Ricardo Salles: o que apuram as duas investigações contra ministro autorizadas pelo STF
Ricardo|Salles|the|what|they investigate|the|two|investigations|against|minister|authorized|by the|Supreme Federal Court
Ricardo|Salles|lo|que|investigan|las|dos|investigaciones|contra|ministro|autorizadas|por el|STF
Ricardo Salles: wat de twee door het Hooggerechtshof goedgekeurde onderzoeken tegen de minister onderzoeken
Ricardo Salles: what the two investigations against the minister authorized by the STF are uncovering
Ricardo Salles: ¿qué investigan las dos investigaciones contra el ministro autorizadas por el STF?
A atuação de Ricardo Salles como ministro do Meio Ambiente do governo Jair Bolsonaro
The|performance|of|Ricardo|Salles|as|minister|of the|Environment|Environment|of the|government|Jair|Bolsonaro
La|actuación|de|Ricardo|Salles|como|ministro|del|Medio|Ambiente|del|gobierno|Jair|Bolsonaro
The performance of Ricardo Salles as Minister of the Environment in the government of Jair Bolsonaro
La actuación de Ricardo Salles como ministro del Medio Ambiente del gobierno de Jair Bolsonaro
tem sido destaque no noticiário nacional e internacional, em meio a recordes negativos
has|been|highlight|in the|news|national|and|international|in|midst|to|records|negative
ha|sido|destacado|en|noticiero|nacional|e|internacional|en|medio|a|récords|negativos
has been highlighted in national and international news, amid negative records
ha sido destacada en las noticias nacionales e internacionales, en medio de récords negativos
de desmatamento e queimadas na Amazônia.
of|deforestation|and|fires|in the|Amazon
de|deforestación|e|incendios|en la|Amazonía
of deforestation and fires in the Amazon.
de deforestación e incendios en la Amazonía.
E agora, o titular do Meio Ambiente é alvo de duas investigações autorizadas pelo Supremo
and|now|the|holder|of the|Environment|Environment|is|target|of|two|investigations|authorized|by the|Supreme
y|ahora|el|titular|del|Medio|Ambiente|es|blanco|de|dos|investigaciones|autorizadas|por el|Supremo
And now, the head of the Environment is the target of two investigations authorized by the Supreme
Y ahora, el titular del Medio Ambiente es objeto de dos investigaciones autorizadas por el Supremo
Tribunal Federal que, embora diferentes, giram em torno do mesmo problema: o comércio de
|||although||||||||||
Federal Court that, although different, revolve around the same issue: the trade of
Tribunal Federal que, aunque diferentes, giran en torno al mismo problema: el comercio de
madeira ilegal.
illegal timber.
madera ilegal.
Sou Laís Alegretti, da BBC News Brasil, e neste vídeo falo sobre o que investigam esses
||||||||||||||investigan|
I am Laís Alegretti from BBC News Brazil, and in this video I talk about what these investigations are looking into.
Soy Laís Alegretti, de BBC News Brasil, y en este video hablo sobre lo que investigan estas
inquéritos contra Salles autorizados pelo Supremo
inquiries|against|Salles|authorized|by the|Supreme
inquéritos|contra|Salles|autorizados|por el|Supremo
investigations against Salles authorized by the Supreme Court
investigaciones contra Salles autorizadas por el Supremo
Vou começar pelo mais recente deles.
I will|start|with the|most|recent|of them
voy a|empezar|por el|más|reciente|de ellos
I will start with the most recent one.
Voy a empezar por el más reciente de ellos.
A ministra Cármen Lúcia autorizou no dia 2 de junho a instauração de um inquérito
The|minister|Cármen|Lúcia|authorized|on the|day|of|June|the|establishment|of|an|inquiry
La|ministra|Cármen|Lúcia|autorizó|en|día|de|junio|la|instauración|de|un|inquérito
Minister Cármen Lúcia authorized on June 2 the initiation of an investigation
La ministra Cármen Lúcia autorizó el 2 de junio la apertura de una investigación
para investigar Salles sob a acusação de crimes como advocacia administrativa, criar
to|investigate|Salles|under|the|accusation|of|crimes|such as|advocacy|administrative|create
para|investigar|Salles|bajo|la|acusación|de|crímenes|como|abogacía|administrativa|crear
to investigate Salles under the accusation of crimes such as administrative advocacy, creating
para investigar a Salles bajo la acusación de delitos como abogacía administrativa, crear
dificuldades para a fiscalização ambiental e atrapalhar investigação de infração
difficulties|for|the|inspection|environmental|and|to hinder|investigation|of|infraction
dificultades|para|la|fiscalización|ambiental|y|obstaculizar|investigación|de|infracción
difficulties for environmental enforcement and hinder investigation of infractions
dificultades para la fiscalización ambiental y obstaculizar la investigación de infracciones
penal que envolva organização criminosa.
criminal|that|involves|organization|criminal
penal|que|involucre|organización|criminal
penal involving organized crime.
penales que involucren organizaciones criminales.
A apuração foi pedida pela Procuradoria-Geral da República e surgiu a partir de uma investigação
The|investigation|was|requested|by the|||of the|Republic|and|arose|||of|an|investigation
La|investigación|fue|pedida|por la|||de la|República|y|surgió|a|partir|de|una|investigación
The investigation was requested by the Attorney General's Office and arose from an investigation
La investigación fue solicitada por la Procuraduría General de la República y surgió a partir de una investigación
da Polícia Federal, a Operação Handroanthus, que levou à apreensão de 226 mil metros
of the|Police|Federal|the|Operation|Handroanthus|that|led|to the|seizure|of|thousand|meters
de la|Policía|Federal|la|Operación|Handroanthus|que|llevó|a la|incautación|de|mil|metros
by the Federal Police, Operation Handroanthus, which led to the seizure of 226 thousand meters
de la Policía Federal, la Operación Handroanthus, que llevó a la incautación de 226 mil metros
cúbicos de madeira extraídos ilegalmente por organizações criminosas.
cubic|of|wood|extracted|illegally|by|organizations|criminal
cúbicos|de|madera|extraídos|ilegalmente|por|organizaciones|criminales
cubic meters of wood illegally extracted by criminal organizations.
métricos cúbicos de madera extraídos ilegalmente por organizaciones criminales.
Essa madeira foi apreendida na divisa do Pará com o Amazonas no fim de 2020, e foi avaliada
this|wood|was|seized|at the|border|of the|Pará|with|the|Amazonas|at the|end|of|and|was|evaluated
esa|madera|fue|incautada|en la|frontera|de|Pará|con|el|Amazonas|a finales de|fin|de|y|fue|evaluada
This wood was seized at the border of Pará with Amazonas at the end of 2020, and was valued
Esta madera fue incautada en la frontera de Pará con Amazonas a finales de 2020, y fue evaluada
em 129 milhões de reais.
at|million|of|reais
en|millones|de|reales
at 129 million reais.
en 129 millones de reales.
A investigação contra Salles levou o presidente Jair Bolsonaro a demitir o delegado Alexandre
the|investigation|against|Salles|led|the|president|Jair|Bolsonaro|to|dismiss|the|delegate|Alexandre
la|investigación|contra|Salles|llevó|al|presidente|Jair|Bolsonaro|a|despedir|al|delegado|Alexandre
The investigation against Salles led President Jair Bolsonaro to dismiss the delegate Alexandre
La investigación contra Salles llevó al presidente Jair Bolsonaro a despedir al delegado Alexandre
Saraiva do cargo de superintendente da PF no Amazonas.
he resigns|from the|position|of|superintendent|of the|Federal Police|in the|Amazonas
Saraiva|de|cargo|de|superintendente|de la|PF|en|Amazonas
Saraiva from the position of superintendent of the Federal Police in Amazonas.
Saraiva del cargo de superintendente de la PF en Amazonas.
Em nota enviada aos veículos de imprensa, Salles diz que “o inquérito demonstrará
in|note|sent|to the|vehicles|of|press|Salles|he says|that|the|inquiry|it will demonstrate
En|nota|enviada|a los|medios|de|prensa|Salles|dice|que|el|expediente|demostrará
In a statement sent to the press, Salles says that "the investigation will demonstrate
En una nota enviada a los medios de comunicación, Salles dice que “la investigación demostrará
que não há, nem nunca houve, crime nenhum”.
that|not|there is|nor|ever|there was|crime|none
que|no|hay|ni|nunca|hubo|crimen|ninguno
that there is, and has never been, any crime."
que no hay, ni nunca ha habido, ningún crimen”.
Mas você já pode estar se perguntando: o que Salles poderia ter a ver com essa apreensão
but|you|already|can|be|yourself|asking|what|that|Salles|he could|have|to|do|with|this|seizure
Pero|tú|ya|puedes|estar|te|preguntando|lo|que|Salles|podría|tener|que|ver|con|esta|incautación
But you might be wondering: what could Salles have to do with this seizure?
Pero ya te puedes estar preguntando: ¿qué podría tener que ver Salles con esta incautación?
milionária?
millionaire
millonaria
millionaire?
¿millonaria?
Em 14 de abril de 2021, a Superintendência da Polícia Federal no Amazonas enviou ao
on|of|April|of|the|Superintendency|of the|Police|Federal|in the|Amazonas|sent|to the
en|de|abril|de|la|Superintendencia|de la|Policía|Federal|en|Amazonas|envió|al
On April 14, 2021, the Federal Police Superintendency in Amazonas sent to the
El 14 de abril de 2021, la Superintendencia de la Policía Federal en Amazonas envió al
STF e à PGR uma notícia-crime com acusações contra Salles, o senador Telmário Mota (Pros-RR)
Supreme Federal Court|and|to the|Attorney General's Office|a|||with|accusations|against|Salles|the|senator|Telmário|Mota||RR
STF|y|a la|PGR|una|||con|acusaciones|contra|Salles|el|senador|Telmário|Mota||
STF and the PGR a criminal report with accusations against Salles, Senator Telmário Mota (Pros-RR)
STF y a la PGR una noticia-crimen con acusaciones contra Salles, el senador Telmário Mota (Pros-RR)
e o presidente do Ibama, Eduardo Bim.
and|the|president|of the|Ibama|Eduardo|Bim
y|el|presidente|de|Ibama|Eduardo|Bim
and the president of Ibama, Eduardo Bim.
y el presidente del Ibama, Eduardo Bim.
Mota acabou liberado por falta de provas, mas não está clara ainda qual é a situação
Mota|he ended up|released|for|lack|of|evidence|but|not|is|clear|still|what|is|the|situation
Mota|terminó|liberado|por|falta|de|pruebas|pero|no|está|clara|aún|cuál|es|la|situación
Mota was released due to lack of evidence, but it is still unclear what the situation is
Mota fue liberado por falta de pruebas, pero aún no está clara cuál es la situación
de Bim.
of|Bim
de|Bim
with Bim.
de Bim.
Em entrevista à BBC News Brasil poucos dias depois, o delegado Alexandre Saraiva disse
In|interview|to the|BBC|News|Brazil|few|days|later|the|delegate|Alexandre|Saraiva|he said
En|entrevista|a|BBC|News|Brasil|pocos|días|después|el|delegado|Alexandre|Saraiva|dijo
In an interview with BBC News Brazil a few days later, delegate Alexandre Saraiva said
En una entrevista con BBC News Brasil pocos días después, el delegado Alexandre Saraiva dijo
ter encontrado evidências de que Salles e Mota tentaram prejudicar as investigações
to have|found|evidence|that|that|Salles|and|Mota|they tried|to harm|the|investigations
haber|encontrado|evidencias|de|que|Salles|y|Mota|intentaron|perjudicar|las|investigaciones
he had found evidence that Salles and Mota tried to hinder the investigations.
haber encontrado evidencias de que Salles y Mota intentaron perjudicar las investigaciones.
relacionadas à apreensão.
related|to the|seizure
relacionadas|a la|incautación
related to the seizure.
relacionadas a la incautación.
Salles fez críticas à operação e visitou a área entre o Pará e o Amazonas, onde se
Salles|made|criticisms|to the|operation|and|visited|the|area|between|the|Pará|and|the|Amazonas|where|himself
Salles|hizo|críticas|a la|operación|y|visitó|la|área|entre|el|Pará|y|el|Amazonas|donde|se
Salles criticized the operation and visited the area between Pará and Amazonas, where he
Salles criticó la operación y visitó el área entre Pará y Amazonas, donde se
reuniu com madeireiros e demonstrou acreditar na legalidade da madeira apreendida e na inocência
he met|with|lumberjacks|and|he demonstrated|to believe|in the|legality|of the|wood|seized|and|in the|innocence
reunió|con|madereros|y|demostró|creer|en la|legalidad|de la|madera|incautada|y|en la|inocencia
met with loggers and expressed his belief in the legality of the seized wood and the innocence
reunió con madereros y demostró creer en la legalidad de la madera incautada y en la inocencia
dos acusados.
of the accused.
de los acusados.
Mas as principais evidências contra Salles, segundo Saraiva, surgiram depois de analisar
but|the|main|evidence|against|Salles|according to|Saraiva|they emerged|after|of|analyzing
pero|las|principales|evidencias|contra|Salles|según|Saraiva|surgieron|después|de|analizar
But the main evidence against Salles, according to Saraiva, emerged after analyzing
Pero las principales evidencias en contra de Salles, según Saraiva, surgieron después de analizar
documentos recebidos de madeireiros alvos da Operação Handroanthus.
documents|received|from|loggers|targets|of the|Operation|Handroanthus
documentos|recibidos|de|madereros|objetivos|de la|Operación|Handroanthus
documents received from loggers targeted by Operation Handroanthus.
documentos recibidos de madereros objetivos de la Operación Handroanthus.
A intenção deles era provar que a maior apreensão de madeira feita até hoje pela
the|intention|their|it was|to prove|that|the|largest|seizure|of|wood|made|until|today|by the
la|intención|de ellos|era|probar|que|la|mayor|incautación|de|madera|hecha|hasta|hoy|por la
Their intention was to prove that the largest seizure of timber ever made by the
Su intención era probar que la mayor incautación de madera realizada hasta hoy por la
PF na Amazônia era, na verdade, legal.
Federal Police|in the|Amazon|it was|in the|actually|legal
PF|en la|Amazonía|era|en la|verdad|legal
Federal Police in the Amazon was, in fact, legal.
PF en la Amazonía era, en realidad, legal.
Saraiva disse para a gente em abril que:
Saraiva|said|to|the|people|in|April|that
Saraiva|dijo|para|a|gente|en|abril|que
Saraiva told us in April that:
Saraiva nos dijo en abril que:
"O que encontramos foram fraudes muito claras e muito graves".
the|that|we found|were|frauds|very|clear|and||serious
lo|que|encontramos|fueron|fraudes|muy|claras|y||graves
"What we found were very clear and very serious frauds."
"Lo que encontramos fueron fraudes muy claras y muy graves".
A PF viu tentativa de interferência de Salles porque o ministro do Meio Ambiente, abre aspas,
The|Federal Police|saw|attempt|to|interference|from|Salles|because|the|minister|of the|Environment|Environment|opens|quotes
La|PF|vio|intento|de|interferencia|de|Salles|porque|el|ministro|del|Medio|Ambiente|abre|comillas
The Federal Police saw an attempt to interfere from Salles because the Minister of the Environment, quote,
La PF vio un intento de interferencia de Salles porque el ministro del Medio Ambiente, abre comillas,
"sem ter qualquer poder de gerência sob a Polícia Federal, 'deu um prazo de uma semana
without|having|any|power|of|management|over|the|Police|Federal|gave|a|deadline|of|a|week
sin|tener|cualquier|poder|de|gestión|sobre|la|Policía|Federal|dio|un|plazo|de|una|semana
"without having any management power over the Federal Police, 'gave a deadline of one week
"sin tener ningún poder de gestión sobre la Policía Federal, 'dio un plazo de una semana
para que os peritos apresentem os laudos em relação à documentação', desconsiderando
for|that|the|experts|they present|the|reports|in|relation|to the|documentation|disregarding
para|que|los|peritos|presenten|los|informes|en|relación|a|documentación|desconsiderando
for the experts to present the reports regarding the documentation, disregarding
para que los peritos presenten los informes en relación con la documentación', desconsiderando
a complexidade da atividade, como se tivesse expertise sobre a atuação de um perito criminal
the|complexity|of the|activity|as|if|I had|expertise|on|the|performance|of|a|expert|criminal
la|complejidad|de la|actividad|como|se|tuviera|experiencia|sobre|la|actuación|de|un|perito|criminal
the complexity of the activity, as if they had expertise on the actions of a federal criminal expert
la complejidad de la actividad, como si tuviera experiencia sobre la actuación de un perito criminal
federal".
federal
federal
".
federal".
O presidente do Ibama foi acusado pela PF por medida parecida.
the|president|of the|Ibama|was|accused|by the|Federal Police|for|measure|similar
El|presidente|de|Ibama|fue|acusado|por la|PF|por|medida|parecida
The president of Ibama was accused by the Federal Police for a similar measure.
El presidente del Ibama fue acusado por la PF por una medida similar.
Segundo os investigadores, Bim solicitou o "envio das peças de informação, incluídos
according to|the|investigators|Bim|requested|the|sending|of the|pieces|of|information|included
según|los|investigadores|Bim|solicitó|el|envío|de las|piezas|de|información|incluidos
According to the investigators, Bim requested the "sending of the pieces of information, including
Según los investigadores, Bim solicitó el "envío de las piezas de información, incluidos
os documentos técnicos/periciais, que embasaram a operação e as apreensões' da Operação
the|documents||forensic|that|supported|the|operation|and|the|seizures|of the|Operation
los|documentos||periciales|que|fundamentaron|la|operación|y|las|incautaciones|de la|Operación
the technical/expert documents that supported the operation and the seizures of the Operation
los documentos técnicos/periciales, que fundamentaron la operación y las incautaciones' de la Operación
Handroanthus".
Handroanthus
Handroanthus
Handroanthus".
Handroanthus".
Para a Procuradoria, esse tipo de medida adotada por Salles e Bim em tese pode constituir a
for|the|Prosecutor's Office|this|type|of|measure|adopted|by|Salles|and|Bim|in|theory|can|constitute|a
para|la|Fiscalía|ese|tipo|de|medida|adoptada|por|Salles|y|Bim|en|teoría|puede|constituir|un
For the Prosecutor's Office, this type of measure adopted by Salles and Bim could theoretically constitute the
Para la Fiscalía, este tipo de medida adoptada por Salles y Bim en teoría puede constituir la
prática de crimes como advocacia administrativa, que consiste em "patrocinar, direta ou indiretamente,
practice|of|crimes|such as|advocacy|administrative|which|consists|in|sponsoring|direct|or|indirectly
práctica|de|crímenes|como|abogacía|administrativa|que|consiste|en|patrocinar|directa|o|indirectamente
practice of crimes such as administrative advocacy, which consists of "sponsoring, directly or indirectly,
práctica de crímenes como abogacía administrativa, que consiste en "patrocinar, directa o indirectamente,
interesse privado perante a administração pública, valendo-se da qualidade de funcionário".
interest|private|before|the|administration|public|||of the|quality|of|employee
interés|privado|ante|la|administración|pública|||de|calidad|de|funcionario
private interest before the public administration, taking advantage of the quality of an official".
interés privado ante la administración pública, aprovechándose de la calidad de funcionario".
Em sua explicação oficial, Salles afirma que se reuniu com madeireiros de Santa Catarina
in|his|explanation|official|Salles|states|that|himself|he met|with|lumberjacks|from|Santa|Catarina
En|su|explicación|oficial|Salles|afirma|que|se|reunió|con|madereros|de|Santa|Catarina
In his official explanation, Salles claims that he met with loggers from Santa Catarina
En su explicación oficial, Salles afirma que se reunió con madereros de Santa Catarina
que atuam na região amazônica a pedido de dois políticos bolsonaristas, o senador Jorginho
who|operate|in the|region|Amazon|at|request|of|two|politicians|Bolsonaro supporters|the|senator|Jorginho
que|actúan|en|región|amazónica|a|pedido|de|dos|políticos|bolsonaristas|el|senador|Jorginho
who operate in the Amazon region at the request of two Bolsonaro-aligned politicians, Senator Jorginho
que actúan en la región amazónica a pedido de dos políticos bolsonaristas, el senador Jorginho
Mello (PL-SC) e a deputada federal Caroline de Toni (PSL-SC).
Mello||SC|and|the|deputy|federal|Caroline|of|Toni||
Mello|||y|la|diputada|federal|Caroline|de|Toni||
Mello (PL-SC) and federal deputy Caroline de Toni (PSL-SC).
Mello (PL-SC) y la diputada federal Caroline de Toni (PSL-SC).
Segundo o ministro, os empresários catarinenses afirmaram que parte da produção madeireira
according to|the|minister|the|businessmen|from Santa Catarina|they stated|that|part|of the|production|timber
según|el|ministro|los|empresarios|catarinenses|afirmaron|que|parte|de la|producción|maderera
According to the minister, the businessmen from Santa Catarina stated that part of their timber production
Según el ministro, los empresarios de Santa Catarina afirmaron que parte de la producción maderera
deles estava apreendida há mais de 100 dias sem possibilidade de defesa.
their|he was|||||||||
de ellos|estaba|incautada|hace|más|de|días|sin|posibilidad|de|defensa
had been seized for more than 100 days without the possibility of defense.
de ellos estaba incautada desde hace más de 100 días sin posibilidad de defensa.
E que, na opinião deles, Saraiva estava, abre aspas, "procrastinando o andamento do
y|que|en la|opinión|de ellos|Saraiva|estaba|abre|comillas|procrastinando|el|avance|de
And that, in their opinion, Saraiva was, quote, "procrastinating the progress of
Y que, en su opinión, Saraiva estaba, entre comillas, "procrastinando el avance del
feito propositalmente, com vistas a deliberadamente prejudicar todo o setor madeireiro local".
made|intentionally|with|views|to|deliberately|harm|all|the|sector|timber|local
hecho|intencionalmente|con|miras|a|deliberadamente|perjudicar|todo|el|sector|maderero|local
done intentionally, with the aim of deliberately harming the entire local timber sector.
hecho intencionadamente, con vistas a deliberadamente perjudicar todo el sector maderero local.
A PGR afirma que Salles não deu explicações sobre as acusações da PF de interferência
the|PGR|affirms|that|Salles|not|gave|explanations|about|the|accusations|from the|PF|of|interference
La|PGR|afirma|que|Salles|no|dio|explicaciones|sobre|las|acusaciones|de la|PF|de|interferencia
The PGR states that Salles did not provide explanations regarding the PF's accusations of interference.
La PGR afirma que Salles no dio explicaciones sobre las acusaciones de la PF de interferencia
na investigação nem sobre as defesas públicas que ele fez dos madeireiros antes da conclusão
in the|investigation|nor|about|the|defenses|public|that|he|made|of the|timber workers|before|of the|conclusion
en la|investigación|ni|sobre|las|defensas|públicas|que|él|hizo|de los|madereros|antes|de la|conclusión
in the investigation nor about the public defenses he made of the timber merchants before the conclusion.
en la investigación ni sobre las defensas públicas que hizo de los madereros antes de la conclusión
do inquérito da PF.
of the|inquiry|from the|PF
de|investigación|de la|PF
of the PF inquiry.
de la investigación de la PF.
Para a Procuradoria, o ministro deve explicações também sobre esses dois pontos.
for|the|Prosecutor's Office|the|minister|must|explanations|also|about|these|two|points
para|la|fiscalía|el|ministro|debe|explicaciones|también|sobre|esos|dos|puntos
For the Prosecutor's Office, the minister must also provide explanations about these two points.
Para la Fiscalía, el ministro debe explicaciones también sobre estos dos puntos.
A ministra Cármen Lúcia determinou que a apuração seja concluída nos próximos 30
the|minister|Cármen|Lúcia|determined|that|the|investigation|be|concluded|in the|next
la|ministra|Cármen|Lúcia|determinó|que|la|investigación|sea|concluida|en los|próximos
Minister Cármen Lúcia determined that the investigation be concluded in the next 30
La ministra Cármen Lúcia determinó que la investigación se concluya en los próximos 30
dias.
days
días
days.
días.
Segundo a PGR, os próximos passos do processo envolvem os depoimentos de agentes do Ibama
according to|the|PGR|the|next|steps|of the|process|involve|the|testimonies|of|agents|of the|Ibama
según|la|PGR|los|próximos|pasos|del|proceso|involucran|los|testimonios|de|agentes|del|Ibama
According to the PGR, the next steps of the process involve the testimonies of Ibama agents.
Según la PGR, los próximos pasos del proceso involucran los testimonios de agentes del Ibama.
e da PF, dos madeireiros e de Salles, além da análise dos documentos reunidos.
and|of the|Federal Police|of the|loggers|and|of|Salles|besides|of the|analysis|of the|documents|gathered
y|de la|Policía Federal|de los|madereros|y|de|Salles|además|de la|análisis|de los|documentos|reunidos
and from the Federal Police, the loggers, and Salles, in addition to the analysis of the gathered documents.
y de la PF, de los madereros y de Salles, además del análisis de los documentos reunidos.
Chegamos agora à segunda investigação:
we arrived|now|at the|second|investigation
llegamos|ahora|a la|segunda|investigación
We now arrive at the second investigation:
Ahora llegamos a la segunda investigación:
Em 19 de maio, a Polícia Federal deflagrou em três Estados a Operação Akuanduba, que
on|of|May|the|Police|Federal|launched|in|three|States|the|Operation|Akuanduba|which
en|de|mayo|la|Policía|Federal|desató|en|tres|Estados|la|Operación|Akuanduba|que
On May 19, the Federal Police launched Operation Akuanduba in three states, which
El 19 de mayo, la Policía Federal desencadenó en tres Estados la Operación Akuanduba, que
teve como alvo endereços ligados a Ricardo Salles, empresários do ramo madeireiro e
had|as|target|addresses|linked|to|Ricardo|Salles|businessmen|in the|field|logging|and
tuvo|como|objetivo|direcciones|ligados|a|Ricardo|Salles|empresarios|del|sector|maderero|
targeted addresses linked to Ricardo Salles, businessmen in the logging sector and
tuvo como objetivo direcciones vinculadas a Ricardo Salles, empresarios del sector maderero y
servidores públicos, entre eles o presidente do Ibama, Eduardo Bim.
public|servers|among|them|the|president|of the|Ibama|Eduardo|Bim
servidores|públicos|entre|ellos|el|presidente|de|Ibama|Eduardo|Bim
public servants, including the president of Ibama, Eduardo Bim.
servidores públicos, entre ellos el presidente del Ibama, Eduardo Bim.
A operação foi autorizada por outro ministro do STF, Alexandre de Moraes.
the|operation|was|authorized|by|another|minister|of the|STF|Alexandre|of|Moraes
La|operación|fue|autorizada|por|otro|ministro|de|STF|Alexandre|de|Moraes
The operation was authorized by another minister of the STF, Alexandre de Moraes.
La operación fue autorizada por otro ministro del STF, Alexandre de Moraes.
A PF apura suspeitas de exportação ilegal de madeira.
the|Federal Police|investigates|suspicions|of|export|illegal|of|wood
La|PF|investiga|sospechas|de|exportación|ilegal|de|madera
The Federal Police is investigating suspicions of illegal timber export.
La PF investiga sospechas de exportación ilegal de madera.
A investigação apura desde janeiro suspeitas de crimes como corrupção, advocacia administrativa,
the|investigation|investigates|since|January|suspicions|of|crimes|such as|corruption|advocacy|administrative
La|investigación|investiga|desde|enero|sospechas|de|crímenes|como|corrupción|abogacía|administrativa
The investigation has been looking into suspicions of crimes such as corruption, administrative advocacy,
La investigación indaga desde enero sospechas de crímenes como corrupción, abogacía administrativa,
prevaricação e facilitação de contrabando.
dereliction of duty|and|facilitation|of|smuggling
prevaricación|y|facilitación|de|contrabando
prevarication and facilitation of smuggling.
prevaricación y facilitación de contrabando.
Segundo a PF, a apuração começou a partir de denúncias feitas por autoridades dos Estados
according to|the|Federal Police|the|investigation|started|to|start|from|reports|made|by|authorities|of the|States
según|a|la Policía Federal|la|investigación|comenzó|a|partir|de|denuncias|hechas|por|autoridades|de los|Estados
According to the Federal Police, the investigation began based on reports made by authorities from the United States
Según la PF, la investigación comenzó a partir de denuncias hechas por autoridades de los Estados
Unidos sobre suposto "desvio de conduta de servidores públicos brasileiros no processo
United|about|alleged|deviation|of|conduct|of|public servants|public|Brazilian|in the|process
Unidos|sobre|supuesto|desvío|de|conducta|de|servidores|públicos|brasileños|en|proceso
about the alleged "misconduct of Brazilian public officials in the process
Unidos sobre supuesto "desvío de conducta de servidores públicos brasileños en el proceso
de exportação de madeira".
of|export|of|wood
de|exportación|de|madera
of wood exportation."
de exportación de madera".
A decisão de Moraes diz o seguinte:
the|decision|of|Moraes|says|the|following
la|decisión|de|Moraes|dice|lo|siguiente
Moraes' decision states the following:
La decisión de Moraes dice lo siguiente:
"Os depoimentos, os documentos e os dados coligidos sinalizam, em tese, para a existência
the|testimonies|the|documents|and|the|data|collected|signal|in|theory|to|the|existence
los|testimonios|los|documentos|y|los|datos|recopilados|señalan|en|teoría|hacia|la|existencia
"The testimonies, documents, and collected data indicate, in theory, the existence
"Los testimonios, los documentos y los datos recopilados señalan, en teoría, la existencia
de grave esquema de facilitação ao contrabando de produtos florestais".
of|serious|scheme|of|facilitation|to the|smuggling|of|products|forest
de|grave|esquema|de|facilitación|al|contrabando|de|productos|forestales
of a serious scheme facilitating the smuggling of forest products."
de un grave esquema de facilitación al contrabando de productos forestales".
Salles classificou a operação de "exagerada e desnecessária".
Salles|classified|the|operation|as|exaggerated|and|unnecessary
Salles|clasificó|la|operación|de|exagerada|y|innecesaria
Salles classified the operation as "exaggerated and unnecessary."
Salles clasificó la operación de "exagerada y innecesaria".
Ao autorizar a deflagração da operação, Moraes também suspendeu um despacho do Ibama,
to the|authorizing|the|triggering|of the|operation|Moraes|also|suspended|a|order|from the|Ibama
al|autorizar|la|deflagración|de la|operación|Moraes|también|suspendió|un|despacho|del|Ibama
By authorizing the initiation of the operation, Moraes also suspended a ruling from Ibama,
Al autorizar la deflagración de la operación, Moraes también suspendió un despacho del Ibama,
de fevereiro de 2020, que autorizava a exportação de produtos florestais sem emissão de uma
of|February|of|that|authorized|the|export|of|products|forest|without|issuance|of|a
de|febrero|de|que|autorizaba|la|exportación|de|productos|forestales|sin|emisión|de|una
from February 2020, which authorized the export of forest products without the issuance of a
de febrero de 2020, que autorizaba la exportación de productos forestales sin la emisión de una
autorização mais rigorosa.
authorization|more|rigorous
autorización|más|rigurosa
more stringent authorization.
autorización más rigurosa.
Segundo uma notícia-crime apresentada ainda no ano passado contra Salles, esse despacho
according to|a|||presented|still|in the|year|last|against|Salles|this|order
según|una|||presentada|aún|el|año|pasado|contra|Salles|esa|despacho
According to a criminal complaint filed last year against Salles, this ruling
Según una noticia-crimen presentada aún el año pasado contra Salles, ese despacho
do Ibama teria, abre aspas, "legalizado milhares de cargas que teriam sido exportadas entre
of|Ibama|would have|opens|quotes|legalized|thousands|of|loads|that|would have|been|exported|between
del|Ibama|habría|abre|comillas|legalizado|miles|de|cargas|que|habrían|sido|exportadas|entre
Ibama would have, quote, "legalized thousands of shipments that would have been exported between
del Ibama habría, entre comillas, "legalizado miles de cargas que habrían sido exportadas entre
os anos de 2019 e 2020, sem as respectivas documentações".
the|years|of|and|without|the|respective|documentation
los|años|de|y|sin|las|respectivas|documentaciones
the years 2019 and 2020, without the respective documentation".
los años 2019 y 2020, sin la documentación respectiva".
Esse despacho foi publicado pelo Ibama 20 dias depois de ser provocado por duas entidades
this|order|was|published|by the|Ibama|days|after|of|being|prompted|by|two|entities
este|despacho|fue|publicado|por el|Ibama|días|después|de|ser|provocado|por|dos|entidades
This dispatch was published by Ibama 20 days after being prompted by two entities
Este despacho fue publicado por el Ibama 20 días después de ser provocado por dos entidades
do setor madeireiro: Associação das Indústrias Exportadoras de Madeira do Estado do Pará
of the|sector|timber|Association|of the|Industries|Exporters|of|Wood|of the|State|of|Pará
del|sector|maderero|Asociación|de las|Industrias|Exportadoras|de|Madera|del|Estado|de|Pará
from the timber sector: Association of Exporting Wood Industries of the State of Pará.
del sector maderero: Asociación de las Industrias Exportadoras de Madera del Estado de Pará
(Aimex) e pela Associação Brasileira de Empresas Concessionárias Florestais (Confloresta),
Aimex|and|by the|Association|Brazilian|of|Companies|Concessionary|Forestry|Confloresta
Aimex|y|por la|Asociación|Brasileña|de|Empresas|Concesionarias|Forestales|Confloresta
(Aimex) and by the Brazilian Association of Forestry Concession Companies (Confloresta),
(Aimex) y por la Asociación Brasileña de Empresas Concesionarias Forestales (Confloresta),
que atua no Pará e em Rondônia.
that|operates|in|Pará|and|in|Rondônia
que|actúa|en|Pará|y|en|Rondônia
which operates in Pará and Rondônia.
que opera en Pará y en Rondônia.
O setor madeireiro afirmava nos pedidos ao Ibama que mudanças feitas no processo de
The|sector|timber|affirmed|in the|requests|to the|Ibama|that|changes|made|in|process|of
El|sector|maderero|afirmaba|en los|pedidos|al|Ibama|que|cambios|hechas|en|proceso|de
The timber sector claimed in requests to Ibama that changes made to the export authorization process had created redundancies and caused part of the regulations to expire.
El sector maderero afirmaba en las solicitudes al Ibama que los cambios realizados en el proceso de
autorização de exportação tinham criado redundâncias e feito parte das normas caducar.
authorization|of|export|had|created|redundancies|and|made|part|of the|rules|to expire
autorización|de|exportación|habían|creado|redundancias|y|hecho|parte|de las|normas|caducar
autorización de exportación habían creado redundancias y hecho que parte de las normas caducaran.
O órgão ambiental concordou e revogou parte das exigências previstas na lei que visam
the|agency|environmental|agreed|and|revoked|part|of the|requirements|provided|in the|law|that|aim
el|órgano|ambiental|concordó|y|revocó|parte|de las|exigencias|previstas|en la|ley|que|buscan
The environmental agency agreed and revoked part of the requirements set forth in the law that aim
El órgano ambiental estuvo de acuerdo y revocó parte de los requisitos previstos en la ley que buscan
garantir que a madeira exportada tenha origem legal.
to guarantee|that|the|wood|exported|has|origin|legal
garantizar|que|la|madera|exportada|tenga|origen|legal
to ensure that the exported wood has a legal origin.
garantizar que la madera exportada tenga origen legal.
Para o Instituto Socioambiental, o Greenpeace e a Associação Brasileira dos Membros do
for|the|Institute|Socio-Environmental|the|Greenpeace|and|the|Association|Brazilian|of the|Members|of the
para|el|Instituto|Socioambiental|el|Greenpeace|y|la|Asociación|Brasileña|de los|Miembros|del
For the Socio-Environmental Institute, Greenpeace, and the Brazilian Association of Members of the
Para el Instituto Socioambiental, Greenpeace y la Asociación Brasileña de Miembros del
Ministério Público de Meio Ambiente (Abrampa), que foram ao STF contra a mudança, o despacho
|||||Abrampa|||||||||
|||||||||||||el|despacho
Public Ministry of the Environment (Abrampa), who went to the Supreme Court against the change, the order
Ministerio Público de Medio Ambiente (Abrampa), que fueron al STF contra el cambio, el despacho
do Ibama acabou facilitando exportação de madeira extraída de forma ilegal porque a
of the|Brazilian Institute of Environment and Renewable Natural Resources|ended up|facilitating|export|of|wood|extracted|in|way|illegal|because|the
de|Ibama|acabó|facilitando|exportación|de|madera|extraída|de|manera|ilegal|porque|la
the Ibama ended up facilitating the export of wood extracted illegally because the
del Ibama acabó facilitando la exportación de madera extraída de forma ilegal porque la
mudança afetou "a única formalidade que garante controle próximo e eficaz do Ibama
change|affected|the|only|formality|that|guarantees|control|close|and|effective|of the|Brazilian Institute of Environment and Renewable Natural Resources
cambio|afectó|la|única|formalidad|que|garantiza|control|cercano|y|eficaz|de|Ibama
change affected "the only formality that ensures close and effective control by Ibama
cambio afectó "la única formalidad que garantiza un control cercano y eficaz del Ibama
da madeira exportada".
of the|wood|exported
de|madera|exportada
of the exported wood".
de la madera exportada".
A decisão do Supremo, aliás, citou a conhecida fala de Salles na reunião ministerial de
the|decision|of the|Supreme Court|by the way|cited|the|known|speech|of|Salles|in the|meeting|ministerial|of
la|decisión|de|Supremo|además|citó|la|conocida|frase|de|Salles|en la|reunión|ministerial|de
The Supreme Court's decision, by the way, cited the well-known statement by Salles at the ministerial meeting of
La decisión del Supremo, por cierto, citó la conocida frase de Salles en la reunión ministerial de
abril de 2020, na qual ele disse o seguinte:
April|of|in the|which|he|said|the|following
abril|de|en la|cual|él|dijo|lo|siguiente
April 2020, in which he said the following:
abril de 2020, en la cual él dijo lo siguiente:
Então para isso precisa ter um esforço nosso aqui enquanto estamos nesse momento de tranquilidade
So|for|that|needs|to have|a|effort|our|here|while|we are|in this|moment|of|tranquility
entonces|para|eso|necesita|tener|un|esfuerzo|nuestro|aquí|mientras|estamos|en este|momento|de|tranquilidad
So for that we need to make an effort here while we are in this moment of tranquility
Entonces para eso necesita haber un esfuerzo nuestro aquí mientras estamos en este momento de tranquilidad
no aspecto de cobertura de imprensa, porque só fala de covid, e ir passando a boiada
in the|aspect|of|coverage|of|press|because|only|talks|of|covid|and|to go|passing|the|herd
en el|aspecto|de|cobertura|de|prensa|porque|solo|habla|de|covid|y|ir|pasando|a|manada
in terms of media coverage, because it only talks about covid, and let the cattle pass
en el aspecto de cobertura de prensa, porque solo se habla de covid, y ir pasando la boiada
Agora é hora de unir esforços para dar de baciada a simplificação regulatória
Now|is|time|to|to unite|efforts|to|to give|of|in bulk|the|simplification|regulatory
ahora|es|hora|de|unir|esfuerzos|para|dar|de|golpe|a|simplificación|regulatoria
Now is the time to unite efforts to broadly simplify regulations
Ahora es hora de unir esfuerzos para dar de baciada la simplificación regulatoria
Não precisamos de Congresso. Porque coisa que precisa de Congresso também,
not|we need|of|Congress|because|thing|that|needs|of|Congress|also
no|necesitamos|de|Congreso|porque|cosa|que|necesita|de|Congreso|también
We don't need Congress. Because things that need Congress also,
No necesitamos de Congreso. Porque cosa que necesita de Congreso también,
nesse fuzuê que está aí, nós não vamos conseguir aprovar
in this|mess|that|is|there|we|not|will|manage|to approve
en ese|alboroto|que|está|ahí|nosotros|no|vamos|conseguir|aprobar
in this chaos that's happening, we won't be able to approve
en este alboroto que hay, no vamos a poder aprobar
Agora tem um monte de coisa que é só, parecer, caneta, parecer, caneta.
now|there is|a|lot|of|things|that|is|just|opinion|pen|opinion|pen
ahora|hay|un|montón|de|cosas|que|es|solo|dictamen|firma|dictamen|firma
Now there are a lot of things that are just, opinion, pen, opinion, pen.
Ahora hay un montón de cosas que son solo, dictamen, pluma, dictamen, pluma.
Sem parecer também não tem caneta, porque dar uma canetada sem parecer é cana
without|opinion|also|not|there is|pen|because|to give|a|stroke of the pen|without|opinion|is|prison
sin|dictamen|también|no|hay|firma|porque|dar|una|firma|sin|dictamen|es|cárcel
Without an opinion, there is also no pen, because giving a stroke of the pen without an opinion is jail.
Sin dictamen tampoco hay pluma, porque dar un garrotazo sin dictamen es cana
Segundo o texto da decisão,
according to|the|text|of the|decision
según|el|texto|de la|decisión
According to the text of the decision,
Según el texto de la decisión,
"Esse referido modus operandi (...) teria sido aplicado na questão das exportações
this|referred|modus|operandi|would have|been|applied|in the|matter|of the|exports
ese|mencionado|modo|de operar|habría|sido|aplicado|en la|cuestión|de las|exportaciones
"This referred modus operandi (...) would have been applied in the issue of illicit exports
"Este referido modus operandi (...) habría sido aplicado en la cuestión de las exportaciones
ilícitas de produtos florestais".
illicit|of|products|forest
ilícitas|de|productos|forestales
of forest products."
ilícitas de productos forestales".
É isso, eu fico por aqui
it is|that|I|stay|for|here
es|eso|yo|quedo|por|aquí
That's it, I'll stop here.
Eso es todo, me quedo aquí.
A gente, da BBC News Brasil, vai continuar acompanhando esse assunto de perto.
we|people|from the|BBC|News|Brazil|will|continue|following|this|subject|of|close
la|gente|de la|BBC|Noticias|Brasil|va|continuar|siguiendo|este|asunto|de|cerca
We, from BBC News Brazil, will continue to closely follow this issue.
Nosotros, de BBC News Brasil, seguiremos acompañando este asunto de cerca.
Até a próxima!
until|the|next
hasta|la|próxima
Until next time!
¡Hasta la próxima!
ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=118 err=0.00%) cwt(all=1279 err=5.08%)
en:B7ebVoGS es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.94