types of residence visa that can be applied for Ambos países tienen diferentes tipos de visa de residencia que se pueden solicitar Bi herrialdeek eska daitezkeen egoitza-bisa mota desberdinak dituzte Les deux pays ont différents types de visas de résidence qui peuvent être demandés , եթե դուք չունեք եվրոպական քաղաքացիություն: Երկու երկրներն էլ ունեն տարբեր տեսակի կացության վիզա, որոնց համար կարելի է դիմել, Entrambi i paesi hanno diversi tipi di visto di soggiorno che possono essere richiesti 両国とも、申請できる居住ビザの種類が異なり、 두 국가는 신청할 수 있는 거주 비자의 유형이 다르며 两国有不同类型的居留签证可以申请, 两国有不同类型的居留签证可以申请,

e a dificuldade é a mesma, pois cada visto  possui um pré-requisito e uma documentação عليها والصعوبة هي نفسها ، حيث أن لكل تأشيرة متطلبات مسبقة এবং অসুবিধাটি একই, কারণ প্রতিটি ভিসার একটি পূর্বশর্ত এবং i la dificultat és la mateixa, ja que cada visat té un requisit previ i og sværhedsgraden er den samme, da hvert visum har en forudsætning og und die Schwierigkeit ist dieselbe, da für jedes Visum eine Voraussetzung und and the difficulty is the same, as each visa has a prerequisite and y la dificultad es la misma, ya que cada visa tiene un requisito previo y eta zailtasuna berdina da, bisatu bakoitzak et la difficulté est la même, car chaque visa a un prérequis et և դժվարությունը նույնն է, քանի որ յուրաքանչյուր վիզա ունի նախապայման և e la difficoltà è la stessa, poiché ogni visto ha un prerequisito e ビザごとに前提条件と 각 비자에는 신청서에 제출해야 하는 전제 조건과 难度相同,因为每个签证都有先决条件和申请 难度相同,因为每个签证都有先决条件和申请

específica a ser apresentada na solicitação. Conseguir o visto de residência na Espanha ووثائق محددة لتقديمها في الطلب. يمكن أن يكون الحصول على تأشيرة إقامة في إسبانيا নির্দিষ্ট ডকুমেন্টেশন রয়েছে যা আবেদনে উপস্থাপন করতে হবে। স্পেনে রেসিডেন্সি ভিসা প্রাপ্তি una documentació específica a presentar a la sol·licitud. Obtenir un visat de residència a Espanya specifik dokumentation, der skal fremvises i ansøgningen. At få et opholdsvisum i Spanien spezifische Unterlagen erforderlich sind, die im Antrag vorgelegt werden müssen. Die Beantragung eines Aufenthaltsvisums in Spanien specific documentation to be presented in the application. Getting a residency visa in Spain una documentación específica para presentar en la solicitud. Obtener un visado de residencia en España eskabidean aurkeztu beharreko baldintza eta dokumentazio espezifiko bat baitu. Espainian bizileku-bisa lortzea une documentation spécifique à présenter dans la demande. Obtenir un visa de résidence en Espagne հատուկ փաստաթղթեր, որոնք պետք է ներկայացվեն դիմումում: Իսպանիայում կացության վիզա ստանալը una documentazione specifica da presentare nella domanda. Ottenere un visto di residenza in Spagna 申請書に提示する特定の書類があるため、難易度は同じです。スペインでの居住ビザの取得は 특정 문서가 있기 때문에 난이도는 동일합니다. 많은 문서가 中需要提供的具体文件。在西班牙获得居留签证 中需要提供的具体文件。在西班牙获得居留签证

pode ser um pouco mais burocrático,  pois muitos documentos precisam passar أكثر بيروقراطية ، حيث تحتاج العديد من المستندات إلى الخضوع একটু বেশি আমলাতান্ত্রিক হতে পারে, কারণ অনেক নথির pot ser una mica més burocràtic, ja que molts documents s'han de sotmetre a kan være lidt mere bureaukratisk, da mange dokumenter skal gennemgå kann etwas bürokratischer sein, da viele Dokumente can be a little more bureaucratic, as many documents need to undergo puede ser un poco más burocrático, ya que muchos documentos deben someterse a apur bat burokratikoagoa izan daiteke, dokumentu askok peut être un peu plus bureaucratique, car de nombreux documents doivent subir կարող է մի փոքր ավելի բյուրոկրատական ​​լինել, քանի որ շատ փաստաթղթեր պետք է ենթարկվեն può essere un po' più burocratico, poiché molti documenti devono essere sottoposti a 、多くの書類が 宣誓翻訳 を受ける必要があるため、もう少し官僚的なものになる可能性があり 선서 번역 을 거쳐야 하기 때문에 스페인에서 거주 비자를 可能会更加官僚,因为许多文件需要经过 可能会更加官僚,因为许多文件需要经过

por tradução juramentada. Se todos os  documentos estiverem anexados ao pedido, لترجمة محلفة. إذا تم إرفاق جميع المستندات بالتطبيق ، শপথ অনুবাদ করতে হবে। আবেদনের সাথে সমস্ত নথি সংযুক্ত করা থাকলে, una traducció jurada. Si tots els documents s'adjunten a la sol·licitud, en edsvoren oversættelse. Hvis alle dokumenterne er vedhæftet ansøgningen, einer beglaubigten Übersetzung unterzogen werden müssen. Wenn dem Antrag alle Unterlagen beigefügt sind, a sworn translation. If all the documents are attached to the application, una traducción jurada. Si todos los documentos están adjuntos a la solicitud, zinpeko itzulpena egin behar baitute. Dokumentu guztiak eskaerari eransten bazaizkio, une traduction assermentée. Si tous les documents sont joints à la demande, երդվյալ թարգմանության: Եթե ​​բոլոր փաստաթղթերը կցված են դիմումին, una traduzione giurata. Se tutti i documenti sono allegati alla domanda, ます。 すべての書類が申請書に添付されていれば、 間違いなく取得に問題はありません。 받는 것은 좀 더 관료적일 수 있습니다. 모든 서류가 지원서에 첨부된다면, 宣誓翻译。如果所有文件都附在申请表上, 宣誓翻译。如果所有文件都附在申请表上,

certamente não terá dificuldade para conseguir. Portugal publicou uma nova legislação para entrada فلن تواجه مشكلة بالتأكيد في الحصول عليها. نشرت البرتغال تشريعًا جديدًا এটি পেতে আপনার অবশ্যই কোন সমস্যা হবে না। পর্তুগাল segur que no tindreu cap problema per aconseguir-lo. Portugal va publicar una nova legislació perquè vil du helt sikkert ikke have problemer med at få den. Portugal offentliggjorde en ny lovgivning for werden Sie sicherlich keine Probleme haben, ihn zu bekommen. Portugal veröffentlichte im September 2022 ein neues Gesetz für you will certainly have no trouble getting it. Portugal published a new legislation for seguramente no tendrá problemas para obtenerla. Portugal publicó una nueva legislación para zalantzarik gabe ez duzu arazorik izango. Portugalek vous n'aurez certainement aucun mal à l'obtenir. Le Portugal a publié une nouvelle législation permettant aux դուք, անշուշտ, դժվարություն չեք ունենա այն ստանալու համար: Պորտուգալիան հրապարակեց նոր օրենսդրություն non avrai sicuramente problemi a riceverla. Il Portogallo ha pubblicato una nuova legislazione per ポルトガルは 、2022 年 9 月に外国人が入国する ための新しい法律を発表し、ポルトガル 당신은 확실히 그것을 얻는 데 문제가 없을 것입니다. 포르투갈 那么您肯定不会遇到任何问题。葡萄牙于 2022 年 9 月发布了一项针对外国人进入该国的新立法 那么您肯定不会遇到任何问题。葡萄牙于 2022 年 9 月发布了一项针对外国人进入该国的新立法

de estrangeiros no país em setembro de 2022,  criando o visto para procura de emprego em للأجانب لدخول البلاد في سبتمبر 2022 ، مما أدى إلى إنشاء تأشيرة للبحث عن وظيفة على 2022 সালের সেপ্টেম্বরে বিদেশীদের দেশে প্রবেশের জন্য একটি নতুন আইন প্রকাশ করেছে els estrangers entrissin al país el setembre de 2022, creant el visat per buscar feina a udlændinge til at komme ind i landet i september 2022, der skabte visum til at søge job på die Einreise von Ausländern, das das Visum für die Suche nach einem Job auf foreigners to enter the country in September 2022, creating the visa for looking for a job on que los extranjeros ingresen al país en septiembre de 2022, creando la visa para buscar trabajo en 2022ko irailean atzerritarrak herrialdera sartzeko legedi berri bat argitaratu zuen étrangers d'entrer dans le pays en septembre 2022, créant le visa pour la recherche d'un emploi sur օտարերկրացիների համար երկիր մուտք գործելու համար 2022 թվականի սեպտեմբերին՝ ստեղծելով վիզան պորտուգալական հողում աշխատանք փնտրելու համար l'ingresso degli stranieri nel paese nel settembre 2022, creando il visto per cercare lavoro sul 国内で仕事を探すためのビザを作成しました。また 、4 つのポルトガルの最低賃金のリモートワーク 은 2022년 9월에 외국인이 포르투갈에 입국할 수 있는 새로운 법안을 발표하여 ,创建了在葡萄牙土地上寻找工作 ,创建了在葡萄牙土地上寻找工作

solo português, criou também o visto para nômade  digital exigindo a comprovação de rendimentos por الأراضي البرتغالية ، كما أنشأت أيضًا تأشيرة للبدو الرحل الرقميين التي تتطلب إثباتًا للدخل من , পর্তুগিজ মাটিতে চাকরি খোঁজার জন্য ভিসা তৈরি করেছে, এটি ডিজিটাল যাযাবরদের জন্য ভিসাও তৈরি করেছে যার sòl portuguès, també va crear el visat per a nòmades digitals que requereixen una prova d'ingressos del portugisisk jord, det skabte også visum for digitale nomader, der kræver bevis for indkomst fra portugiesischem Boden schuf, es schuf auch das Visum für digitale Nomaden, die einen Einkommensnachweis aus Portuguese soil, it also created the visa for digital nomads requiring proof of income from suelo portugués, también creó la visa para nómadas digitales que requieren prueba de ingresos del , Portugalgo lurretan lana bilatzeko bisa sortuz, nomada digitalentzako bisa ere sortu zuen, le sol portugais, il a également créé le visa pour les nomades numériques nécessitant une preuve de revenu de , այն նաև ստեղծեց վիզա թվային քոչվորների համար, որոնք պահանջում suolo portoghese, ha anche creato il visto per nomadi digitali che richiedono una prova di reddito da からの収入の証明を必要とするデジタル遊牧民のためのビザも作成しました。 포르투갈 땅에서 일자리를 찾기 위한 비자를 만들었으며 , 4 포르투갈 최저 임금의 원격 근무 的签证,它还为数字游牧民族创建了签证,要求提供 的签证,它还为数字游牧民族创建了签证,要求提供

trabalho remoto de 4 salário mínimos portugueses  valor em torno de 3.000 euros que correspondem العمل عن بُعد من 4 الحد الأدنى للأجور البرتغالية ، والقيمة حول 3000 يورو ، وهو ما জন্য 4টি পর্তুগিজ ন্যূনতম মজুরির দূরবর্তী কাজ থেকে আয়ের প্রমাণ প্রয়োজন। 3,000 ইউরোর, যা treball a distància de 4 salaris mínims portuguesos, valor al voltant de 3.000 euros, que fjernarbejde på 4 portugisiske minimumslønninger, værdi ca. på 3.000 euro, hvilket Fernarbeit in Höhe von 4 portugiesischen Mindestlöhnen im Wert von etwa 4 erfordern von 3.000 Euro, was remote work of 4 Portuguese minimum wages, value around of 3,000 euros, which trabajo remoto de 4 salarios mínimos portugueses, valor alrededor de 3.000 euros, lo que urruneko lanagatik egindako diru-sarreren egiaztagiria, 4 portugaldar gutxieneko soldata, balio ingurukoa. 3.000 eurokoa, travail à distance de 4 salaires minimums portugais, valeur environ de 3 000 euros, ce qui են 4 պորտուգալական նվազագույն աշխատավարձի հեռավոր աշխատանքից եկամտի ապացույց: 3000 եվրոյի չափով, որն lavoro a distanza di 4 salari minimi portoghesi, valore intorno di 3.000 euro, che 3,000 ユーロ、 今日では 16,000 レアル以上の収入に相当します。 소득 증명을 요구하는 디지털 유목민을 위한 비자도 만들었습니다. 远程工作收入证明,葡萄牙最低工资为 4,价值约为3,000 欧元, 远程工作收入证明,葡萄牙最低工资为 4,价值约为3,000 欧元,

hoje a um rendimento acima dos 16 mil reais. Outro visto muito utilizado para entrar em يعادل اليوم دخلًا يزيد عن 16 ألف ريال. التأشيرة الأخرى المستخدمة على نطاق واسع لدخول আজ 16 হাজার রেইসের উপরে আয়ের সাথে মিলে যায়। পর্তুগালে প্রবেশের জন্য ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত আরেকটি ভিসা avui correspon a uns ingressos superiors als 16 mil reals. Un altre visat molt utilitzat per entrar a i dag svarer til en indtægt på over 16.000 reais. Et andet visum, der i vid udstrækning bruges til at rejse ind i heute einem Einkommen von über 16.000 Reais entspricht. Ein weiteres häufig verwendetes Visum für die Einreise nach today corresponds to an income above 16 thousand reais. Another visa widely used to enter hoy corresponde a una renta superior a 16 mil reales. Otra visa muy utilizada para ingresar a gaur egun 16 mila errealetik gorako diru-sarrera bati dagokiona. Portugalera sartzeko oso erabilia den beste bisa bat correspond aujourd'hui à un revenu supérieur à 16 000 reais. Un autre visa largement utilisé pour entrer au այսօր համապատասխանում է 16 հազար ռեալից բարձր եկամուտին։ Մեկ այլ վիզան, որը լայնորեն օգտագործվում է oggi corrisponde ad un ricavo superiore a 16mila reais. Un altro visto ampiamente utilizzato per entrare in ポルトガル に入国するために広く使用されているもう 1 つのビザ 오늘날 16,000 레알 이상의 소득에 해당하는 3,000유로 입니다. 포르투갈에 今天相当于超过 16,000 雷亚尔的收入。另一种广泛用于进入 今天相当于超过 16,000 雷亚尔的收入。另一种广泛用于进入

Portugal é o visto D7, é para quem tem rendas  passivas, seja de investimentos financeiros, البرتغال هي تأشيرة D7 ، وهي مخصصة لأولئك الذين لديهم دخل سلبي ، سواء من الاستثمارات المالية ، أو হল D7 ভিসা, এটি তাদের জন্য যাদের প্যাসিভ আয় আছে, আর্থিক বিনিয়োগ, Portugal és el visat D7, és per a aquells que tenen ingressos passius, ja siguin per inversions financeres, Portugal, er D7-visummet, det er for dem, der har passiv indkomst, hvad enten det er fra finansielle investeringer, Portugal ist das D7-Visum, es ist für diejenigen gedacht, die ein passives Einkommen haben, sei es aus Finanzinvestitionen, Portugal is the D7 visa, it is for those who have passive income, whether from financial investments, Portugal es la visa D7, es para aquellos que tienen ingresos pasivos, ya sea de inversiones financieras, D7 bisa da, diru-sarrera pasiboak dituztenentzat da, dela finantza-inbertsioetatik, Portugal est le visa D7, il est destiné à ceux qui ont des revenus passifs, qu'ils proviennent d'investissements financiers, de Պորտուգալիա մուտք գործելու համար, դա D7 վիզան է, այն նրանց համար է, ովքեր ունեն պասիվ եկամուտ, լինի դա ֆինանսական ներդրումներից, Portogallo è il visto D7, è per coloro che hanno un reddito passivo, sia da investimenti finanziari, は D7 ビザです。これは、金融投資、 입국하는 데 널리 사용되는 또 다른 비자 는 D7 비자입니다. 재정적 투자, 葡萄牙的签证是 D7 签证,它适用于那些有被动收入的人,无论是来自金融投资、 葡萄牙的签证是 D7 签证,它适用于那些有被动收入的人,无论是来自金融投资、

aluguéis, aposentadoria e etc., neste caso o  valor de comprovação é um salário mínimo para الإيجارات ، أو التقاعد ، وما إلى ذلك ، وفي هذه الحالة تكون قيمة الإثبات هي الحد الأدنى للأجور ভাড়া, অবসর, ইত্যাদি থেকে হোক না কেন, এই ক্ষেত্রে প্রমাণ মূল্য হল lloguers, jubilació, etc., en aquest cas el valor de prova és un salari mínim per huslejer, pension osv., i dette tilfælde er bevisværdien en minimumsløn for Mieten, Ruhestand usw. In diesem Fall ist der Nachweiswert ein Mindestlohn für rents, retirement, etc., in this case the proof value is a minimum wage for alquileres, jubilación, etc., en este caso el valor de la prueba es un salario mínimo para alokairuetatik, erretiroetatik, etab., kasu honetan froga-balioa loyers, de retraite, etc., dans ce cas, la valeur de preuve est un salaire minimum pour վարձավճարներից, կենսաթոշակից և այլն, այս դեպքում ապացույցի արժեքը նվազագույն աշխատավարձն affitti, pensione, ecc., in questo caso il valore della prova è un salario minimo per 賃貸料、退職金などの受動的収入がある人のためのものです。この場合、証明値は 임대료, 퇴직 등으로 인해 수동 소득이 있는 사람들을 위한 것입니다 . 이 경우 증명 값은 租金、退休等,在这种情况下,证明价值是 租金、退休等,在这种情况下,证明价值是

o requerente, se tiver família deverá comprovar  mais 50% de um salário mínimo para cônjuge e mais لمقدم الطلب ، إذا كان لديك الأسرة يجب أن تثبت 50٪ أخرى من الحد الأدنى للأجور للزوج و আবেদনকারীর জন্য একটি ন্যূনতম মজুরি, যদি আপনার কাছে থাকে একটি পরিবার আপনাকে অবশ্যই একজন স্বামী/স্ত্রীর জন্য ন্যূনতম মজুরির আরও 50% এবং al sol·licitant, si té una família haurà d'acreditar un altre 50% del salari mínim per a un cònjuge i un altre ansøgeren, hvis du har en familie skal du bevise yderligere 50% af mindstelønnen for en ægtefælle og yderligere den Antragsteller, falls vorhanden eine Familie müssen Sie weitere 50 % des Mindestlohns für einen Ehepartner und weitere the applicant, if you have a family you must proving another 50% of the minimum wage for a spouse and another el solicitante, si tiene una familia debe acreditar otro 50% del salario mínimo para un cónyuge y otro eskatzailearen gutxieneko soldata da, baldin baduzu. familia batek ezkontide baten gutxieneko soldataren beste %50a eta beste le demandeur, si vous avez une famille, vous devez prouver un autre 50% du salaire minimum pour un conjoint et un autre է դիմողի համար, եթե ունեք: Ընտանիք, որը դուք պետք է ապացուցեք նվազագույն աշխատավարձի ևս 50%-ը ամուսնու համար և ևս il richiedente, se hai una famiglia si deve dimostrare un altro 50% del salario minimo per un coniuge e un altro 申請者 の最低賃金です。 配偶者の場合は最低賃金のさらに 50% 신청자 의 최저 임금입니다. 가족의 경우 배우자의 경우 최저 임금의 50%, 부양 가족의 경우 申请人的最低工资,如果你有一个家庭,您必须证明配偶最低工资的另外 50% 和 申请人的最低工资,如果你有一个家庭,您必须证明配偶最低工资的另外 50% 和

30% por dependente, isso significa um valor em  torno 1400 euros para um casal mais um filho. 30٪ أخرى للمعال ، وهذا يعني أن قيمة حوالي 1400 يورو للزوجين بالإضافة إلى طفل واحد. একজন নির্ভরশীলের জন্য 30% প্রমাণ করতে হবে, এর অর্থ হল একটি দম্পতি এবং এক সন্তানের জন্য প্রায় 1400 ইউরোর মূল্য৷ 30% per a un dependent, això suposa un valor d'uns 1400 euros per a una parella més un fill. 30% for en forsørgerpligt, dette betyder en værdi på omkring 1400 euro for et par plus et barn. 30 % für einen Unterhaltsberechtigten nachweisen, das bedeutet einen Wert von rund 1400 Euro für ein Paar plus ein Kind. 30% for a dependent, this means a value of around 1400 euros for a couple plus one child. 30% para un dependiente, esto significa un valor de alrededor de 1400 euros para una pareja más un hijo. %30a mendekoa denarentzat frogatu beharko du, horrek 1400 euro inguruko balioa esan nahi du bikote bat gehi seme-alaba batentzat. 30% pour une personne à charge, cela signifie une valeur d'environ 1400 euros pour un couple plus un enfant. 30%-ը խնամյալի համար, սա նշանակում է մոտ 1400 եվրո արժեք զույգի համար՝ գումարած մեկ երեխա: 30% per una persona a carico, questo significa un valore di circa 1400 euro per una coppia più un figlio. 、扶養家族の場合はさらに 30% を証明する必要があります。これは、夫婦と子供 1 人で約 1400 ユーロの価値があることを意味します。 30%를 추가로 증명해야 합니다. 이는 부부와 자녀 1명의 경우 약 1400유로의 가치를 의미합니다. 受抚养人的另外 30%,这意味着一对夫妇加一个孩子的价值约为 1400 欧元。 受抚养人的另外 30%,这意味着一对夫妇加一个孩子的价值约为 1400 欧元。

Este mesmo visto na Espanha contudo  o valor de comprovação de rendimento هذه التأشيرة نفسها في إسبانيا ، ومع ذلك ، فإن قيمة إثبات الدخل স্পেনে এই একই ভিসা, তবে, আয়ের প্রমাণের মূল্য Aquest mateix visat a Espanya, però, el valor del justificant d'ingressos Dette samme visum i Spanien, men værdien af ​​bevis for indkomst Für dasselbe Visum in Spanien beträgt der Wert des Einkommensnachweises This same visa in Spain, however, the value of proof of income Este mismo visado en España, sin embargo, el valor del comprobante de ingresos Espainian bisatu hori bera, ordea, diru-sarreren egiaztagiriaren balioa Ce même visa en Espagne, cependant, la valeur de la preuve de revenu Այս նույն վիզան Իսպանիայում, սակայն, եկամտի ապացույցի արժեքը կազմում է ամսական In questo stesso visto in Spagna, tuttavia, il valore della prova del reddito ただし、スペインのこの同じビザでは、収入証明書の価値は 그러나 스페인에서 이 동일한 비자의 소득 증명 가치는 然而,西班牙的同一张签证,收入证明的价值为 然而,西班牙的同一张签证,收入证明的价值为

é 2.316,08€ por mês e 579,02€  para cada familiar dependente. هي 2316.08 يورو شهريًا و 579.02 يورو لكل فرد من أفراد الأسرة المعالين. প্রতি মাসে €2,316.08 এবং প্রতিটি নির্ভরশীল পরিবারের সদস্যের জন্য €579.02। és de 2.316,08 € mensuals i 579,02 € per cada familiar a càrrec. er €2.316,08 pr. måned og €579,02 for hvert afhængigt familiemedlem. jedoch 2.316,08 € pro Monat und 579,02 € für jedes unterhaltsberechtigte Familienmitglied. is €2,316.08 per month and €579.02 for each dependent family member. es de 2.316,08 € al mes y 579,02 € por cada familiar dependiente. 2.316,08 eurokoa da hilean eta 579,02 eurokoa menpeko familia bakoitzeko. est de 2 316,08 € par mois et de 579,02 € pour chaque membre de la famille à charge. 2,316,08 եվրո և 579,02 եվրո ընտանիքի յուրաքանչյուր կախյալ անդամի համար: è di € 2.316,08 al mese e € 579,02 per ogni familiare a carico. 月額 2,316.08 ユーロで、扶養家族 1 人あたり 579.02 ユーロです。 월 €2,316.08이고 각 부양 가족 구성원당 €579.02입니다. 每月 2,316.08 欧元,每个受抚养家庭成员的价值为 579.02 欧元。 每月 2,316.08 欧元,每个受抚养家庭成员的价值为 579.02 欧元。

Aquisição de nacionalidade Outra vantagem da Espanha اكتساب الجنسية ميزة أخرى لإسبانيا জাতীয়তা অর্জন স্পেনের আরেকটি সুবিধা Adquisició de la nacionalitat Un altre avantatge d'Espanya Erhvervelse af statsborgerskab En anden fordel ved Spanien Erwerb der Staatsbürgerschaft Ein weiterer Vorteil Spaniens Acquisition of nationality Another advantage of Spain Adquisición de nacionalidad Otra ventaja de España Nazionalitatea eskuratzea Espainiaren beste abantaila bat Acquisition de la nationalité Un autre avantage de l'Espagne Ազգության ձեռքբերում Իսպանիայի մեկ այլ առավելություն Acquisizione della nazionalità Un altro vantaggio della Spagna 国籍の取得 スペインのもう 1 つの利点 국적 취득 스페인의 또 다른 장점은 获得国籍 西班牙的另一个优势 获得国籍 西班牙的另一个优势

é que os brasileiros também podem adquirir a  Cidadania Espanhola por residência. Para isso, هي أنه يمكن للبرازيليين أيضًا الحصول على الجنسية الإسبانية عن طريق الإقامة. للقيام بذلك ، হল ব্রাজিলিয়ানরাও বাসস্থানের মাধ্যমে স্প্যানিশ নাগরিকত্ব অর্জন করতে পারে। এটি করার জন্য, তাদের és que els brasilers també poden adquirir la nacionalitat espanyola per residència. Per fer-ho, han er, at brasilianere også kan erhverve spansk statsborgerskab ved bopæl. For at gøre det skal de ist, dass Brasilianer auch die spanische Staatsbürgerschaft durch Wohnsitz erwerben können. Dazu müssen sie is that Brazilians can also acquire Spanish Citizenship by residence. To do so, they es que los brasileños también pueden adquirir la nacionalidad española por residencia. Para ello, da brasildarrek bizilekuz ere eskura dezaketela Espainiako Herritartasuna. Horretarako, est que les Brésiliens peuvent également acquérir la nationalité espagnole par résidence. Pour ce faire, ils այն է, որ բրազիլացիները կարող են նաև ստանալ Իսպանիայի քաղաքացիություն բնակության միջոցով: Դա անելու համար նրանք è che i brasiliani possono acquisire la cittadinanza spagnola anche per residenza. Per fare ciò, は、ブラジル人も居住によってスペインの市民権を取得できることです。そのためには 브라질인도 거주를 통해 스페인 시민권을 취득할 수 있다는 것입니다. 그렇게 하려면 是巴西人也可以通过居住获得西班牙国籍。为此,他们 是巴西人也可以通过居住获得西班牙国籍。为此,他们

deverão residir legalmente e continuamente  na Espanha por pelo menos 2 (dois) anos. يجب عليهم الإقامة بشكل قانوني ومستمر في إسبانيا لمدة عامين (عامين) على الأقل. في البرتغال ، يحق অবশ্যই কমপক্ষে 2 (দুই) বছর স্পেনে আইনত এবং অবিচ্ছিন্নভাবে বসবাস করতে হবে। de residir legalment i de manera continuada a Espanya durant almenys 2 (dos) anys. A Portugal, opholde sig lovligt og uafbrudt i Spanien i mindst 2 (to) år. I Portugal har sich mindestens 2 (zwei) Jahre lang rechtmäßig und ununterbrochen in Spanien aufhalten. In Portugal sind must reside legally and continuously in Spain for at least 2 (two) years. In Portugal, deberán residir legal y continuadamente en España durante al menos 2 (dos) años. En Portugal, Espainian legez eta etengabe bizi behar dute gutxienez 2 (bi) urtez. Portugalen, doivent résider légalement et de manière continue en Espagne pendant au moins 2 (deux) ans. Au Portugal, պետք է օրինական և շարունակաբար բնակվեն Իսպանիայում առնվազն 2 (երկու) տարի: Պորտուգալիայում devono risiedere legalmente e ininterrottamente in Spagna per almeno 2 (due) anni. In Portogallo, 、少なくとも 2 年間、スペインに合法的かつ継続的に居住する必要があります。 ポルトガルで 최소 2년 동안 스페인에 합법적으로 지속적으로 거주해야 합니다. 必须在西班牙合法且连续居住至少 2(两)年。 在葡萄牙, 必须在西班牙合法且连续居住至少 2(两)年。 在葡萄牙,

Já em Portugal têm direito a pedir  a cidadania portuguesa por tempo de لجميع الأشخاص الذين يعيشون في البرتغال بشكل قانوني لمدة لا تقل عن 5 سنوات পর্তুগালে, পর্তুগালে বৈধভাবে বসবাসকারী সকল ব্যক্তিরা বসবাসের totes les persones que visquin legalment a Portugal durant un període d'almenys 5 anys alle personer, der bor lovligt i Portugal i en periode på mindst 5 år alle Personen berechtigt, die für einen Zeitraum von mindestens 5 Jahren rechtmäßig in Portugal leben all people who live in Portugal legally for a period of at least 5 years todas las personas que viven legalmente en Portugal por un período de al menos 5 años gutxienez 5 urteko epean Portugalen legez bizi diren pertsona guztiek toutes les personnes qui vivent légalement au Portugal pendant une période d'au moins 5 ans բոլոր մարդիկ, ովքեր օրինական կերպով ապրում են Պորտուգալիայում առնվազն 5 տարի ժամկետով tutte le persone che risiedono legalmente in Portogallo per un periodo di almeno 5 anni は、合法的にポルトガルに 5 年以上居住するすべての人が、一定期間の 포르투갈 所有在葡萄牙合法居住至少 5 年 所有在葡萄牙合法居住至少 5 年

residência todas as pessoas que moram em Portugal  legalmente pelo período de 5 anos, pelo menos. التقدم بطلب للحصول على الجنسية البرتغالية لفترة الإقامة. সময়কালের জন্য পর্তুগিজ নাগরিকত্বের জন্য আবেদন করার অধিকারী । পর্তুগালের একটি সুবিধা হল অধিকার tenen dret a sol·licitar la ciutadania portuguesa per un període de residència. , ret til at ansøge om portugisisk statsborgerskab for en opholdsperiode. , um die portugiesische Staatsbürgerschaft für einen bestimmten Zeitraum zu beantragen are entitled to apply for Portuguese citizenship for a period of residence. tienen derecho a solicitar la ciudadanía portuguesa por un período de residencia. dute eskubidea Portugalgo hiritartasuna eskatzeko bizileku baterako ont le droit de demander la citoyenneté portugaise pour une période de résidence. , իրավունք ունեն դիմել Պորտուգալիայի քաղաքացիություն ստանալու համար՝ բնակության ժամկետի համար : hanno diritto a richiedere la cittadinanza portoghese per un periodo di residenza. ポルトガル市民権を申請する資格があります 。 에서 합법적으로 최소 5년 동안 포르투갈에 거주하는 모든 사람은 거주 기간 동안 的人都有权在一段时间内申请葡萄牙公民身份 的人都有权在一段时间内申请葡萄牙公民身份

Uma vantagem de Portugal é a possibilidade  de obter o Estatuto de Igualdade de Direito تتمثل إحدى ميزات البرتغال في إمكانية الحصول على قانون المساواة في الحقوق ও কর্তব্যের সমতার সংবিধি প্রাপ্তির সম্ভাবনা এবং এইভাবে, পর্তুগিজ নাগরিকের মতো একই অধিকার ভোগ করা; Un avantatge de Portugal és la possibilitat d'obtenir l'Estatut d'Igualtat de Drets En fordel ved Portugal er muligheden for at opnå statutten for lige rettigheder . Ein Vorteil Portugals ist die Möglichkeit, das Statut der Gleichheit der Rechte An advantage of Portugal is the possibility of obtaining the Statute of Equality of Rights Una ventaja de Portugal es la posibilidad de obtener el Estatuto de Igualdad de Derechos . Portugalen abantaila bat da Eskubideen Un avantage du Portugal est la possibilité d'obtenir le Statut d'égalité des droits Պորտուգալիայի առավելությունը իրավունքների և պարտականությունների հավասարության կանոնադրություն ստանալու հնարավորությունն է Un vantaggio del Portogallo è la possibilità di ottenere lo Statuto di Parità di Diritti ポルトガルの利点は、権利と義務の平等に関する法律を取得できる可能性があることです 포르투갈 시민권을 신청할 자격이 있습니다 . 포르투갈의 장점은 권리 。 葡萄牙的一个优势是有可能获得《权利 。 葡萄牙的一个优势是有可能获得《权利

e Deveres e desta forma, gozar dos  mesmos direitos de um cidadão português; والواجبات ، وبهذه الطريقة ، التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطن البرتغالي ؛ পর্তুগালে ব্রাজিলিয়ানদের চলাফেরার ক্ষেত্রে অবদান রাখে এমন একটি কারণ হল একই i Deures i, d'aquesta manera, gaudir dels mateixos drets que un ciutadà portuguès; og pligter og på denne måde nyde de samme rettigheder som en portugisisk statsborger; und Pflichten zu erhalten und auf diese Weise die gleichen Rechte wie ein portugiesischer Staatsbürger zu genießen; and Duties and, in this way, enjoy the same rights as a Portuguese citizen; y Deberes y, de esta forma, disfrutar de los mismos derechos que un ciudadano portugués; eta Betebeharren Berdintasun Estatutua lortzeko eta, horrela, Portugalgo hiritar batek dituen eskubide berberak izateko aukera; et devoirs et, de cette manière, de jouir des mêmes droits qu'un citoyen portugais ; և այդպիսով օգտվելու նույն իրավունքներից, ինչ Պորտուգալիայի քաղաքացին. e Doveri e, in questo modo, godere degli stessi diritti di un cittadino portoghese; La condivisione della stessa 。これにより、ポルトガル市民と同じ権利を享受できます。 와 의무의 평등에 관한 법령을 획득할 수 있고 이러한 방식으로 포르투갈 시민과 동일한 권리를 향유할 수 있다는 것입니다. 和义务平等法》,从而享有与葡萄牙公民相同的权利; 和义务平等法》,从而享有与葡萄牙公民相同的权利;

Idioma اللغة ভাষা Llengua Sprog Sprache Language Idioma Hizkuntza Hizkuntza Langue Լեզու lingua 言語 언어 语言 语言

A partilha do mesmo idioma é um dos  fatores que têm contribuído para a تعد مشاركة اللغة نفسها أحد العوامل التي ساهمت في ভাগ করে নেওয়া Compartir la mateixa llengua és un dels factors que ha contribuït a la At dele det samme sprog er en af ​​de faktorer, der har bidraget til Die gemeinsame Sprache ist einer der Faktoren, die zur Sharing the same language is one of the factors that have contributed to the Compartir el mismo idioma es uno de los factores que han contribuido a la bera partekatzea da brasildarrak Portugalera mugitzen lagundu duen faktoreetako bat Le partage de la même langue est l'un des facteurs qui ont contribué à la Միևնույն լեզվով խոսելը այն գործոններից մեկն է, որը նպաստել է è uno dei fattori che hanno contribuito alla 同じ言語を共有することは、ブラジル人のポルトガルへの移動に貢献した要因の 1 つですが、 공유 같은 언어는 브라질인이 포르투갈로 이주하는 데 기여한 요인 중 하나 共享同一种语言是促成 共享同一种语言是促成

mobilidade de brasileiros para Portugal, mas  não garante a integração dos mesmos ao país. انتقال البرازيليين إلى البرتغال ، ولكنها لا تضمن اندماجهم في البلاد. , কিন্তু এটি তাদের দেশে একীভূত হওয়ার নিশ্চয়তা দেয় না। mobilitat dels brasilers a Portugal, però no garanteix la seva integració al país. brasilianernes mobilitet til Portugal, men det garanterer ikke deres integration i landet. Mobilität der Brasilianer nach Portugal beigetragen haben, garantiert jedoch nicht ihre Integration in das Land. mobility of Brazilians to Portugal, but it does not guarantee their integration into the country. movilidad de los brasileños a Portugal, pero no garantiza su integración en el país. Los , baina ez du herrialdean integratzea bermatzen. mobilité des Brésiliens au Portugal, mais cela ne garantit pas leur intégration dans le pays. բրազիլացիների՝ Պորտուգալիա տեղաշարժին, բայց դա չի երաշխավորում նրանց ինտեգրումը երկրին: mobilità dei brasiliani in Portogallo, ma non garantisce la loro integrazione nel paese. その国への統合を保証するものではありません。 이지만 포르투갈로의 통합을 보장하지는 않습니다. 巴西人迁移到葡萄牙的因素之一,但这并不能保证他们融入该国。 巴西人迁移到葡萄牙的因素之一,但这并不能保证他们融入该国。

Brasileiros que falam outras línguas normalmente  tem mais facilidade em perceber o sotaque عادة ما يجد البرازيليون الذين يتحدثون لغات أخرى أنه من الأسهل فهم ব্রাজিলিয়ানরা যারা অন্যান্য ভাষায় কথা বলে তারা সাধারণত পর্তুগিজ উচ্চারণ বোঝা সহজ বলে মনে করে Els brasilers que parlen altres idiomes solen entendre més fàcilment l' Brasilianere, der taler andre sprog, har normalt lettere ved at forstå den Brasilianer, die andere Sprachen sprechen, finden es normalerweise einfacher, den Brazilians who speak other languages ​​usually find it easier to understand the brasileños que hablan otros idiomas suelen tener más facilidad para entender el Beste hizkuntza batzuekin hitz egiten duten brasildarrek normalean errazagoa dute Les Brésiliens qui parlent d'autres langues ont généralement plus de facilité à comprendre l' Բրազիլացիները, ովքեր խոսում են այլ լեզուներով, սովորաբար ավելի հեշտ են հասկանում I brasiliani che parlano altre lingue di solito trovano più facile capire l' 他の言語を話すブラジル人は通常、ポルトガル語のアクセントを理解しやすいと感じてい 다른 언어를 사용하는 브라질 사람들은 일반적으로 说其他语言的巴西人通常更容易理解 说其他语言的巴西人通常更容易理解

português, contudo uma gama muito grande de  pessoas que não tem muita escolaridade e contato اللهجة البرتغالية ، ومع ذلك فإن مجموعة كبيرة جدًا من الأشخاص الذين ليس لديهم الكثير من التعليم ويتواصلون , তবে অনেক বিস্তৃত লোক যাদের খুব বেশি স্কুলে পড়াশোনা নেই এবং accent portuguès, però un ventall molt ampli de persones que no tenen massa escolarització i contacte portugisiske accent, men en meget bred vifte af mennesker, der ikke har meget skolegang og kontakt portugiesischen Akzent zu verstehen, jedoch haben sehr viele Menschen, die nicht viel Schulbildung und Kontakt Portuguese accent, however a very wide range of people who do not have much schooling and contact acento portugués, sin embargo, una gama muy amplia de personas que no tienen mucha escolaridad y contacto portugesaren azentua ulertzea, hala ere, eskolatze handirik ez duten eta accent portugais, cependant un très large éventail de personnes peu scolarisées et en contact պորտուգալական առոգանությունը, սակայն մարդկանց շատ լայն շրջանակ, ովքեր չունեն շատ կրթություն և accento portoghese, tuttavia una vasta gamma di persone che non hanno molta scolarizzazione e contatto ますが、学校教育や他の言語との接触があまりない非常に幅広い人々は、 포르투갈어 억양을 이해하는 것이 더 쉽다고 생각하지만, 학교 교육을 많이 받지 않고 다른 언어와 접촉하지 않는 매우 광범위한 사람들 葡萄牙语口音,但是对于没有太多受过教育和接触 葡萄牙语口音,但是对于没有太多受过教育和接触

com outras línguas tem muitas dificuldades. Outro fenômeno que percebo é que os portugueses مع لغات أخرى يواجهون العديد من الصعوبات. ظاهرة أخرى لاحظتها هي أن البرتغاليين অন্যান্য ভাষার সাথে যোগাযোগ নেই তাদের অনেক অসুবিধা রয়েছে। আরেকটি ঘটনা যা আমি লক্ষ্য করেছি তা হল পর্তুগিজরা amb altres idiomes tenen moltes dificultats. Un altre fenomen que noto és que els portuguesos med andre sprog, har mange vanskeligheder. Et andet fænomen, som jeg bemærker, er, at portugiserne mit anderen Sprachen haben, viele Schwierigkeiten. Ein weiteres Phänomen, das mir auffällt, ist, dass die Portugiesen with other languages ​​have many difficulties. Another phenomenon that I notice is that the Portuguese con otros idiomas tienen muchas dificultades. Otro fenómeno que noto es que los portugueses beste hizkuntzekin harremana ez duten jende asko zailtasun asko ditu. Nabaritzen dudan beste fenomeno bat da portugesek avec d'autres langues ont de nombreuses difficultés. Un autre phénomène que je remarque est que les Portugais շփվել այլ լեզուների հետ, շատ դժվարություններ ունեն: Մեկ այլ երևույթ, որը ես նկատում եմ, այն է, որ պորտուգալացիները con altre lingue hanno molte difficoltà. Un altro fenomeno che noto è che i portoghesi 多くの困難を抱えています.私が気付いたもう 1 つの現象は、ポルトガル人 은 많은 어려움을 겪습니다. 내가 알아차린 또 다른 현상은 포르투갈인 其他语言的人来说,有很多困难。我注意到的另一个现象是葡萄牙人 其他语言的人来说,有很多困难。我注意到的另一个现象是葡萄牙人

nos entendem perfeitamente, por dois  motivos, primeiro é que eles acessam يفهموننا تمامًا ، لسببين ، أولًا ، أنهم يصلون আমাদের পুরোপুরি বোঝে, দুটি কারণে, প্রথমত, তারা ens entenen perfectament, per dos motius, primer, accedeixen forstår os perfekt, af to grunde, for det første har de adgang til uns aus zwei Gründen perfekt verstehen: Erstens greifen sie auf understand us perfectly, for two reasons, first, they access nos entienden perfectamente, por dos razones, primero, acceden primeran ulertzen gaituztela, bi arrazoirengatik, lehenengoa, nous comprennent parfaitement, pour deux raisons, premièrement, ils accèdent հիանալի հասկանում են մեզ, երկու պատճառով, նախ՝ նրանք ci capiscono perfettamente, per due motivi, primo, accedono が私たちを完全に理解していることです。その理由は 2 つあります。まず、 이 우리를 완벽하게 이해한다는 것입니다. 두 가지 이유는 첫째, 非常了解我们,原因有两个,第一,他们 非常了解我们,原因有两个,第一,他们

muito conhecimento vídeos do Youtube produzido  por brasileiros e assistem muito a tv brasileira, إلى الكثير من المعرفة من مقاطع فيديو Youtube التي أنتجها البرازيليون ويشاهدون التلفزيون البرازيلي كثيرًا ، ব্রাজিলিয়ানদের দ্বারা উত্পাদিত ইউটিউব ভিডিও থেকে প্রচুর জ্ঞান অ্যাক্সেস করে এবং ব্রাজিলিয়ান টিভি প্রচুর দেখে, a molts coneixements de vídeos de Youtube produïts per brasilers i veuen molt la televisió brasilera, en masse viden fra Youtube-videoer produceret af brasilianere og ser meget brasiliansk tv, for det viel Wissen aus Youtube-Videos zu, die von Brasilianern produziert wurden, und sehen viel brasilianisches Fernsehen, a lot of knowledge from Youtube videos produced by Brazilians and watch Brazilian TV a lot, a mucho conocimiento de videos de Youtube producidos por brasileños y miran mucho la televisión brasileña, brasildarrek ekoiztutako Youtubeko bideoetatik ezagutza asko sartzen direla eta Brasilgo telebista asko ikusten dute, à beaucoup de connaissances à partir de vidéos Youtube produites par des Brésiliens et regardent beaucoup la télévision brésilienne, շատ գիտելիքներ են ստանում բրազիլացիների կողմից արտադրված Youtube-ի տեսանյութերից և շատ են դիտում բրազիլական հեռուստատեսությունը, a molta conoscenza dai video di Youtube prodotti dai brasiliani e guardano molto la TV brasiliana, ブラジル人が作成した Youtube ビデオから多くの知識にアクセスし、ブラジルのテレビをよく見 브라질인이 제작한 Youtube 비디오에서 많은 지식에 접근하고 브라질 TV를 많이 시청한다는 것이고, 从巴西人制作的 Youtube 视频中获取了很多知识,并且经常看巴西电视, 从巴西人制作的 Youtube 视频中获取了很多知识,并且经常看巴西电视,

segundo é que eles subtraíram muito  as vogais e nós as usamos uma a uma. والثاني أنهم طرحوا الكثير من أحرف العلة ونحن نستخدمها واحد تلو الآخر. দ্বিতীয়টি হল তারা প্রচুর স্বর বিয়োগ করে এবং আমরা ব্যবহার করি। তাদের এক এক করে. segon és que en van restar moltes vocals i fem servir ells un per un. andet er, at de trækker mange vokaler fra, og vi bruger dem én efter én. zweitens, weil sie viele Vokale subtrahieren und wir verwenden sie eins nach dem anderen. second is that they subtracted a lot of vowels and we use them one by one. one. segundo es que restaron muchas vocales y usamos ellos uno por uno. bigarrena bokal asko kendu zituztela eta erabiltzen dugu. banan-banan. deuxièmement, ils ont soustrait beaucoup de voyelles et nous utilisons les un par un. երկրորդ՝ նրանք հանել են շատ ձայնավորներ, և մենք օգտագործում ենք. դրանք մեկ առ մեկ։ secondo è che hanno sottratto molte vocali e noi usiamo loro uno per uno. ます。それらを一つずつ。 둘째는 많은 모음을 빼서 우리가 사용한다는 것입니다. 그것들을 하나씩. 第二是他们减去了很多元音,我们使用他们一个接一个。 第二是他们减去了很多元音,我们使用他们一个接一个。

Em relação ao espanhol segue a mesma regra,  mas já tive relatos de espanhóis que dizem فيما يتعلق باللغة الإسبانية ، فهي تتبع نفس القاعدة ، لكن تلقيت تقارير من الإسبان الذين يقولون স্প্যানিশ সম্পর্কে, এটি একই নিয়ম অনুসরণ করে, কিন্তু আমার কাছে স্প্যানিয়ার্ডদের কাছ থেকে রিপোর্ট রয়েছে যারা বলে Pel que fa al castellà, segueix la mateixa regla, però he tingut informes d'espanyols que diuen Med hensyn til spansk følger det samme regel, men jeg har haft rapporter fra spaniere, der siger In Bezug auf Spanisch gilt dieselbe Regel, aber ich habe Berichte von Spaniern erhalten, die sagen Regarding Spanish, it follows the same rule, but I have had reports from Spaniards who say Con respecto al español, sigue la misma regla, pero he tenido informes de españoles que dicen Gaztelaniari dagokionez, arau bera jarraitzen du, baina espainiarren txostenak izan ditut esaten En ce qui concerne l'espagnol, il suit la même règle, mais j'ai eu des rapports d'Espagnols qui disent Ինչ վերաբերում է իսպաներենին, ապա այն հետևում է նույն կանոնին, բայց ես զեկույցներ եմ ունեցել իսպանացիներից, ովքեր ասում Per quanto riguarda lo spagnolo, segue la stessa regola, ma ho ricevuto rapporti da spagnoli che affermano スペイン語に関しても同じ規則に従いますが、スペイン人から 스페인어에 관해서는 동일한 규칙을 따르지만, 스페인 사람들이 关于西班牙语,它遵循相同的规则,但我收到西班牙人的报告,他们说 关于西班牙语,它遵循相同的规则,但我收到西班牙人的报告,他们说

que é muito mais fácil para eles entenderem  o português do Brasil do que de Portugal, إنه من الأسهل عليهم فهم البرتغالية من البرازيل مقارنة بالبرتغال ، যে তাদের পক্ষে পর্তুগালের তুলনায় ব্রাজিল থেকে পর্তুগিজ বোঝা অনেক সহজ, que els és molt més fàcil entendre el portuguès del Brasil que no pas de Portugal, , at det er meget nemmere for dem at forstå portugisisk fra Brasilien end fra Portugal, , dass es für sie viel einfacher ist, Portugiesisch aus Brasilien zu verstehen als aus Portugal, that it is much easier for them to understand Portuguese from Brazil than from Portugal, que les es mucho más fácil entender el portugués de Brasil que el de Portugal, dutenak askoz errazagoa dela Brasilgo portugesa ulertzea Portugaletik baino, qu'il est beaucoup plus facile pour eux de comprendre le portugais du Brésil que du Portugal, են, որ իրենց համար շատ ավելի հեշտ է հասկանալ պորտուգալերենը Բրազիլիայից, քան Պորտուգալիայից, che è molto più facile per loro capire il portoghese dal Brasile che dal Portogallo, は、ポルトガルよりもブラジルのポルトガル語の方がはるかに理解しやすいという 포르투갈에서보다 브라질에서 포르투갈어를 이해하는 것이 훨씬 더 쉽다는 他们从巴西理解葡萄牙语比从葡萄牙理解葡萄牙语容易得多, 他们从巴西理解葡萄牙语比从葡萄牙理解葡萄牙语容易得多,

o que faz muito sentido, pois os espanhóis  dão muita ênfase nas vogais, assim como os وهو أمر منطقي للغاية ، حيث يركز الإسبان كثيرًا على أحرف العلة ، مثل যা অনেক অর্থবহ, কারণ স্প্যানিশরা অনেক বেশি জোর দেয় স্বরবর্ণ, তাই cosa que té molt de sentit, ja que els espanyols posen molt èmfasi en vocals, així com els hvilket giver rigtig god mening, da spanierne lægger meget vægt på vokaler, så ligesom was sehr sinnvoll ist, da die Spanier großen Wert darauf legen Vokale, so wie die which makes a lot of sense, as the Spaniards place a lot of emphasis on vowels, so like the lo cual tiene mucho sentido, ya que los españoles ponen mucho énfasis en vocales, tan parecidas a las eta horrek zentzu handia du, espainiarrek enfasi handia jartzen baitute. bokalak, beraz, ce qui a beaucoup de sens, car les Espagnols accordent beaucoup d'importance à voyelles, donc comme les ինչը շատ իմաստալից է, քանի որ իսպանացիները մեծ շեշտ են դնում. ձայնավորները, այնպես որ, ինչպես il che ha molto senso, poiché gli spagnoli danno molta importanza vocali, così come i 報告 がありました。 ポルトガル語とは異なり、ブラジル人に 似てい ます。ポルトガル 보고를 받았습니다 . 포르투갈어와 달리 브라질인과 같은 모음 입니다. 포르투갈 这很有意义,因为西班牙人非常重视元音,所以像 这很有意义,因为西班牙人非常重视元音,所以像

brasileiros, diferentemente dos portugueses. Veja a palavra “Clsterol” البرازيليين ، على عكس البرتغاليين. انظر إلى كلمة "كليسترول" ব্রাজিলিয়ানদের মত, পর্তুগিজদের মত নয়। পর্তুগালের "ক্লেস্টেরল" এবং ব্রাজিলের "কোলেস্টেরল" শব্দটি দেখুন, আপনি কোন স্প্যানিশ বুঝতে পারবেন? আমি বিশ্বাস করি যে পর্তুগালে পর্তুগিজদের পরে, স্প্যানিশ শেখা আমাদের ব্রাজিলিয়ানদের জন্য সবচেয়ে brasilers, a diferència dels portuguesos. Mireu la paraula "Clesterol" brasilianerne, i modsætning til portugiserne. Se på ordet "Clesterol" Brasilianer, im Gegensatz zu den Portugiesen. Sehen Sie sich das Wort „Clesterol“ Brazilians, unlike the Portuguese. Look at the word “Clesterol” brasileñas, a diferencia de las portuguesas. Mira la palabra “Clesterol” brasildarrak bezala, portugesak ez bezala. Begira Portugalen “Clesterol” Brésiliens, contrairement aux Portugais. Regardez le mot « Clestérol » բրազիլացիները, ի տարբերություն պորտուգալացիների: Նայեք «Clesterol» brasiliani, a differenza dei portoghesi. Guarda la parola "Clesterolo" の「クレステロール」 とブラジルの「コレステロール」という言葉を見て、どちらのスペイン語が分かりますか? ポルトガルでのポルトガル語の次にスペイン語を学ぶことは、私たちブラジル人にとって 의 "Clesterol" 과 브라질의 "cholesterol"을 보면 어떤 스페인어를 이해할 수 있습니까? 포르투갈에서 포르투갈어 다음으로 스페인어를 배우는 것이 브라질인에게 巴西人,不像葡萄牙人。看看 巴西人,不像葡萄牙人。看看

em Portugal e “colesterol” no  Brasil, qual o espanhol entenderia? في البرتغال و "كولسترول" في البرازيل ، أي إسبانية ستفهم؟ সহজ a Portugal i "colesterol" al Brasil, quin espanyol entendríeu? i Portugal og "kolesterol" i Brasilien, hvilket spansk ville du forstå? in Portugal und „Cholesterin“ in Brasilien an, welches Spanisch würden Sie verstehen? in Portugal and “cholesterol” in Brazil, which Spanish would you understand? en Portugal y “colesterol” en Brasil, ¿qué español entenderías? eta Brasilen “kolesterol” hitzari, zein gaztelaniaz ulertuko zenuke? au Portugal et « cholestérol » au Brésil, quel espagnol comprendriez-vous ? բառը Պորտուգալիայում և «խոլեստերին» Բրազիլիայում, ո՞ր իսպաներենը կհասկանաք: in Portogallo e "colesterolo" in Brasile, quale spagnolo capiresti? 最も簡単な 가장 쉬운 葡萄牙的“Clesterol”和巴西的“cholesterol”,你会理解哪个西班牙语? 葡萄牙的“Clesterol”和巴西的“cholesterol”,你会理解哪个西班牙语?

Creio que depois do Português de Portugal,  aprender o Espanhol seja a língua estrangeira أعتقد أنه بعد اللغة البرتغالية في البرتغال ، فإن تعلم اللغة الإسبانية هو أسهل لغة أجنبية বিদেশী ভাষা । Crec que després del portuguès a Portugal, aprendre espanyol és la llengua estrangera més fàcil Jeg tror, ​​at efter portugisisk i Portugal er det at lære spansk det nemmeste fremmedsprog Ich glaube, dass das Erlernen von Spanisch nach Portugiesisch in Portugal die einfachste Fremdsprache I believe that after Portuguese in Portugal, learning Spanish is the easiest foreign language Creo que después del portugués en Portugal, aprender español es el idioma extranjero más fácil Uste dut Portugalgo portugesaren ondoren, gaztelania ikastea dela atzerriko hizkuntzarik errazena Je crois qu'après le portugais au Portugal, apprendre l'espagnol est la langue étrangère la plus facile Կարծում եմ, որ Պորտուգալիայում պորտուգալերենից հետո իսպաներեն սովորելը մեզ՝ բրազիլացիներիս համար Credo che dopo il portoghese in Portogallo, imparare lo spagnolo sia la lingua straniera 外国語 だと思います。冗談はさておき、 외국어 라고 생각합니다. 我相信在葡萄牙学习葡萄牙语之后,学习西班牙语对我们巴西人来说是 我相信在葡萄牙学习葡萄牙语之后,学习西班牙语对我们巴西人来说是

mais fácil para nós brasileiros. Brincadeiras à parte, digo ainda que بالنسبة لنا نحن البرازيليين. بغض النظر عن النكات ، أود أيضًا أن أقول إنه من জোকস একপাশে, আমি এটাও বলতে চাই যে per als brasilers. Bromes a banda, també voldria dir que ens for os brasilianere. Bortset af vittigheder, vil jeg også gerne sige, at det für uns Brasilianer ist. Spaß beiseite, ich möchte auch sagen, dass es for us Brazilians. Jokes aside, I would also like to say that it para nosotros los brasileños. Bromas aparte, también me gustaría decir que brasildarrentzat. Txantxak alde batera utzita, esan nahiko nuke ere pour nous les Brésiliens. Blague à part, je voudrais aussi dire qu'il ամենահեշտ օտար լեզուն է: Կատակները մի կողմ, ասեմ նաև, որ più facile per noi brasiliani. Scherzi a parte, vorrei anche dire che スペイン人がポルトガル語を学ぶよりも、私たちがスペイン語を学ぶ方が簡単 농담은 제쳐두고, 나는 또한 最简单 的 外语 。 除了笑话,我还想说, 最简单 的 外语 。 除了笑话,我还想说,

é mais fácil aprendermos o Espanhol, de  que os Espanhóis aprenderem o Português. الأسهل بالنسبة لنا تعلم اللغة الإسبانية أكثر من تعلم الإسبان اللغة البرتغالية. স্প্যানিশদের পর্তুগিজ শেখার চেয়ে আমাদের জন্য স্প্যানিশ শেখা সহজ। és més fàcil aprendre castellà que als espanyols aprendre portuguès. er lettere for os at lære spansk end for spaniere at lære portugisisk. für uns einfacher ist, Spanisch zu lernen, als für Spanier, Portugiesisch zu lernen. is easier for us to learn Spanish than for Spaniards to learn Portuguese. es más fácil para nosotros aprender español que para los españoles aprender portugués. errazagoa zaigula gaztelania ikastea espainiarrek portugesa ikastea baino. est plus facile pour nous d'apprendre l'espagnol que pour les Espagnols d'apprendre le portugais. մեզ համար ավելի հեշտ է իսպաներեն սովորել, քան իսպանացիների համար՝ պորտուգալերեն։ è più facile per noi imparare lo spagnolo che per gli spagnoli imparare il portoghese. だと言いたい です. 스페인 사람이 포르투갈어를 배우는 것보다 우리가 스페인어를 배우는 것이 더 쉽다고 말하고 싶습니다. 我们学习西班牙语比西班牙人学习葡萄牙语更容易。 我们学习西班牙语比西班牙人学习葡萄牙语更容易。

Entretanto comunicar com  Espanhóis não é falar Espanhol. ومع ذلك ، فإن التواصل مع الإسبان لا يتحدث الإسبانية. يحب كل من যাইহোক, স্প্যানিয়ার্ডদের সাথে যোগাযোগ করা স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছে না। Tanmateix, comunicar-se amb espanyols no és parlar espanyol. Men at kommunikere med spaniere er ikke at tale spansk. Die Kommunikation mit Spaniern bedeutet jedoch nicht, Spanisch zu sprechen. However, communicating with Spaniards is not speaking Spanish. Sin embargo, comunicarse con españoles no es hablar español. Hala ere, espainiarrekin komunikatzea ez da gaztelaniaz hitz egitea. Cependant, communiquer avec des Espagnols n'est pas parler espagnol. Այնուամենայնիվ, իսպանացիների հետ շփվելը իսպաներեն խոսելը չէ: Tuttavia, comunicare con gli spagnoli non è parlare spagnolo. ただし、スペイン人とのコミュニケーションはスペイン語を話すことではありません。 그러나 스페인 사람과 의사 소통하는 것은 스페인어가 아닙니다. 但是,与西班牙人交流并不是说西班牙语。 但是,与西班牙人交流并不是说西班牙语。

Gastronomia فن الطهو গ্যাস্ট্রোনমি Gastronomia Gastronomi Gastronomie Gastronomy Gastronomía Gastronomia Gastronomie Գաստրոնոմիա Gastronomia ガストロノミー 요리법 美食 美食

Ambos adoram um pão e vinho para acompanhar  as refeições. Os pratos com frutos-do-mar الخبز والنبيذ لمرافقة وجباتهم. أطباق المأكولات البحرية উভয়ই তাদের খাবারের সাথে রুটি এবং ওয়াইন পছন্দ করে। সামুদ্রিক খাবার A tots dos els agrada el pa i el vi per acompanyar els seus àpats. Els plats de marisc Begge elsker brød og vin til deres måltider. Fisk og skaldyrsretter Beide lieben Brot und Wein zum Essen. Meeresfrüchtegerichte Both love bread and wine to accompany their meals. Seafood dishes Ambos aman el pan y el vino para acompañar sus comidas. Los platos de mariscos Biek maite dute ogia eta ardoa otorduak laguntzeko. Itsaskiko platerak Tous deux aiment le pain et le vin pour accompagner leurs repas. Les plats de fruits de mer Երկուսն էլ սիրում են հաց և գինի իրենց ճաշերին ուղեկցելու համար: Երկուսում էլ թունդ են Entrambi amano il pane e il vino per accompagnare i pasti. Anche i piatti di mare 二人とも食事に合うパンとワインが大好きです。海鮮料理 둘 다 식사에 곁들이는 빵과 와인을 좋아합니다. 해산물 요리 两人都喜欢用面包和葡萄酒来搭配他们的饭菜。海鲜菜肴 两人都喜欢用面包和葡萄酒来搭配他们的饭菜。海鲜菜肴

também são fortes em ambos. E os dois  possuem uma gastronomia maravilhosa. قوية أيضًا في كليهما. وكلاهما لديه مطبخ رائع. উভয়ই শক্তিশালী। এবং উভয়েরই চমৎকার রান্না আছে। també són forts en tots dos. I tots dos tenen una cuina meravellosa. er også stærke i begge. Og begge har vidunderligt køkken. sind auch in beiden stark. Und beide haben eine wunderbare Küche. are also strong in both. And both have wonderful cuisine. también son fuertes en ambos. Y ambos tienen una cocina maravillosa. ere indartsuak dira bietan. Eta biek sukaldaritza zoragarria dute. sont également forts dans les deux. Et les deux ont une cuisine merveilleuse. ծովամթերքի ուտեստները ։ Եվ երկուսն էլ հրաշալի խոհանոց ունեն։ sono forti in entrambi. Ed entrambi hanno una cucina meravigliosa. もどちらも強い。そして、どちらも素晴らしい料理を持っています。 도 둘 다 강합니다. 그리고 둘 다 훌륭한 요리를 가지고 있습니다. 在两者中也很强大。两者都有很棒的美食。 在两者中也很强大。两者都有很棒的美食。

Quais as semelhanças? As semelhanças são muitas, ما هي أوجه التشابه؟ أوجه التشابه كثيرة ، মিল কি? মিল অনেক, Quines són les semblances? Les similituds són moltes, Hvad er lighederne? Lighederne er mange, Was sind die Ähnlichkeiten? Die Ähnlichkeiten sind vielfältig, What are the similarities? The similarities are many, ¿Cuáles son las similitudes? Las similitudes son muchas, Zeintzuk dira antzekotasunak? Antzekotasunak asko dira Quelles sont les similitudes ? Les similitudes sont nombreuses, Որո՞նք են նմանությունները: Նմանությունները շատ են, Quali sono le somiglianze? Le somiglianze sono molte, 類似点は何ですか? ビデオ全体でわかるように 유사점은 무엇입니까? 비디오 전체에서 볼 수 있듯이 有什么相似之处? 正如您在整个视频中看到的那样 有什么相似之处? 正如您在整个视频中看到的那样

como conseguiu verificar ao longo do  vídeo. Em resumo há semelhanças em: كما ترون طوال الفيديو. باختصار ، هناك أوجه تشابه في: আপনি ভিডিও জুড়ে দেখতে পারেন. সংক্ষেপে, এর মধ্যে মিল রয়েছে: com podeu veure al llarg del vídeo. En resum, hi ha similituds en: som du kan se gennem hele videoen. Sammenfattende er der ligheder i: wie Sie im gesamten Video sehen können. Zusammenfassend gibt es Ähnlichkeiten in: as you can see throughout the video. In summary, there are similarities in: como podéis ver a lo largo del vídeo. En resumen, hay similitudes en: , bideoan zehar ikus dezakezuen bezala. Laburbilduz, antzekotasunak daude: comme vous pouvez le voir tout au long de la vidéo. En résumé, il existe des similitudes dans : ինչպես կարող եք տեսնել ամբողջ տեսանյութում։ Ամփոփելով, կան նմանություններ՝ come potete vedere in tutto il video. In sintesi, ci sono somiglianze in: 、類似点はたくさんあり ます。 要約すると、次の点で類似点があり 유사점이 많습니다 . 요약하면 다음과 같은 유사점이 있습니다. ,相似之处很多 。 总之,在以下方面有相似之处: ,相似之处很多 。 总之,在以下方面有相似之处:

Sistema de Educação de qualidade  seja em Portugal ou Espanha; نظام التعليم الجيد في البرتغال أو إسبانيا. পর্তুগাল বা স্পেনের মানসম্পন্ন শিক্ষা ব্যবস্থা; Sistema educatiu de qualitat a Portugal o Espanya; Kvalitetsuddannelsessystem i Portugal eller Spanien; Qualitätsbildungssystem in Portugal oder Spanien; Quality education system in Portugal or Spain; Sistema educativo de calidad en Portugal o España; Portugalen edo Espainian kalitatezko hezkuntza sistema; le système éducatif de qualité au Portugal ou en Espagne ; Պորտուգալիայում կամ Իսպանիայում որակյալ կրթական համակարգում. Sistema di istruzione di qualità in Portogallo o Spagna; ます。ポルトガルまたはスペインの質の高い教育システム。 포르투갈 또는 스페인의 양질의 교육 시스템; 葡萄牙或西班牙的优质教育体系; 葡萄牙或西班牙的优质教育体系;

Clima ameno em ambos quando  comparados a outros países europeus; مناخ معتدل في كليهما بالمقارنة مع الدول الأوروبية الأخرى ؛ অন্যান্য ইউরোপীয় দেশের তুলনায় উভয় ক্ষেত্রেই হালকা জলবায়ু; Clima suau en tots dos en comparació amb altres països europeus; Mildt klima i begge sammenlignet med andre europæiske lande; Mildes Klima in beiden im Vergleich zu anderen europäischen Ländern; Mild climate in both when compared to other European countries; Clima templado en ambos en comparación con otros países europeos; Bietan klima epela Europako beste herrialde batzuekin alderatuta; Climat doux dans les deux pays par rapport aux autres pays européens ; Մեղմ կլիմա երկուսում՝ համեմատած եվրոպական այլ երկրների հետ. Clima mite in entrambi rispetto ad altri paesi europei; 他のヨーロッパ諸国と比較すると、どちらも穏やかな気候です。 다른 유럽 국가와 비교할 때 두 지역 모두 온화한 기후; 与其他欧洲国家相比,两国气候温和; 与其他欧洲国家相比,两国气候温和;

Segurança nos dois países é um ponto em comum; Juntar dinheiro será difícil em ambos; الأمن في كلا البلدين هو القاسم المشترك. سيكون جمع الأموال أمرًا صعبًا على كليهما ؛ উভয় দেশের নিরাপত্তা একটি অভিন্ন থ্রেড; উভয় ক্ষেত্রে অর্থ সংগ্রহ করা কঠিন হবে; La seguretat en ambdós països és un fil conductor; Recaptar diners serà difícil per a tots dos; Sikkerhed i begge lande er en rød tråd; At skaffe penge vil være svært for begge; Sicherheit ist in beiden Ländern ein roter Faden; Geldbeschaffung wird für beide schwierig sein; Security in both countries is a common thread; Raising money will be difficult on both; La seguridad en ambos países es un hilo común; Recaudar dinero será difícil para ambos; Bi herrialdeetako segurtasuna hari komuna da; Bietan zaila izango da dirua biltzea; La sécurité dans les deux pays est un fil conducteur ; La collecte de fonds sera difficile pour les deux ; Անվտանգությունը երկու երկրներում էլ ընդհանուր թեմա է. Երկուսի համար էլ փող հայթայթելը դժվար կլինի. La sicurezza in entrambi i paesi è un filo conduttore; Raccogliere fondi sarà difficile per entrambi; 両国の安全保障は共通のテーマです。どちらも資金調達は難しいでしょう。 두 국가의 보안은 공통된 스레드입니다. 돈을 모으는 것은 둘 다 어려울 것입니다. 两国的安全是一个共同点;两者都很难筹集资金; 两国的安全是一个共同点;两者都很难筹集资金;

Seja em Portugal ou Espanha, encontrar  trabalho facilmente é uma tarefa mais سواء كنت في البرتغال أو إسبانيا ، فإن العثور على عمل بسهولة هو مهمة أكثر পর্তুগাল হোক বা স্পেন, সহজে কাজ খোঁজা আপনার মনে হতে পারে তার চেয়েও Ja sigui a Portugal o a Espanya, trobar feina amb facilitat és una tasca més complicada Uanset om det er i Portugal eller Spanien, er det en mere kompliceret opgave Ob in Portugal oder Spanien, die einfache Arbeitssuche ist eine kompliziertere Aufgabe Whether in Portugal or Spain, finding work easily is a more complicated Ya sea en Portugal o España, encontrar trabajo fácilmente es una tarea más Portugalen edo Espainian, lana erraz aurkitzea uste baino Que ce soit au Portugal ou en Espagne, trouver du travail facilement est une tâche plus Անկախ նրանից, թե Պորտուգալիայում, թե Իսպանիայում, հեշտ աշխատանք գտնելն ավելի բարդ խնդիր Che sia in Portogallo o in Spagna, trovare lavoro facilmente è un compito più complicato ポルトガルであろうとスペインであろうと、簡単に仕事を見つけることは、あなたが思っているよりも 포르투갈이든 스페인이든 일자리를 쉽게 찾는 것은 생각보다 无论是在葡萄牙还是西班牙,轻松找到 工作 比您想象的要 无论是在葡萄牙还是西班牙,轻松找到 工作 比您想象的要

complicada do que se imagina; Ambos os países possuem uma تعقيدًا مما تعتقد ؛ يتمتع كلا البلدين بمجموعة জটিল কাজ ; উভয় দেশেই del que podríeu pensar; Tots dos països tenen una at finde arbejde, end du måske tror; Begge lande har en , als Sie vielleicht denken; Beide Länder haben eine task than you might think; Both countries have a complicada de lo que piensas; Ambos países tienen una lan zailagoa da; Bi herrialdeek compliquée qu'on ne le pense ; Les deux pays ont une է, քան դուք կարող եք մտածել. Երկու երկրներն էլ ունեն di quanto si possa pensare; Entrambi i paesi hanno 複雑な 作業 です。 どちらの国にも 복잡한 작업 입니다. 두 국가 모두 复杂 得多; 这两个国家都有 复杂 得多; 这两个国家都有

grande variedade de vistos de residência  e devem ser solicitados ainda no Brasil. متنوعة من تأشيرات الإقامة ويجب التقدم بطلب للحصول عليها أثناء وجودك في البرازيل. বিভিন্ন ধরনের আবাসিক ভিসা রয়েছে এবং ব্রাজিলে থাকাকালীনই আবেদন করতে হবে। gran varietat de visats de residència i s'han de sol·licitar mentre encara estiguin al Brasil. bred vifte af opholdsvisum og skal ansøges om, mens de stadig er i Brasilien. Vielzahl von Aufenthaltsvisa und müssen noch in Brasilien beantragt werden. wide variety of residence visas and must be applied for while still in Brazil. amplia variedad de visas de residencia y deben solicitarse mientras se está en Brasil. bizileku bisa ugari dituzte eta oraindik Brasilen dauden bitartean eskatu behar dira. grande variété de visas de résidence et doivent être demandés alors qu'ils sont encore au Brésil. կացության վիզաների լայն տեսականի և պետք է դիմեն Բրազիլիայում գտնվելու ժամանակ: un'ampia varietà di visti di soggiorno e devono essere richiesti mentre sono ancora in Brasile. さまざまな居住ビザがあり、ブラジルにいる間に申請する必要があります。 다양한 거주 비자를 가지고 있으며 브라질에 있는 동안 신청해야 합니다. 各种各样的居留签证,必须在巴西期间申请。 各种各样的居留签证,必须在巴西期间申请。

Quais as principais diferenças ما هي الاختلافات الرئيسية সংক্ষেপে, পর্তুগাল এবং স্পেনের মধ্যে পার্থক্যগুলি হল: Quines són les principals diferències Hvad er de vigtigste forskelle Was sind die Hauptunterschiede What are the main differences Cuáles son las principales diferencias Zeintzuk dira desberdintasun nagusiak Quelles sont les principales différences Որո՞նք են հիմնական տարբերությունները Quali sono le principali differenze 主な違いは何ですか? 주요 차이점은 무엇입니까 主要区别是什么 主要区别是什么

Em resumo, as diferenças  entre Portugal e Espanha são: باختصار ، الاختلافات بين البرتغال وإسبانيا هي: যারা En resum, les diferències entre Portugal i Espanya són: Sammenfattende er forskellene mellem Portugal og Spanien: Zusammenfassend sind die Unterschiede zwischen Portugal und Spanien: In summary, the differences between Portugal and Spain are: En resumen, las diferencias entre Portugal y España son: Laburbilduz, Portugal eta Espainiaren arteko ezberdintasunak hauek dira: En résumé, les différences entre le Portugal et l'Espagne sont : Ամփոփելով, Պորտուգալիայի և Իսպանիայի միջև տարբերություններն են. In sintesi, le differenze tra Portogallo e Spagna sono: lo 要約すると、ポルトガルとスペインの違いは次のとおり 요약하면 포르투갈과 스페인의 차이점은 다음과 같습니다. 总而言之,葡萄牙和西班牙之间的区别是: 总而言之,葡萄牙和西班牙之间的区别是: