Vacinas, Manaus e cloroquina: entenda as revelações da CPI da Covid
vacunas|Manaus|y|cloroquina|entiende|las|revelaciones|de la|CPI|de la|Covid
Szczepionki|Manaus|i|chlorochina|zrozum|te|ujawnienia|z|CPI|z|Covid
Vaccines, Manaus and chloroquine: understand the revelations of the Covid CPI
Szczepionki, Manaus i chlorochina: zrozum ujawnienia z CPI Covid
Vacunas, Manaos y cloroquina: entiende las revelaciones de la CPI de la Covid
Após cerca de um mês de funcionamento, a Comissão
después de|cerca|de|un|mes|de|funcionamiento|la|Comisión
Po|około|od|jednym|miesiącu|działania|funkcjonowania|Komisja|
Po około miesiącu działania, Komisja
Después de cerca de un mes de funcionamiento, la Comisión
Parlamentar de Inquérito da Covid trouxe desgaste para o presidente Jair Bolsonaro
Parlamentaria|de|Investigación|de la|Covid|trajo|desgaste|para|el|presidente|Jair|Bolsonaro
Parlamentarny|z|Śledztwo|dotyczące|Covid-19|przyniósł|osłabienie|dla|prezydenta|prezydent|Jair|Bolsonaro
Śledcza ds. Covid przyniosła osłabienie dla prezydenta Jaira Bolsonaro
Parlamentaria de Investigación de la Covid trajo desgaste para el presidente Jair Bolsonaro
ao revelar detalhes sobre atuação do seu governo no enfrentamento à pandemia.
al|revelar|detalles|sobre|actuación|de|su|gobierno|en|enfrentamiento|a la|pandemia
przy|ujawnieniu|szczegóły|dotyczące|działania|jego||rządu|w|walce|z|pandemią
ujawniając szczegóły dotyczące działania jego rządu w walce z pandemią.
al revelar detalles sobre la actuación de su gobierno en el enfrentamiento a la pandemia.
Se por um lado as testemunhas ouvidas não trouxeram novidades
si|por|un|lado|las|testigos|escuchadas|no|trajeron|novedades
Jeśli|za|jeden|stronę|te|świadkowie|przesłuchiwane|nie|przyniosły|nowości
Z jednej strony przesłuchiwani świadkowie nie przynieśli nowości
Si por un lado los testigos escuchados no trajeron novedades
bombásticas sobre a atuação federal,
bombásticas|sobre|la|actuación|federal
bombastyczne|o|federalna|działalność|
bombastyczne na temat działania federalnego,
bombásticas sobre la actuación federal,
de outro os depoimentos serviram para detalhar com
de|otro|los|testimonios|sirvieron|para|detallar|con
z|inny|te|zeznania|służyły|do|szczegółowego|z
z drugiej strony zeznania służyły do szczegółowego przedstawienia
por otro lado, los testimonios sirvieron para detallar con
mais profundidade problemas que já eram conhecidos,
más|profundidad|problemas|que|ya|eran|conocidos
więcej|głębokości|problemy|które|już|były|znane
problemów, które były już znane,
más profundidad problemas que ya eran conocidos,
como a demora para fechar contratos na compra de vacinas e a reação ao
como|la|demora|para|cerrar|contratos|en la|compra|de|vacunas|y|la|reacción|al
jak|ta|zwłoka|w|zamknięcie|umów|w|zakup|z|szczepionek|i|ta|reakcja|na
takich jak opóźnienia w zawieraniu umów na zakup szczepionek oraz reakcja na
como la demora para cerrar contratos en la compra de vacunas y la reacción a
colapso do sistema de saúde do Amazonas. Eu sou Mariana Schreiber, repórter da BBC
|||||||yo|soy|Mariana|Schreiber|reportera|de la|BBC
załamanie|systemu|||zdrowia|w|Amazonii|Ja|jestem|Mariana|Schreiber|reporter|z|BBC
kryzys systemu zdrowia w Amazonas. Nazywam się Mariana Schreiber, jestem reporterem BBC.
el colapso del sistema de salud de Amazonas. Soy Mariana Schreiber, reportera de BBC
News Brasil em Brasília, e nesse vídeo vou listar três revelações importantes da CPI até o momento.
||En|||||voy a|||||de la||||
Wiadomości|Brazylia|w|Brasília|i|w tym|wideo|zamierzam|wymienić|trzy|ujawnienia|ważne|z|CPI|do||momentu
Wiadomości Brasil w Brasílii, a w tym wideo wymienię trzy ważne ujawnienia z CPI do tej pory.
News Brasil en Brasília, y en este video voy a enumerar tres revelaciones importantes de la CPI hasta el momento.
Em primeiro lugar, vou falar dos detalhes sobre a recusa às vacinas da Pfizer.
Po pierwsze, opowiem o szczegółach dotyczących odmowy szczepionek Pfizera.
En primer lugar, voy a hablar de los detalles sobre la negativa a las vacunas de Pfizer.
Em segundo, vou abordar as informações sobre falhas do governo na obtenção
en|segundo|voy a|abordar|las|informaciones|sobre|fallas|del|gobierno|en la|obtención
W|drugim|zamierzam|omówić|te|informacje|o|błędy|rządu||w|uzyskaniu
Po drugie, poruszę informacje o błędach rządu w pozyskiwaniu
En segundo lugar, voy a abordar la información sobre las fallas del gobierno en la obtención
de mais oxigênio para Manaus. Por fim, vou explicar o que se
de|más|oxígeno|para|Manaus|||||||
z|więcej|tlenu|dla|Manaus|Na|koniec|zamierzam|wyjaśnić|to|co|się
większej ilości tlenu dla Manaus. Na koniec wyjaśnię, co wiadomo
de más oxígeno para Manaus. Por último, voy a explicar lo que se
sabe sobre a tentativa de mudar a bula da cloroquina, um remédio sem
sabe|sobre|la|tentativa|de|cambiar|el|prospecto|de la|cloroquina|un|medicamento|sin
wie|o|ulotka|||||ulotka|od|chlorochina|jeden|lek|bez
na temat próby zmiany ulotki chlorochiny, leku bez
sabe sobre el intento de cambiar el prospecto de la cloroquina, un medicamento sin
eficácia comprovada contra covid. Começando pelas vacinas da Pfizer.
||||comenzando|por las|vacunas|de la|Pfizer
skuteczność|udowodniona|przeciwko|covid|Zaczynając|od|szczepionek|firmy|Pfizer
udowodniona skuteczność przeciwko covid. Zaczynając od szczepionek Pfizera.
eficacia comprobada contra el covid. Comenzando por las vacunas de Pfizer.
Depoimentos e documentos obtidos pela CPI detalham a recusa do governo a ofertas de
testimonios|y|documentos|obtenidos|por la|CPI|detallan|la|negativa|del|gobierno|a|ofertas|de
|||obtained||||||||||
Zeznania|i|dokumenty|uzyskane|przez|CPI|szczegółowo opisują|odmowę|odmowę|rządu|||ofert|
Zeznania i dokumenty uzyskane przez CPI szczegółowo opisują odmowę rządu na oferty
Los testimonios y documentos obtenidos por la CPI detallan la negativa del gobierno a ofertas de
vacinas pela empresa ainda no ano passado. O executivo da Pfizer Carlos Murillo disse
vacunas|por la|empresa|aún|en|año|pasado|El|ejecutivo|de la|Pfizer|Carlos|Murillo|dijo
szczepionki|przez|firmę|jeszcze|w|roku|ubiegłym|(zaimek podmiotowy)|dyrektor|firmy|Pfizer|Carlos|Murillo|powiedział
szczepionek od firmy jeszcze w zeszłym roku. Wykonawca Pfizera Carlos Murillo powiedział
vacunas por parte de la empresa aún el año pasado. El ejecutivo de Pfizer, Carlos Murillo, dijo
aos senadores que a farmacêutica fez cinco propostas em 2020.
a los|senadores|que|la|farmacéutica|hizo|cinco|propuestas|en
do|senatorów|że|ta|firma farmaceutyczna|złożyła|pięć|propozycji|w
senatorom, że firma farmaceutyczna złożyła pięć propozycji w 2020 roku.
a los senadores que la farmacéutica hizo cinco propuestas en 2020.
A primeira delas, em agosto, oferecia 70 milhões de doses.
La|primera|de ellas|en|agosto|ofrecía|millones|de|dosis
(art def)|pierwsza|z nich|w|sierpniu|oferowała|milionów|(przyimek)|dawek
Pierwsza z nich, w sierpniu, oferowała 70 milionów dawek.
La primera de ellas, en agosto, ofrecía 70 millones de dosis.
Se tivesse sido aceita, 1,5 milhão de doses teriam sido entregues ainda no ano passado.
si|hubiera|sido|aceptada|millón|de|dosis|habrían|sido|entregadas|aún|en|año|pasado
Jeśli|miałaby|była|zaakceptowana|miliona|z|dawek|byłyby||||||
Gdyby została zaakceptowana, 1,5 miliona dawek zostałoby dostarczonych jeszcze w zeszłym roku.
Si hubiera sido aceptada, 1,5 millones de dosis habrían sido entregadas aún el año pasado.
A oferta foi refeita duas vezes ainda em agostos, mas foi ignorada, segundo ele.
la|oferta|fue|rehecha|dos|veces|aún|en|agosto|pero|fue|ignorada|según|él
|||redone|||||August|||||
Oferta|oferta|została|przetworzona|dwa|razy|jeszcze|w|sierpniu|ale|została|zignorowana|według|niego
Oferta została powtórzona dwa razy jeszcze w sierpniu, ale została zignorowana, według niego.
La oferta fue reiterada dos veces aún en agosto, pero fue ignorada, según él.
Depois, uma carta foi enviada para o presidente Bolsonaro com cópia para outras autoridades,
después|una|carta|fue|enviada|para|el|presidente|Bolsonaro|con|copia|para|otras|autoridades
Potem|jeden|list|została|wysłana|do|prezydent|prezydent|Bolsonaro|z|kopią|do|inne|władze
Następnie wysłano list do prezydenta Bolsonaro z kopią do innych władz,
Luego, se envió una carta al presidente Bolsonaro con copia a otras autoridades,
entre elas o então ministro da Saúde, Eduardo Pazuello,
entre|ellas|el|entonces|ministro|de la|Salud|Eduardo|Pazuello
między|nimi|ów|ówczesny|minister|zdrowia||Eduardo|Pazuello
w tym ówczesnego ministra zdrowia, Eduardo Pazuello,
entre ellas el entonces ministro de Salud, Eduardo Pazuello,
mas novamente não houve interesse do governo brasileiro.
pero|nuevamente|no|hubo|interés|del|gobierno|brasileño
ale|ponownie|nie|było|zainteresowanie|ze|rząd|brazylijski
ale ponownie nie było zainteresowania ze strony rządu brazylijskiego.
pero nuevamente no hubo interés del gobierno brasileño.
À CPI, Pazuello negou que sua pasta tenha ignorado as ofertas e disse
a la|CPI|Pazuello|negó|que|su|ministerio|haya|ignorado|las|ofertas|y|dijo
Na|CPI|Pazuello|zaprzeczył|że|jego|ministerstwo|miało|zignorowało|te|oferty|i|powiedział
Na CPI Pazuello zaprzeczył, że jego ministerstwo zignorowało oferty i powiedział
Ante la CPI, Pazuello negó que su ministerio haya ignorado las ofertas y dijo
que a proposta não foi aceita inicialmente
que|la|propuesta|no|fue|aceptada|inicialmente
że|ta|propozycja|nie|została|zaakceptowana|początkowo
że propozycja nie została początkowo zaakceptowana
que la propuesta no fue aceptada inicialmente
porque o governo não aceitava exigências contratuais da Pfizer, como a isenção de
porque|el|gobierno|no|aceptaba|exigencias|contractuales|de la|Pfizer|como|la|exención|de
dlaczego|(przyimek)|rząd|nie|akceptował|wymagania|kontraktowe|(przyimek)|Pfizer|jak|(przyimek)|zwolnienie|od
ponieważ rząd nie akceptował wymagań kontraktowych Pfizera, takich jak zwolnienie z
porque el gobierno no aceptaba exigencias contractuales de Pfizer, como la exención de
responsabilidade da empresa por efeitos colaterais.
responsabilidad|de la|empresa|por|efectos|colaterales
odpowiedzialność|firmy|przedsiębiorstwa|za|skutki|uboczne
odpowiedzialności firmy za skutki uboczne.
responsabilidad de la empresa por efectos secundarios.
Bolsonaro já havia criticado a farmacêutica pelo mesmo motivo.
Bolsonaro|ya|había|criticado|a|farmacéutica|por el|mismo|motivo
Bolsonaro|już|miał|skrytykował|tę|firmę farmaceutyczną|za ten|ten sam|powód
Bolsonaro już wcześniej krytykował firmę farmaceutyczną z tego samego powodu.
Bolsonaro ya había criticado a la farmacéutica por la misma razón.
Essas demandas da Pfizer, porém, são as mesmas feitas pela empresa para outros países e também
esas|demandas|de la|Pfizer|sin embargo|son|las|mismas|hechas|por la|empresa|para|otros|países|y|también
Te|żądania|od|Pfizer|jednak|są|te|same|zadane|przez|firmę|dla|inne|kraje|i|również
Jednak te żądania Pfizer są takie same, jak te składane przez firmę w innych krajach, a także
Estas demandas de Pfizer, sin embargo, son las mismas que la empresa ha hecho a otros países y también
são similares a propostas de outros laboratórios. Apesar de negar que sua equipe tenha
son|similares|a|propuestas|de|otros|laboratorios|a pesar|de|negar|que|su|equipo|tenga
są|podobne|do|propozycje|z|innych|laboratoriów|Mimo|z|zaprzeczyć|że|jego|zespół|ma
są podobne do propozycji innych laboratoriów. Mimo że zaprzecza, że jego zespół zignorował
son similares a propuestas de otros laboratorios. A pesar de negar que su equipo haya
ignorado a farmacêutica, a CPI obteve dez emails enviados pela Pfizer
ignorado|la|farmacéutica|la|CPI|obtuvo|diez|correos|enviados|por la|Pfizer
zignorowana|ta|firma farmaceutyczna|ta|CPI|uzyskała|dziesięć|e-maile|wysłane|przez|Pfizer
firmę farmaceutyczną, komisja śledcza uzyskała dziesięć e-maili wysłanych przez Pfizer
ignorada la farmacéutica, la CPI obtuvo diez correos electrónicos enviados por Pfizer
ao Ministério da Saúde entre agosto e setembro solicitando resposta às propostas.
al|Ministerio|de la|Salud|entre|agosto|y|septiembre|solicitando|respuesta|a las|propuestas
do|Ministerstwo|Zdrowia||między|sierpniem|i|wrześniem|prosząc o|odpowiedź|na|propozycje
do Ministerstwa Zdrowia między sierpniem a wrześniem, w których prosiła o odpowiedź na propozycje.
al Ministerio de Salud entre agosto y septiembre solicitando respuesta a las propuestas.
Essa troca de mensagens obtida pela comissão também mostra que
ese|intercambio|de|mensajes|obtenida|por la|comisión|también|muestra|que
Ta|wymiana|wiadomości||uzyskana|przez|komisję|także|pokazuje|że
Ta wymiana wiadomości uzyskana przez komisję również pokazuje, że
Este intercambio de mensajes obtenido por la comisión también muestra que
apenas em dezembro o governo Bolsonaro formalizou uma contraproposta à empresa.
apenas|en|diciembre|el|gobierno|Bolsonaro|formalizó|una|contrapropuesta|a la|empresa
tylko|w|grudniu|rząd|rząd|Bolsonaro|sformalizował|jedną|kontrpropozycję|dla|firmy
tylko w grudniu rząd Bolsonaro sformalizował kontrpropozycję dla firmy.
solo en diciembre el gobierno de Bolsonaro formalizó una contrapropuesta a la empresa.
Ainda assim, apenas em março deste ano um contrato foi firmado com a Pfizer,
aún|así|solo|en|marzo|de este|año|un|contrato|fue|firmado|con|la|Pfizer
Jeszcze|tak|tylko|w|marcu|tego|roku|jeden|kontrakt|został|podpisany|z|firmą|Pfizer
Niemniej jednak, dopiero w marcu tego roku podpisano umowę z Pfizer,
Aun así, solo en marzo de este año se firmó un contrato con Pfizer,
para compra de 100 milhões de doses. Os emails obtidos pela CPI são sigilosos,
para|compra|de|millones|de|dosis|los|correos|obtenidos|por la|CPI|son|confidenciales
na|zakup|100|milionów|da|dawek|Te|e-maile|uzyskane|przez|CPI|są|poufne
na zakup 100 milionów dawek. E-maile uzyskane przez CPI są poufne,
para la compra de 100 millones de dosis. Los correos electrónicos obtenidos por la CPI son confidenciales,
mas foram revelados pelo jornal Folha de S.Paulo. Entrando no segundo ponto, vamos falar das falhas
pero|fueron|revelados|por el|periódico|Folha|de||||||||||
ale|zostały|ujawnione|przez|gazetę|Folha|z|||Wchodząc|w|drugi|punkt|będziemy|mówić|o|błędy
ale zostały ujawnione przez gazetę Folha de S.Paulo. Przechodząc do drugiego punktu, porozmawiajmy o błędach
pero fueron revelados por el periódico Folha de S.Paulo. Entrando en el segundo punto, hablemos de las fallas
do governo no fornecimento de oxigênio a Manaus. Um dos focos principais da CPI é esclarecer
del|gobierno|en el|suministro|de|oxígeno|a|Manaus|uno|de los|focos|principales|de la|CPI|es|aclarar
z|rząd|w|dostawie|tlenu|tlen|do|Manaus|Jeden|z|głównych|głównych|z|CPI|jest|wyjaśnić
rządu w dostarczaniu tlenu do Manaus. Jednym z głównych celów CPI jest wyjaśnienie
del gobierno en el suministro de oxígeno a Manaus. Uno de los focos principales de la CPI es aclarar
a atuação de autoridades federais, estaduais e municipais
la|actuación|de|autoridades|federales|estatales|y|municipales
działanie|działanie|(przyimek)|władze|federalne|stanowe|i|gminne
działania władz federalnych, stanowych i lokalnych
la actuación de autoridades federales, estatales y municipales
durante o colapso no sistema de saúde do Amazonas em janeiro.
durante|el|colapso|en|sistema|de|salud|del|Amazonas|en|enero
podczas|(artykuł określony)|załamanie|w|systemie|zdrowia|zdrowia|(artykuł określony)|Amazonas|w|styczniu
podczas kryzysu w systemie ochrony zdrowia w Amazonas w styczniu.
durante el colapso en el sistema de salud de Amazonas en enero.
O depoimento do ex-ministro das relações exteriores Ernesto Araújo
El|testimonio|del|||de las|relaciones|exteriores|Ernesto|Araújo
The|testimony|of|||of the|relations|foreign|Ernesto|Araújo
Zeznanie byłego ministra spraw zagranicznych Ernesto Araújo
El testimonio del exministro de relaciones exteriores Ernesto Araújo
indicou uma série de falhas que afetou o fornecimento de gás extra para Manaus.
indicó|una|serie|de|fallas|que|afectó|el|suministro|de|gas|extra|para|Manaus
wskazał|jedną|serię|z|awarii|które|wpłynęły na|dostawę|dostawę|z|gaz|dodatkowy|do|Manaus
wskazało na szereg błędów, które wpłynęły na dostawy dodatkowego gazu do Manaus.
indicó una serie de fallas que afectaron el suministro de gas extra para Manaus.
O ex-chanceler admitiu à CPI que não fez qualquer contato com o governo da Venezuela
el|||admitió|a la|CPI|que|no|hizo|ningún|contacto|con|el|gobierno|de la|Venezuela
The|||admitted|to the|Parliamentary Inquiry Commission|that|not|made|any|contact|with|the|government|of the|Venezuela
Były minister przyznał przed komisją śledczą, że nie nawiązał żadnego kontaktu z rządem Wenezueli.
El ex-canciller admitió a la CPI que no hizo ningún contacto con el gobierno de Venezuela
para agradecer uma doação de oxigênio ao Amazonas nem para tentar viabilizar
para|agradecer|una|donación|de|oxígeno|al|Amazonas|ni|para|intentar|viabilizar
|||||||||||make feasible
aby|podziękować|jedną|darowiznę|tlenu|tlen|dla|Amazonii|nawet|aby|spróbować|zrealizować
aby podziękować za darowiznę tlenu dla Amazonii, ani aby spróbować zorganizować
para agradecer una donación de oxígeno a Amazonas ni para intentar viabilizar
novas cargas do país vizinho. Além disso, Araújo confirmou que
nuevas|cargas|del|país|vecino|||||
nowe|ładunki|z|kraj|sąsiad|Oprócz|tego|Araújo|potwierdził|że
nowe ładunki z sąsiedniego kraju. Ponadto Araújo potwierdził, że
nuevas cargas del país vecino. Además, Araújo confirmó que
o governo dos Estados Unidos ofereceu um avião cargueiro para trazer oxigênio ao Amazonas.
el|gobierno|de los|Estados|Unidos|ofreció|un|avión|de carga|para|traer|oxígeno|al|Amazonas
||||||||cargo|||||
(artykuł określony)|rząd|(przyimek)|Stany|Zjednoczone|zaoferował|(artykuł nieokreślony)|samolot|transportowy|aby|przynieść|tlen|do|Amazonia
rząd Stanów Zjednoczonych zaoferował samolot transportowy do przetransportowania tlenu do Amazonii.
el gobierno de los Estados Unidos ofreció un avión de carga para traer oxígeno a Amazonas.
Segundo o ministro, isso não ocorreu porque o governo estadual não respondeu sobre as
según|el|ministro|eso|no|ocurrió|porque|el|gobierno|estatal|no|respondió|sobre|las
Według|(przyimek)|ministra|to|nie|wydarzyło się|ponieważ|(przyimek)|rząd|stanowy|nie|odpowiedział|na temat|(przyimek)
Według ministra, to się nie wydarzyło, ponieważ rząd stanowy nie odpowiedział na
Según el ministro, esto no ocurrió porque el gobierno estatal no respondió sobre las
especificações do oxigênio necessário. Senadores, por sua vez, disseram que
especificaciones|del|oxígeno|necesario|senadores|por|su|vez|dijeron|que
specyfikacje|(przyimek)|tlen|potrzebny|Senatorowie|przez|ich|kolej|powiedzieli|że
specyfikacje potrzebnego tlenu. Senatorowie z kolei powiedzieli, że
especificaciones del oxígeno necesario. Los senadores, por su parte, dijeron que
seria também função do Ministério da Saúde viabilizar a vinda da aeronave.
sería|también|función|del|ministerio|de la|salud|viabilizar|la|llegada|de la|aeronave
byłaby|również|obowiązek|Ministerstwa||Zdrowia||umożliwić|przybycie||samolotu|
byłoby również zadaniem Ministerstwa Zdrowia umożliwienie przylotu samolotu.
también sería función del Ministerio de Salud viabilizar la llegada de la aeronave.
Quando foi questionado na CPI sobre por que não aceitou a ajuda americana,
cuando|fue|cuestionado|en la|CPI|sobre|por|que|no|aceptó|la|ayuda|americana
Kiedy|był|pytany|w|CPI|o|dlaczego|że|nie|przyjął|amerykańską|pomoc|amerykańską
Kiedy zapytano go na posiedzeniu komisji śledczej, dlaczego nie przyjął amerykańskiej pomocy,
Cuando fue cuestionado en la CPI sobre por qué no aceptó la ayuda americana,
Pazuello afirmou que a oferta não tinha chegado a ele.
Pazuello|afirmó|que|la|oferta|no|había|llegado|a|él
Pazuello|powiedział|że|ta|oferta|nie|miała|dotarła|do|niego
Pazuello stwierdził, że oferta do niego nie dotarła.
Pazuello afirmó que la oferta no había llegado a él.
No terceiro ponto, vou falar sobre a tentativa de mudar a bula da cloroquina.
En|tercer|punto|voy a|hablar|sobre|la|intento|de|cambiar|la|etiqueta|de la|cloroquina
W|trzeci|punkt|zamierzam|mówić|o||próba||zmiany||ulotka||chlorochiny
W trzecim punkcie poruszę próbę zmiany ulotki chlorochiny.
En el tercer punto, voy a hablar sobre el intento de cambiar el prospecto de la cloroquina.
Outro foco importante da CPI é investigar a promoção do chamado
Otro|foco|importante|de la|CPI|es|investigar|la|promoción|del|llamado
Inny|punkt|ważny|z|CPI|jest|zbadać|(rodzajnik żeński)|promocja|(rodzajnik)|tzw
Innym ważnym punktem komisji śledczej jest zbadanie promocji tzw.
Otro foco importante de la CPI es investigar la promoción del llamado
“tratamento precoce” pelo governo Bolsonaro.
tratamiento|precoz|por el|gobierno|Bolsonaro
leczenie|wczesne|przez|rząd|Bolsonaro
„wczesne leczenie” przez rząd Bolsonaro.
“tratamiento precoz” por parte del gobierno de Bolsonaro.
Esse suposto tratamento na prática é um coquetel de remédios ineficazes contra a covid-19,
ese|supuesto|tratamiento|en la|práctica|es|un|cóctel|de|medicamentos|ineficaces|contra|la|covid-19
To|rzekomy|leczenie|w|praktyce|jest|koktajl|koktajl|z|leków|nieskutecznych|przeciwko|19|covid-19
Ta rzekoma terapia w praktyce jest koktajlem nieskutecznych leków przeciwko covid-19,
Este supuesto tratamiento en la práctica es un cóctel de medicamentos ineficaces contra la covid-19,
como cloroquina, azitromicina e ivermectina. Logo na primeira semana de depoimentos da CPI
como|cloroquina|azitromicina|y|ivermectina|así que|en la|primera|semana|de|testimonios|de la|CPI
jak|chlorochina|azytromycyna|i|iwermektyna|Już|w|pierwszym|tygodniu|z|zeznań|z|CPI
takich jak chlorochina, azytromycyna i iwermektyna. Już w pierwszym tygodniu zeznań w CPI
como cloroquina, azitromicina e ivermectina. Desde la primera semana de testimonios de la CPI
foi revelada uma tentativa do governo de alterar a bula da cloroquina
fue|revelada|un|intento|del|gobierno|de|alterar|la|prospecto|de la|cloroquina
została|ujawniona|jedna|próba|rządu|||zmiany|ulotka|ulotka|o|chlorochina
ujawniono próbę rządu zmiany ulotki chlorochiny
se reveló un intento del gobierno de alterar el prospecto de la cloroquina
para que fosse incluída a previsão do seu uso contra a covid.
para|que|fuera|incluida|la|previsión|del|su|uso|contra|la|covid
aby|to|była|uwzględniona|ta|prognoza|użycia|jego|użycie|przeciwko|ła|covid
aby uwzględnić w niej możliwość jej stosowania przeciwko covid.
para que se incluyera la previsión de su uso contra la covid.
Isso, porém, só seria possível caso os produtores do medicamento pedissem essa inclusão,
eso|sin embargo|solo|sería|posible|caso|los|productores|del|medicamento|pidieran|esa|inclusión
To|jednak|tylko|byłoby|możliwe|jeśli|ci|producenci|leku|leku|poprosili|tę|inkluzję
To jednak byłoby możliwe tylko wtedy, gdyby producenci leku zażądali tego włączenia,
Eso, sin embargo, solo sería posible si los productores del medicamento solicitaran esta inclusión,
com base em estudos sólidos comprovando a eficácia da substância – o que não ocorreu.
con|base|en|estudios|sólidos|comprobando|la|eficacia|de la|sustancia|lo|que|no|ocurrió
z|podstawie|w|badania|solidne|potwierdzające|skuteczność|||substancji|co|co|nie|wydarzyło się
na podstawie solidnych badań potwierdzających skuteczność substancji – co nie miało miejsca.
basándose en estudios sólidos que demostraran la eficacia de la sustancia - lo que no ocurrió.
Segundo o ex-ministro da Saúde Henrique Mandetta,
según|el|||de la|Salud|Henrique|Mandetta
Według|(artykuł określony)|||(przyimek)|Zdrowia|Henrique|Mandetta
Według byłego ministra zdrowia Henrique Mandetty,
Según el exministro de Salud Henrique Mandetta,
no início da pandemia ele foi chamado para uma reunião no Palácio do Planalto.
al|inicio|de la|pandemia|él|fue|llamado|a|una|reunión|en el|Palacio|de la|Planalto
na|początek|pandemii||on|był|wezwany|na|jedno|spotkanie|w|Pałacu|rządowym|Planalto
na początku pandemii został wezwany na spotkanie w Pałacu Planalto.
al inicio de la pandemia fue llamado a una reunión en el Palacio de Planalto.
Lá foi discutido um possível decreto presidencial para alterar
allí|fue|discutido|un|posible|decreto|presidencial|para|alterar
Tam|był|dyskutowany|jeden|możliwy|dekret|prezydencki|w celu|zmiany
Tam omawiano możliwy dekret prezydencki w celu zmiany
Allí se discutió un posible decreto presidencial para alterar
a bula do medicamento. No encontro, contou,
el|prospecto|del|medicamento|En|encuentro|contó
ta|ulotka|leku|lekarstwa|Na|spotkaniu|opowiedział
ulotka leku. Na spotkaniu opowiedział,
el prospecto del medicamento. En la reunión, contó,
estava presente o então ministro da Secretaria de Governo, Luiz Ramos, hoje chefe da Casa Civil.
estaba|presente|el|entonces|ministro|de la|Secretaría|de|Gobierno|Luiz|Ramos|hoy|jefe|de la|Casa|Civil
był|obecny|ów|wtedy|minister|z|Sekretariatu|rządu||Luiz|Ramos|dzisiaj|szef|z|Kancelarii|Cywilnej
obecny był ówczesny minister Sekretariatu Rządu, Luiz Ramos, obecnie szef Kancelarii Premiera.
estaba presente el entonces ministro de la Secretaría de Gobierno, Luiz Ramos, hoy jefe de la Casa Civil.
Mandetta, porém, disse que a ideia logo foi rechaçada pelo presidente da Agência Nacional
Mandetta|sin embargo|dijo|que|la|idea|pronto|fue|rechazada|por el|presidente|de la|Agencia|Nacional
Mandetta|jednak|powiedział|że|ta|idea|wkrótce|została|odrzucona|przez|prezesa|agencji|Agencja|Narodowa
Mandetta jednak powiedział, że pomysł szybko został odrzucony przez prezesa Agencji Narodowej
Mandetta, sin embargo, dijo que la idea fue rápidamente rechazada por el presidente de la Agencia Nacional
de Vigilância Sanitária, Antônio Barra Torres. O presidente da Anvisa confirmou a história à
de|Vigilancia|Sanitaria|Antonio|Barra|Torres|El|presidente|de la|Anvisa|confirmó|la|historia|a la
z|Nadzoru|Sanitarnego|Antônio|Barra|Torres|Prezydent|prezydent|z|Anvisa|potwierdził|tę|historię|do
ds. Zdrowia Publicznego, Antônio Barra Torresa. Prezes Anvisy potwierdził tę historię na
de Vigilancia Sanitaria, Antônio Barra Torres. El presidente de Anvisa confirmó la historia a
CPI e disse que a mudança da bula foi defendida pela médica Nise Yamaguchi.
CPI|y|dijo|que|la|cambio|de la|bula|fue|defendida|por la|médica|Nise|Yamaguchi
CPI|i|powiedział|że|ta|zmiana|ulotki|ulotka|została|obroniona|przez|lekarkę|Nise|Yamaguchi
CPI i powiedział, że zmiana ulotki była popierana przez lekarkę Nise Yamaguchi.
la CPI y dijo que el cambio del prospecto fue defendido por la médica Nise Yamaguchi.
Aliás, um dos próximos focos da comissão é investigar quem são as pessoas de fora
Además|uno|de los|próximos|focos|de la|comisión|es|investigar|quiénes|son|las|personas|de|fuera
A propos|jeden|z|następnych|celów|komisji||jest|zbadać|kto|są|te|ludzie|z|zewnętrzne
Zresztą, jednym z kolejnych celów komisji jest zbadanie, kim są osoby z zewnątrz
Por cierto, uno de los próximos focos de la comisión es investigar quiénes son las personas de fuera
do Ministério da Saúde que teriam orientado o presidente Bolsonaro
del|Ministerio|de la|Salud|que|tendrían|orientado|al|presidente|Bolsonaro
z|Ministerstwo|zdrowia|zdrowia|które|mieli|doradzać|prezydent|prezydent|Bolsonaro
Ministerstwa Zdrowia, które miały doradzać prezydentowi Bolsonaro
del Ministerio de Salud que habrían orientado al presidente Bolsonaro.
sobre a atuação do governo na pandemia. A CPI pretende apurar melhor a atuação
sobre|la|actuación|del|gobierno|en la|pandemia|La|CPI|pretende|esclarecer|mejor|la|actuación
o|działanie|działanie|rządu|rządzie|w|pandemia|Ta|CPI|zamierza|zbadać|lepiej|działanie|działanie
w sprawie działań rządu podczas pandemii. CPI zamierza dokładniej zbadać działania
sobre la actuación del gobierno en la pandemia. La CPI pretende investigar mejor la actuación
da médica Nise Yamaguchi e de outros colaboradores informais na área,
de la|médica|Nise|Yamaguchi|y|de|otros|colaboradores|informales|en la|área
od|lekarz|Nise|Yamaguchi|i|od|innych|współpracowników|nieformalnych|w|dziedzinie
lekarki Nise Yamaguchi oraz innych nieformalnych współpracowników w tej dziedzinie,
de la médica Nise Yamaguchi y de otros colaboradores informales en el área,
como empresário Carlos Wizard, que afirmou à TV Brasil ter passado um mês como
como|empresario|Carlos|Wizard|que|afirmó|a la|TV|Brasil|haber|pasado|un|mes|como
jako|przedsiębiorca|Carlos|Wizard|który|powiedział|do|telewizja|Brazylia|mieć|spędził|jeden|miesiąc|jako
takich jak przedsiębiorca Carlos Wizard, który stwierdził w TV Brasil, że spędził miesiąc jako
como el empresario Carlos Wizard, que afirmó a TV Brasil haber pasado un mes como
conselheiro do Ministério da Saúde. Já o executivo da Pfizer revelou à
consejero|||de la||||||Pfizer|reveló|a la
doradca|z|Ministerstwo|zdrowia||Już|ten|dyrektor|z|Pfizer|ujawnił|przed
doradca Ministerstwa Zdrowia. Wykonawca z Pfizer ujawnił na
consejero del Ministerio de Salud. Ya el ejecutivo de Pfizer reveló a la
CPI que o filho do presidente Carlos Bolsonaro, vereador do Rio de Janeiro,
CPI|que|el|hijo|del|presidente|Carlos|Bolsonaro|concejal|de|Río|de|Janeiro
komisja śledcza|która|(przyimek)|syn|(przyimek)|prezydenta|Carlos|Bolsonaro|radny|(przyimek)|Rio|(przyimek)|Janeiro
CPI, że syn prezydenta Carlosa Bolsonara, radny z Rio de Janeiro,
CPI en la que el hijo del presidente Carlos Bolsonaro, concejal de Río de Janeiro,
participou de reunião para discutir as vacinas. Depois de mirar a atuação do governo Bolsonaro,
participó|de|reunión|para|discutir|las|vacunas|Después|de|mirar|a|actuación|del|gobierno|Bolsonaro
uczestniczył|w|spotkaniu|aby|omówić|te|szczepionki|Po|od|skierowaniu|na|działanie|rządu|rządu|Bolsonaro
brał udział w spotkaniu w celu omówienia szczepionek. Po skierowaniu uwagi na działania rządu Bolsonara,
participó en una reunión para discutir las vacunas. Después de examinar la actuación del gobierno Bolsonaro,
a comissão pretende nas próximas semanas investigar possíveis desvios de recursos
la|comisión|pretende|en las|próximas|semanas|investigar|posibles|desvíos|de|recursos
ta|komisja|zamierza|w|najbliższych|tygodniach|zbadać|możliwe|nieprawidłowości|z|funduszy
komisja planuje w najbliższych tygodniach zbadać możliwe nieprawidłowości w wydatkowaniu środków
la comisión pretende en las próximas semanas investigar posibles desvíos de recursos
destinados à pandemia nos Estados. A previsão é que serão convocados
destinados|a la|pandemia|en los|Estados|La|previsión|es|que|serán|convocados
przeznaczone|na|pandemia|w|Stanach|Prognoza|przewidywanie|jest|że|będą|powołani
przeznaczonych na pandemię w Stanach. Przewiduje się, że zostaną wezwani
destinados a la pandemia en los Estados. Se prevé que serán convocados
governadores de dez Estados, entre eles Amazonas, Distrito Federal, Rio de Janeiro e Santa Catarina.
gobernadores|de|diez|estados|entre|ellos|Amazonas|Distrito|Federal|Río|de|Janeiro|y|Santa|Catarina
gubernatorzy|z|dziesięciu|stanów|wśród|nich|Amazonas|Dystrykt|Federalny|Rio|z|Janeiro|i|Santa|Katarzyna
gubernatorzy dziesięciu stanów, w tym Amazonas, Dystrykt Federalny, Rio de Janeiro i Santa Catarina.
gobernadores de diez Estados, entre ellos Amazonas, Distrito Federal, Río de Janeiro y Santa Catarina.
Por enquanto é isso pessoal. Espero que esse vídeo tenha ajudado vocês a entender melhor
por|mientras|es|eso|gente|espero|que|este|vídeo|haya|ayudado|ustedes|a|entender|mejor
Na|razie|jest|to|towarzysze|Mam nadzieję|że|ten|film|miał|pomógł|wam|w|zrozumieć|lepiej
Na razie to wszystko, ludzie. Mam nadzieję, że ten film pomógł wam lepiej zrozumieć
Por ahora es eso, chicos. Espero que este video les haya ayudado a entender mejor
alguns destaques da CPI até o momento. Fique ligado no site da BBC News Brasil
algunos|destacados|de la|CPI|hasta|el|momento|mantente|atento|en|sitio|de la|BBC|News|Brasil
kilka|najważniejszych punktów|z|komisji śledczej|do|w|chwili|Bądź|na bieżąco|na|stronie|z|BBC|News|Brazylia
niektóre najważniejsze punkty CPI do tej pory. Śledźcie stronę BBC News Brasil
algunos destacados de la CPI hasta el momento. Mantente atento al sitio de BBC News Brasil
para acompanhar os próximos passos da CPI. Obrigada pela audiência e até a próxima.
para|seguir|los|próximos|pasos|de la|CPI|gracias|por la|audiencia|y|hasta|la|próxima
aby|śledzić|następne|kroki|kroki|komisji|śledczej|Dziękuję|za|uwagę|i|do|następnego|
aby być na bieżąco z kolejnymi krokami CPI. Dziękuję za uwagę i do zobaczenia.
para seguir los próximos pasos de la CPI. Gracias por la audiencia y hasta la próxima.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.57
pl:AFkKFwvL es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=84 err=0.00%) cwt(all=1009 err=7.43%)