Allora vs. Quindi

Can anyone explain to me the difference between “allora” and “quindi” in Italian?

Roughly:
quindi = therefore, hence;
allora = then, so, at that time.

The meanings could overlap a little, but quindi is more formal and implies that something is happening as a result of something else or as a logical conclusion to something already mentioned. Allora could also be more of a “throw away word” like “well then” in English.

Allora, vado al negozio. Well then, I’m going to the store.

Adesso ho soldi, quindi vado al negozio. I have money now, therefore I am going to the store.

Esplicazione in italiano:
“allora” ha più significati, ma nel senso che intendi tu si utilizza principalmente per esprimere una relazione di causa ed effetto, perciò un evento che è conseguenza di qualcosa successo prima. Ad es.: “Quando sono uscito stamattina ha iniziato a piovere, allora sono tornato a casa e ho preso l’ombrello.”
Un altro utilizzo frequente è individuare un momento nel tempo in cui accade ciò che stiamo raccontando. Ad es.: “Mio nonno è nato negli anni '20. Allora non tutti avevano la luce elettrica a casa”.

“quindi” può assumere una qualsiasi delle prime due funzioni che ho esposto, ovvero consecuzione temporale o causa/effetto. Ad es.: “Stamattina sono stato a passeggiare al parco, quindi sono andato a fare la spesa.”, oppure “Quando sono uscito stamattina ha iniziato a piovere, quindi sono tornato a casa e ho preso l’ombrello.”

Spero si capisca abbastanza, se ti servono chiarimenti chiedi pure!

1 Like