×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

RSE-lätt svenska, onsdag 1 november

onsdag 1 november

Många poliser tycker att lönerna ska höjas så att fler vill fortsätta jobba som polis.

Det är många poliser som har slutat på sitt arbete de senaste åren. Polisen gjorde om sin organisation för två år sedan. Det har kommit mycket kritik mot det. Och det är fler poliser som har slutat på sitt jobb efter det, än tidigare. Fackförbundet för poliser har gjort en undersökning.

De har ställt frågor till över 2000 poliser. De har frågat vad som är viktigast för att man ska vilja jobba kvar som polis. 64 procent av de som svarade sa att det viktigaste är att få en högre lön. Lena Nitz är ordförande för fackförbundet för poliser.

Hon säger att poliser har lägre löner än många andra som arbetar på statliga arbeten. Så poliserna som slutar och börjar jobba med något annat kan då få en högre lön. – Den polisiära medellönen ligger flera tusen kronor under den statliga medellönen och det är klart att då är den inte konkurrenskraftig, säger Lena Nitz.

Regeringen har lovat att det ska bli fler poliser i Sverige.

Regeringens mål är att det ska finnas 10 000 fler poliser år 2024. En forskare som bor och arbetare i Sverige har dömts till döden i Iran.

Organisationen Amnesty International kräver att domen ska ändras. De har haft en manifestation utanför Irans ambassad i Stockholm idag. Forskaren heter Ahmadreza Djalai och han arbetar på Karolinska Institutet i Stockholm. Han är iransk medborgare, men han har bott och arbetat som forskare i Sverige i flera år. Han har permanent uppehållstillstånd här. Forskaren blev gripen i Iran i april 2016.

Han har suttit i fängelse sedan dess. Iran anklagar honom för spioneri, och för brottet "korruption på jorden". Förra veckan blev han dömd till döden. Sveriges regering har protesterat mot dödsdomen.

Och idag har organisationen Amnesty International lämnat ett brev till Irans ambassad. De kräver att domen ska ändras. Organisationen Amnesty International arbetar för mänskliga rättigheter.

De säger att Iran har fängslat Ahmadreza Djalai utan att det finns bevis för något brott. Maja Åberg jobbar för Amnesty International i Sverige.

Hon säger att organisationen kräver att Iran ska frige Ahmadreza Djalali. - Vi är här för att uppmärksamma dödsdomen mot läkaren och forskaren Ahmadreza Djalali.

Och Amnesty international kräver att han omedelbart ska friges, säger Maja Åberg. Länsstyrelsen har bestämt att jägare får skjuta 13 järvar i landskapen Jämtland och Härjedalen.

Det är för att järvarna skadar och dödar många renar. Och det är inte bra för personer som arbetar med att föda upp renar. De förlorar pengar när de förlorar renar. Järven är ett av fyra rovdjur som lever i Sverige.

De andra rovdjuren är björn, varg och lodjur. Järvar finns i norra Sverige.

Det är ett fridlyst djur. Man får bara jaga järvar när länsstyrelsen har bestämt det. Och det finns flera regler som man måste följa. Nu får jägare jaga järv fram till den 15 januari 2018.


onsdag 1 november Wednesday 1 November Mercredi 1er novembre Woensdag 1 november 1 Kasım Çarşamba

Många poliser tycker att lönerna ska höjas så att fler vill fortsätta jobba som polis. Many police officers think that salaries should be raised so that more people want to continue working as police officers. Birçok polis memuru, daha fazla insanın polis memuru olarak çalışmaya devam etmek istemesi için maaşların artırılması gerektiğini düşünüyor.

Det är många poliser som har slutat på sitt arbete de senaste åren. Son yıllarda işini bırakan çok sayıda polis memuru var. Polisen gjorde om sin organisation för två år sedan. The police changed their organization two years ago. La policía cambió de organización hace dos años. Polis teşkilatını iki yıl önce değiştirdi. Det har kommit mycket kritik mot det. There has been a lot of criticism of it. Buna karşı çok eleştiri geldi. Och det är fler poliser som har slutat på sitt jobb efter det, än tidigare. Ve bundan sonra işini eskisinden daha fazla bırakan polis memuru var. Fackförbundet för poliser har gjort en undersökning. El sindicato de policías ha realizado una investigación. Polis birliği soruşturma başlattı.

De har ställt frågor till över 2000 poliser. 2000'den fazla polis memuruna sorular sordular. De har frågat vad som är viktigast för att man ska vilja jobba kvar som polis. They have asked what is most important for you to want to continue working as a police officer. Polis memuru olarak çalışmaya devam etmek istemek için neyin en önemli olduğunu sordular. 64 procent av de som svarade sa att det viktigaste är att få en högre lön. 64 percent of those who responded said that the most important thing is to get a higher salary. Ankete katılanların yüzde 64'ü en önemli şeyin daha yüksek maaş almak olduğunu söyledi. Lena Nitz är ordförande för fackförbundet för poliser. Lena Nitz is chairman of the trade union for police officers. Lena Nitz, polis birliğinin başkanıdır.

Hon säger att poliser har lägre löner än många andra som arbetar på statliga arbeten. Ella dice que los oficiales de policía tienen salarios más bajos que muchos otros que trabajan en puestos gubernamentales. Polis memurlarının devlet işlerinde çalışan birçok kişiden daha az maaş aldığını söylüyor. Så poliserna som slutar och börjar jobba med något annat kan då få en högre lön. So the police who stop and start working on something else can then get a higher salary. Böylece istifa edip başka bir işte çalışmaya başlayan polis memurları daha yüksek maaş alabiliyor. – Den polisiära medellönen ligger flera tusen kronor under den statliga medellönen och det är klart att då är den inte konkurrenskraftig, säger Lena Nitz. - El salario promedio de la policía está varios miles de coronas por debajo del salario promedio estatal y está claro que entonces no es competitivo, dice Lena Nitz. - Ortalama polis maaşı, ulusal ortalama maaşın birkaç bin kron altındadır ve o zaman rekabetçi olmadığı açıktır, diyor Lena Nitz.

Regeringen har lovat att det ska bli fler poliser i Sverige. The government has promised that there will be more police in Sweden. El gobierno ha prometido que habrá más policías en Suecia. Hükümet İsveç'te daha fazla polis memuru olacağına söz verdi.

Regeringens mål är att det ska finnas 10 000 fler poliser år 2024. Hükümetin hedefi, 2024 yılına kadar 10.000 polis memuru daha olmak. En forskare som bor och arbetare i Sverige har dömts till döden i Iran. A researcher living and working in Sweden has been sentenced to death in Iran. Un investigador que vive y trabaja en Suecia ha sido condenado a muerte en Irán. İsveç'te yaşayan ve çalışan bir araştırmacı İran'da idama mahkum edildi.

Organisationen Amnesty International kräver att domen ska ändras. Amnesty International demands that the verdict be changed. Amnistía Internacional exige que se cambie el veredicto. Uluslararası Af Örgütü, cezanın değiştirilmesini talep ediyor. De har haft en manifestation utanför Irans ambassad i Stockholm idag. They have had a demonstration outside the Iranian embassy in Stockholm today. Bugün Stockholm'deki İran büyükelçiliği önünde bir gösteri yaptılar. Forskaren heter Ahmadreza Djalai och han arbetar på Karolinska Institutet i Stockholm. Araştırmacının adı Ahmadreza Djalai ve Stockholm'deki Karolinska Institutet'te çalışıyor. Han är iransk medborgare, men han har bott och arbetat som forskare i Sverige i flera år. He is an Iranian citizen, but he has lived and worked as a researcher in Sweden for several years. İran vatandaşıdır, ancak birkaç yıldır İsveç'te araştırmacı olarak yaşamış ve çalışmıştır. Han har permanent uppehållstillstånd här. Tiene un permiso de residencia permanente aquí. Burada daimi oturma izni var. Forskaren blev gripen i Iran i april 2016. El investigador fue arrestado en Irán en abril de 2016. Araştırmacı Nisan 2016'da İran'da tutuklandı.

Han har suttit i fängelse sedan dess. He has been in prison ever since. O zamandan beri hapiste. Iran anklagar honom för spioneri, och för brottet "korruption på jorden". Iran accuses him of espionage, and of the "corruption on earth" crime. Irán lo acusa de espionaje y del crimen de "corrupción en la tierra". İran onu casusluk ve "dünyada yolsuzluk" suçuyla suçluyor. Förra veckan blev han dömd till döden. Geçen hafta ölüm cezasına çarptırıldı. Sveriges regering har protesterat mot dödsdomen. İsveç hükümeti idam cezasını protesto etti.

Och idag har organisationen Amnesty International lämnat ett brev till Irans ambassad. Ve bugün Uluslararası Af Örgütü örgütü İran büyükelçiliğine bir mektup bıraktı. De kräver att domen ska ändras. Cezanın değiştirilmesini talep ediyorlar. Organisationen Amnesty International arbetar för mänskliga rättigheter. Uluslararası Af Örgütü, insan hakları için çalışıyor.

De säger att Iran har fängslat Ahmadreza Djalai utan att det finns bevis för något brott. İran'ın Ahmedreza Djalai'yi herhangi bir suç kanıtı olmadan hapse attığını söylüyorlar. Maja Åberg jobbar för Amnesty International i Sverige. Maja Åberg, İsveç'te Uluslararası Af Örgütü için çalışıyor.

Hon säger att organisationen kräver att Iran ska frige Ahmadreza Djalali. Ella dice que la organización exige que Irán libere a Ahmadreza Djalali. Örgütün İran'dan Ahmedreza Celali'yi serbest bırakmasını talep ettiğini söyledi. - Vi är här för att uppmärksamma dödsdomen mot läkaren och forskaren Ahmadreza Djalali. - Estamos aquí para llamar la atención sobre la sentencia de muerte contra el médico e investigador Ahmadreza Djalali. - Doktor ve araştırmacı Ahmadreza Djalali'ye verilen idam cezasına dikkat çekmek için buradayız.

Och Amnesty international kräver att han omedelbart ska friges, säger Maja Åberg. Y Amnistía Internacional exige que lo liberen de inmediato, dice Maja Åberg. Maja Åberg, Uluslararası Af Örgütü'nün derhal serbest bırakılmasını talep ettiğini söylüyor. Länsstyrelsen har bestämt att jägare får skjuta 13 järvar i landskapen Jämtland och Härjedalen. El consejo de administración del condado ha decidido que los cazadores pueden disparar a 13 glotones en las provincias de Jämtland y Härjedalen. İlçe Yönetim Kurulu, avcıların Jämtland ve Härjedalen bölgelerinde 13 wolverine vurabileceğine karar verdi.

Det är för att järvarna skadar och dödar många renar. Bunun nedeni, kurtların birçok ren geyiğine zarar vermesi ve öldürmesidir. Och det är inte bra för personer som arbetar med att föda upp renar. Y no es bueno para las personas que trabajan con la cría de renos. Ren geyiği yetiştirmek için çalışan insanlar için de iyi değil. De förlorar pengar när de förlorar renar. Ren geyiği kaybettiklerinde para kaybederler. Järven är ett av fyra rovdjur som lever i Sverige. El glotón es uno de los cuatro depredadores que viven en Suecia. Wolverine, İsveç'te yaşayan dört yırtıcı hayvandan biridir.

De andra rovdjuren är björn, varg och lodjur. Diğer yırtıcılar ayı, kurt ve vaşaktır. Järvar finns i norra Sverige.

Det är ett fridlyst djur. Korunan bir hayvandır. Man får bara jaga järvar när länsstyrelsen har bestämt det. Sadece ilçe yönetim kurulu karar verdiğinde kurt avlayabilirsiniz. Och det finns flera regler som man måste följa. Ve uyulması gereken birkaç kural var. Nu får jägare jaga järv fram till den 15 januari 2018. Avcıların artık 15 Ocak 2018'e kadar wolverine avlamasına izin veriliyor.