×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

BBC News 2021 (Brasil), Como mito de estátuas brancas gregas surgiu e alimentou falsa ideia de superioridade

Como mito de estátuas brancas gregas surgiu e alimentou falsa ideia de superioridade

Que imagem vem na sua mente

quando você pensa em uma estátua grega?

Mármore perfeitamente polido e tudo branco?

Roupas brancas, corpos brancos rodeados de arquitetura toda... branca?

Eu cresci na Grécia, no meio de todo esse mármore

E, como muitos, acreditava que assim eram as estátuas e templos gregos

Errado!

Meu nome é Elisa Kriezis, da BBC News Brasil aqui em Londres,

e hoje eu vou derrubar com vocês o mito de que as estátuas da chamada Antiguidade

eram monocromáticas, principalmente brancas

Mito este que acabou erroneamente usado por pessoas

que viam na suposta e falsa ausência de cor e ornamentos

sinal de uma cultura mais elevada e sofisticada,

resultado da superioridade de brancos europeus

Poucos sabem que toda aquela brancura foi sim fruto de ignorância e distorção

Vamos começar essa viagem na Acrópole de Atenas

Essa fortificação e também santuário religioso foi construída

no meio da cidade, no século 5 antes de Cristo

Foi construído com mármore retirado desse cadeia montanhosa no norte de Atenas, bem

perto de onde eu nasci

A maioria das estátuas gregas que você encontra

em museus pelo mundo é de mármore

Afinal, era a pedra disponível na área

Mas aí já surge o primeiro erro, a primeira distorção histórica

Muitas das estátuas que se conectavam a estruturas maiores,

como prédios, eram, sim, feitas de mármore

Mas a maioria das esculturas sem esse apoio de uma estrutura maior era feita de bronze

E mais: o resultado final da arte em mármore ou em bronze

não tinha nada a ver com a cor original da pedra ou do metal

Para descobrir a aparência original das esculturas, temos que voltar 2.500 anos no

passado

Foi nesse período que escultores famosos

como Phidias e Praxiteles criaram sua obra, que sobrevive até hoje

Foi também quando a arte da escultura grega atingiu seu ápice

A gente avança 500 anos e o romanos entram nessa história

Nessa época, eles expandiam seu Império e dominavam o mundo mediterrâneo

Incluindo aí, é claro, a civilização grega

Os romanos admiravam a cultura e arte da Grécia

e criaram sua estética à imagem e semelhança da dos gregos

No século 2 d.C., a demanda por réplicas de estátuas gregas era enorme

Era objeto de desejo para decorar casas da elite romana,

praças públicas e até os famosos banhos romanos

E nesse processo de reproduzir estátuas gregas,

aconteceu uma coisa curiosa

Muitas estátuas originalmente feitas de bronze

acabaram sendo replicadas em mármore

Uma maneira de identificar réplicas

é quando a gente encontra barras de apoio

Como essas

O mármore não tem a mesma resistência do bronze

e precisa de uma mãozinha para ficar de pé

Temos registros de 20 cópias de uma mesma estátua

que era originalmente de bronze,

mas que entrou para a história como sendo de mármore

E com o apoio para não cair

Poucas peças em bronze sobreviveram

Afinal, o bronze é um material nobre e reutilizável

O Mar Mediterrâneo continua sendo, ainda hoje,

a principal fonte desses tesouros afundados em naufrágios

Mas vamos voltar a falar das réplicas das estatuas gregas que os romanos fizeram

Esse um caso raro em que tanto a versão original

quanto a cópia romana sobreviveram

Ambas eram de mármore

Na maioria dos casos, é isso que a gente vê nos museus: a cópia romana

E elas principalmente formam hoje a nossa percepção da Antiguidade

E nesta cabeça, uma surpresa

Vestígios claros de cor

Os gregos não apenas influenciaram o mundo,

mas foram influenciados pelos povos

às margens do Mar Mediterrâneo e do Oriente Médio

O intercambio não era só comercial, mais cultural

E a forte tradição de escultura colorida

esta diretamente ligada a essas trocas

O arqueólogo Vinzenz Brinkman, do instituto Liebighaus, na Alemanha, estudou o tema por 40 anos

Ele criou a exposição "Deuses em Cor", com réplicas das estátuas em sua cor original,

cheias de ornamentos, símbolos de animais e até pintadas de ouro.

Mas como a gente acabou pensando a Antiguidade sem cor?

Primeiro vamos observar a Idade Média

A chamada Idade das Trevas foi um período

em que a apreciação da cultura grega antiga se perdeu,

junto com o fim do Império Romano do Ocidente

Os romanos e sua apreciação pela Antiguidade grega saíram de cena, abrindo caminho para

a arte sacra medieval e suas pinturas de passagens da Bíblia em cores fortes e vibrantes

Foi só no final do século 15 que a Antiguidade clássica voltou a despertar interesse

Era o início do que ficou conhecido como o período do Renascimento

Naquela época, esculturas gregas e romanas foram redescobertas no antigo território

do Império Romano

E os artistas renascentistas tentaram reproduzir aquela obra

Peças icônicas do Renascimento,

como o David de Michelangelo

foram inspiradas nessa busca

por uma referéncia na Antiguidade clássica

Mas a maioria dos templos e das estátuas havia perdido grande parte da cor

Afinal, cerca de 2000 anos haviam se passado

E essa arte pálida e desbotada caiu como uma luva,

já que o objetivo dos renascentistas era se diferenciar

da arte sacra, extremamente colorida e considerada por eles vulgar do ponto de

vista artístico

Mas fica a pergunta

Ser que os renascentistas que criavam ali uma estética

que seria tão influente não viram pigmentos de cor nas estátuas?

É bem possível que tenham visto sim

Mas difícil de saber com certeza

O que sabemos é que havia referencias, como a de Platão

O filósofo grego escreveu no século 4 a.C.

que os olhos de uma estátua mereciam as mais bela das cores,

já que eram a parte mais bonita do corpo

Mas referências como essa podem ter sido ignoradas por vários motivos

E assim, diz Brinkmann, o mármore branco e o bronze escuro

passaram a ser usados como um símbolo de sofisticação do pensamento europeu

Vamos agora dar um salto no tempo

Foi finalmente em 1760,

em Pompeia, no pé do monte Vesúvio

que uma estátua preservada pela lava do vulcão trouxe tona o que a história havia apagado A Artemis de Pompeia

Com sandália e cabelos vermelhos

Foi uma descoberta histórica

Eram numerosos e visíveis os vestígios de cor na pele e nas roupas

A cinza do vulcão que a cobriu em 79 d.C.

tinha preservado parcialmente as cores

Johann Winckelmann, considerado um dos pais da história da arte clássica,

viu a estátua dois anos após a descoberta

e pode constatar a existência de cor

Muitos dizem que Winkelmann se recusou a aceitar que a estátua era grega

Ele dizia que provavelmente seria etrusca,

uma civilização mais antiga e considerada menos sofisticada do que a grega

Anos depois o especialista deu o braço a torcer

Definiu Artemis como fruto do início da arte grega

Mas sua conclusão permaneceu sem ser publicada por séculos

Até 2008

Isso mesmo

A conclusão de um dos maiores especialistas no tema, de mais de 200 anos antes,

só foi publicada em 2008

Alguns acham que essa demora foi proposital

E tem mais!

Neste afresco, também descoberto em Pompeia,

uma mulher pinta claramente uma estátua, com muitas cores

Algumas décadas depois dessas descobertas, o famoso poeta alemão e estudioso da arte grega,

Johann Wolfgang Goethe,

publicou no livro "Teoria das Cores": "É interessante notar que nações

selvagens, povos primitivos e crianças sentem grande atra o por cores vivas,

que animais se enfurecem com certas cores, e que homens sofisticados evitam

cores vivas nas roupas e no ambiente,

procurando em geral delas se afastar"

Mas Goethe, que considerava a Grécia antiga o ápice da civilização,

foi rebatido pelos fatos no mesmo ano em que publicou seu livro

Foi o ano em que o templo de Aphaia, na ilha grega de Aegina

foi descoberto em bom estado de conservação

As cores eram visíveis a olho nu

O arqueiro por exemplo fez parte desse templo

É óbvio que, quando a estátua foi achada,

as cores não eram mais tão fortes como na versão restaurada por Brinkmann

Mas mesmo assim eram inegavelmente visíveis na época

E o templo de Aphaia emergiu de escavações praticamente dizendo:

você está enganado, Goethe

Novas escavações no século 19 mostraram claramente o uso da cor na Antiguidade

Estudos de obras antigas foram publicados, como estes

No fim do século 19 ficou então claro que a Antiguidade era colorida

E apesar de todas essas descobertas,

nosso gosto foi moldado por uma estética sem cores

E em 1938, até que bem recentemente considerando essa longa história, o Museu

Britânico de Londres deu um baita polimento profissional

até o mármore da Acrópole ficar branco e brilhante

Eu fico pensando o que meus antepassados achariam disso

Segundo Brinkmann, nosso ideal estético foi distorcido mais do que nunca no século

20,

e por motivos políticos

De forma bem radical

Adolf Loos foi um dos arquitetos modernistas mais influentes de seu tempo

E chegou ao cúmulo de comparar cor e ornamento a crimes

Ele odiava a cor,

e chegou ao ponto de associar um senso de "imoralidade" ao ornamento, descrevendo-o como "degenerado"

E na opinião de Loos é necessário suprimir a cor e o ornamento

para que uma sociedade seja definida como moderna

Brinkmann explica que uma figura colorida reflete melhor as emoções individuais.

Já, sobre uma única cor, com frequência o branco,

é possível projetar qualquer ideologia

Assim como Loos e até mesmo Goethe,

para os nazistas a inexistência de cor refletia um homem mais moderno, sofisticado, superior

E isso foi usado para justificar suas ideologias mortais

Mark Abbe, da Universidade

da Geórgia, descreve:

A policromia era conhecida há séculos

Mais recentemente, a tecnologia permitiu um olhar ainda mais detalhado

As análises contam agora com luz ultravioleta, infravermelha e processos químicos avançados

capazes de revelar uma imagem bastante precisa da Antiguidade

Brinkmann, junto com sua esposa, a também arqueóloga Ulrike Koch-Brinkmann,

reconstruiu mais de 60 estátuas

Esculturas como a Peplos Kore, uma mulher jovem que decorava um túmulo,

os Guerreiros de Riace, achados no Mar Mediterrâneo,

o Kouros, um jovem nu que reflete a influencia do Egito na escultura Grega

com uma postura mais rígida,

o chamado sarcófago de Alexandre o Grande,

que na verdade não era o sarcófago dele,

achado no que hoje é o Líbano,

e que tem detalhes impressionantes de cor

As restaurações são feitas com pigmentos autênticos,

identificados nas esculturas originais.

A exposição Deuses em Cor já foi exibida na Grécia

No berço dessa arte, a recepção foi mista, como em outras partes do mundo.

Mas, segundo a arqueóloga Hariclia Brecoulaki,

a mostra serviu para desenterrar também o interesse na Grécia por seu próprio passado

Que história! Muito obrigada por terem assistido o vídeo

até aqui

Agora, uma última coisa

Imagino que eu tenha confundido alguns de vocês

dizendo neste vídeo que sou alemã, e neste que sou grega

Bem, minha mãe alemã, meu pai é grego,

então, eu sou as duas coisas

E ainda sobra espaço também para ser brasileira de coração

Por favor não deixem de acompanhar a BBC News Brasil no YouTube,

nas redes sociais e, claro, em bbcbrasil.com

Muito obrigada!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Como mito de estátuas brancas gregas surgiu e alimentou falsa ideia de superioridade como|mito|de|estatuas|blancas|griegas|surgió|y|alimentó|falsa|idea|de|superioridad Jak|mit|o|statuy|białe|greckie|powstał|i|podsycił|fałszywą|ideę|o|wyższości ||||||emerged||||||superiority Wie der Mythos der weißen griechischen Statuen entstand und eine falsche Vorstellung von Überlegenheit schürte How the myth of white Greek statues arose and fed a false idea of superiority Come è nato il mito delle statue greche bianche e come ha alimentato una falsa idea di superiorità Как возник миф о белых греческих статуях, подпитывающий ложное представление о превосходстве Jak mit białych greckich rzeźb powstał i podtrzymał fałszywe wyobrażenie o wyższości Como mito de estatuas blancas griegas surgió y alimentó la falsa idea de superioridad

Que imagem vem na sua mente qué|imagen|viene|a la|su|mente Jaki|obraz|przychodzi|do|twoim|umyśle |image|||| What image comes to your mind? Jaki obraz przychodzi ci na myśl ¿Qué imagen viene a tu mente

quando você pensa em uma estátua grega? cuando|tú|piensas|en|una|estatua|griega kiedy|ty|myślisz|w|jeden|posąg|grecki ||||||Greek when you think of a Greek statue? gdy myślisz o greckiej rzeźbie? cuando piensas en una estatua griega?

Mármore perfeitamente polido e tudo branco? mármol|perfectamente|pulido|y|todo|blanco Marmur|perfekcyjnie|wypolerowany|i|wszystko|biały ||polished||| Perfectly polished marble and everything white? Idealnie wypolerowany marmur i wszystko białe? ¿Mármol perfectamente pulido y todo blanco?

Roupas brancas, corpos brancos rodeados de arquitetura toda... branca? ropas|blancas|cuerpos|blancos|rodeados|de|arquitectura|toda|blanca Ubrania|białe|ciała|białe|otoczone|przez|architekturę|całą|białą |||white|||architecture|| Białe szaty, białe ciała otoczone całą... białą architekturą? Ropa blanca, cuerpos blancos rodeados de arquitectura toda... ¿blanca?

Eu cresci na Grécia, no meio de todo esse mármore yo|crecí|en la|Grecia|en|medio|de|toda|ese|mármol Ja|dorastałem|w|Grecji|w|środku|z|cały|ten|marmur |grew up|||||||| I grew up in Greece, in the middle of all this marble Dorastałem w Grecji, wśród tego całego marmuru Crecí en Grecia, en medio de todo ese mármol

E,  como muitos, acreditava que assim eram as estátuas e templos gregos y|como|muchos|creía|que|así|eran|las|estatuas|y|templos|griegos I|like|many|believed|that|like this|were|the|statues|and|temples|Greek |||believed|||||||| And, like many, I believed that this was what Greek statues and temples were like. I, jak wielu, wierzyłem, że tak wyglądały greckie posągi i świątynie Y, como muchos, creía que así eran las estatuas y templos griegos

Errado! ¡Equivocado Błędnie Wrong! Błędnie! ¡Equivocado!

Meu nome é Elisa Kriezis, da BBC News Brasil aqui em Londres, mi|nombre|es|Elisa|Kriezis|de|BBC|News|Brasil|aquí|en|Londres Mój|imię|jest|Elisa|Kriezis|z|BBC|News|Brazylia|tutaj|w|Londynie ||||Kriezis||||||| My name is Elisa Kriezis, from BBC News Brazil here in London, Nazywam się Elisa Kriezis, z BBC News Brasil tutaj w Londynie, Mi nombre es Elisa Kriezis, de BBC News Brasil aquí en Londres,

e hoje eu vou derrubar com vocês o mito de que as estátuas da chamada Antiguidade y|hoy|yo|voy|derribar|con|ustedes|el|mito|de|que|las|estatuas|de|llamada|Antigüedad i|dzisiaj|ja|zamierzam|obalić|z|wami|ten|mit|o|że|te|posągi|z|zwanej|starożytności ||||debunk||||||||||| and today I will debunk with you the myth that the statues of so-called Antiquity i dzisiaj razem z wami obalę mit, że posągi z tzw. starożytności y hoy voy a derribar con ustedes el mito de que las estatuas de la llamada Antigüedad

eram monocromáticas, principalmente brancas eran|monocromáticas|principalmente|blancas były|monochromatyczne|głównie|białe |monochromatic|| were monochromatic, mostly white były monochromatyczne, głównie białe eran monocromáticas, principalmente blancas

Mito este que acabou erroneamente usado por pessoas mito|este|que|acabó|erróneamente|usado|por|personas Mit|ten|który|skończył|błędnie|użyty|przez|ludzi ||||incorrectly||| Mit ten został błędnie użyty przez ludzi Mito que ha sido erróneamente utilizado por personas

que viam na suposta e falsa ausência de cor e ornamentos que|veían|en la|supuesta|y|falsa|ausencia|de|color|y|ornamentos które|widzieli|w|rzekomej|i|fałszywej|nieobecności|koloru|||ozdób ||||||||||ornaments którzy widzieli w rzekomej i fałszywej nieobecności koloru i ornamentów que veían en la supuesta y falsa ausencia de color y adornos

sinal de uma cultura mais elevada e sofisticada, señal|de|una|cultura|más|elevada|y|sofisticada znak|z|jedna|kultura|bardziej|wyższa|| |||||elevated|| znak wyższej i bardziej wyrafinowanej kultury, señal de una cultura más elevada y sofisticada,

resultado da superioridade de brancos europeus resultado|de la|superioridad|de|blancos|europeos wynik|z|wyższość|białych|białych|europejczyków wynikającej z wyższości białych Europejczyków resultado de la superioridad de blancos europeos

Poucos sabem que toda aquela brancura foi sim fruto de ignorância e distorção pocos|saben|que|toda|aquella|blancura|fue|sí|fruto|de|ignorancia|y|distorsión Niewielu|wie|że|cała|tamta|biel|była|rzeczywiście|owoc|z|ignorancji|i|zniekształcenia Niewielu wie, że ta cała biel była wynikiem ignorancji i zniekształcenia Pocos saben que toda aquella blancura fue sí fruto de ignorancia y distorsión

Vamos começar essa viagem na Acrópole de Atenas vamos|empezar|este|viaje|en la|Acrópolis|de|Atenas Zaczniemy|tę|tę|podróż|w|Akropolu|w|Atenach Zacznijmy tę podróż na Akropolu w Atenach Vamos comenzar este viaje en la Acrópolis de Atenas

Essa fortificação e também santuário religioso foi construída esta|fortificación|y|también|santuario|religioso|fue|construida Ta|fortyfikacja|i|także|sanktuarium|religijny|został|zbudowana Ta fortyfikacja, a także miejsce kultu religijnego, została zbudowana Esta fortificación y también santuario religioso fue construida

no meio da cidade, no século 5 antes de Cristo en|medio|de la|ciudad|en el|siglo|antes|de|Cristo w|środku|z|miasta|w|wieku|przed|Chrystusem|Chrystusem w samym sercu miasta, w V wieku przed naszą erą en medio de la ciudad, en el siglo 5 antes de Cristo

Foi construído com mármore retirado desse cadeia montanhosa no norte de Atenas, bem fue|construido|con|mármol|extraído|de esta|cadena|montañosa|en el|norte|de|Atenas|bien Został|zbudowany|z|marmuru|wydobytego|z tej|łańcucha|górskiego|w|północ|z|Aten|dobrze ||||||chain|||||| Została zbudowana z marmuru wydobywanego z tego łańcucha górskiego na północy Aten, dobrze Fue construido con mármol extraído de esta cadena montañosa en el norte de Atenas, bien

perto de onde eu nasci cerca|de|donde|yo|nací blisko|od|gdzie|ja|urodziłem się blisko miejsca, gdzie się urodziłem cerca de donde nací

A maioria das estátuas gregas que você encontra la|mayoría|de las|estatuas|griegas|que|tú|encuentras (artykuł określony)|większość|(artykuł określony)|statuy|greckie|które|ty|znajduje Większość greckich rzeźb, które znajdziesz La mayoría de las estatuas griegas que encuentras

em museus pelo mundo é de mármore en|museos|por|mundo|es|de|mármol w|muzeach|po|świecie|jest|z|marmuru ||||||marble w muzeach na całym świecie, jest z marmuru en museos por el mundo son de mármol

Afinal, era a pedra disponível na área al fin y al cabo|era|la|piedra|disponible|en la|zona W końcu|była|ta|kamień|dostępna|w|obszarze W końcu to był kamień dostępny w okolicy Después de todo, era la piedra disponible en la zona

Mas aí já surge o primeiro erro, a primeira distorção histórica pero|ahí|ya|surge|el|primer|error|la|primera|distorsión|histórica Ale|wtedy|już|pojawia się|ten|pierwszy|błąd|pierwsza||zniekształcenie|historyczna Ale tu pojawia się pierwszy błąd, pierwsza historyczna zniekształcenie Pero ahí ya surge el primer error, la primera distorsión histórica

Muitas das estátuas que se conectavam a estruturas maiores, muchas|de las|estatuas|que|se|conectaban|a|estructuras|mayores Wiele|z|posągów|które|się|łączyły|do|struktur|większych Wiele z rzeźb, które łączyły się z większymi strukturami, Muchas de las estatuas que se conectaban a estructuras mayores,

como prédios, eram, sim, feitas de mármore como|edificios|eran|sí|hechas|de|mármol jak|budynki|były|tak|zrobione|z|marmuru takimi jak budynki, było rzeczywiście wykonanych z marmuru. como edificios, eran, sí, hechas de mármol

Mas a maioria das esculturas sem esse apoio de uma estrutura maior era feita de bronze pero|la|mayoría|de las|esculturas|sin|ese|apoyo|de|una|estructura|mayor|era|hecha|de|bronce Ale|(art def)|większość|(art def)|rzeźby|bez|tej|wsparcia|z|(art indef)|struktura|większa|była|wykonana|z|brązu Jednak większość rzeźb bez wsparcia większej struktury była wykonana z brązu. Pero la mayoría de las esculturas sin ese apoyo de una estructura mayor eran de bronce

E mais: o resultado final da arte em mármore ou em bronze y|más|el|resultado|final|del|arte|en|mármol|o|en|bronce I|więcej|ten|wynik|końcowy|z|sztuka|w|marmur|lub|w|brąz I więcej: ostateczny rezultat sztuki w marmurze lub brązie Y más: el resultado final del arte en mármol o en bronce

não tinha nada a ver com a cor original da pedra ou do metal no|tenía|nada|que|ver|con|el|color|original|de la|piedra|o|del|metal nie|miało|nic|z|wspólnego|z|oryginalną|kolorem||kamienia||lub|metalu| nie miał nic wspólnego z oryginalnym kolorem kamienia lub metalu. no tenía nada que ver con el color original de la piedra o del metal

Para descobrir a aparência original das esculturas, temos que voltar 2.500 anos no para|descubrir|la|apariencia|original|de las|esculturas|tenemos|que|volver|años|en Aby|odkryć|oryginalny|wygląd|oryginalny|tych|rzeźb|musimy|że|cofnąć się|lat|w Aby odkryć oryginalny wygląd rzeźb, musimy cofnąć się o 2500 lat w Para descubrir la apariencia original de las esculturas, tenemos que volver 2.500 años en

passado pasado przeszły przeszłość el pasado

Foi nesse período que escultores famosos fue|ese|período|que|escultores|famosos Było|w tym|okresie|że|rzeźbiarze|znani To w tym okresie znani rzeźbiarze Fue en este período que escultores famosos

como Phidias e Praxiteles criaram sua obra, que sobrevive até hoje como|Fidias|y|Praxíteles|crearon|su|obra|que|sobrevive|hasta|hoy jak|Fidias|i|Praxiteles|stworzyli|swoje|dzieło|które|przetrwało|aż|do dziś tacy jak Fidiasz i Praxiteles stworzyli swoje dzieła, które przetrwały do dziś como Fidias y Praxíteles crearon su obra, que sobrevive hasta hoy

Foi também quando a arte da escultura grega atingiu seu ápice fue|también|cuando|el|arte|de la|escultura|griega|alcanzó|su|apogeo Było|również|kiedy|sztuka||rzeźby||greckiej|osiągnęła|swój|szczyt To także wtedy sztuka rzeźby greckiej osiągnęła swój szczyt También fue cuando el arte de la escultura griega alcanzó su apogeo

A gente avança 500 anos e o romanos entram nessa história a|gente|avanza|años|y|los|romanos|entran|en esta|historia My|people|advances|years|and|the|Romans|enter|into this|story Przechodzimy 500 lat do przodu i Rzymianie wkraczają w tę historię Avanzamos 500 años y los romanos entran en esta historia

Nessa época, eles expandiam seu Império e dominavam o mundo mediterrâneo en esa|época|ellos|expandían|su|imperio|y|dominaban|el|mundo|mediterráneo W tym|czasie|oni|rozszerzali|swoje|Imperium|i|dominowali|świat|świat|śródziemnomorski W tym czasie rozszerzali swoje imperium i dominowali nad światem śródziemnomorskim En esa época, expandían su Imperio y dominaban el mundo mediterráneo

Incluindo aí, é claro, a civilização grega incluyendo|ahí|es|claro|la|civilización|griega Włączając|to|jest|oczywiście|cywilizacja||grecka W tym oczywiście była także cywilizacja grecka Incluyendo, por supuesto, la civilización griega

Os romanos admiravam a cultura e arte da Grécia los|romanos|admiraban|la|cultura|y|arte|de la|Grecia (nie tłumaczone)|Rzymianie|podziwiali|(nie tłumaczone)|kultura|i|sztuka|(nie tłumaczone)|Grecja Rzymianie podziwiali kulturę i sztukę Grecji Los romanos admiraban la cultura y el arte de Grecia

e criaram sua estética à imagem e semelhança da dos gregos y|crearon|su|estética|a|imagen|y|semejanza|de la|de los|griegos i|stworzyli|ich|estetyka|na|obraz|i|podobieństwo|greków|greków| i stworzyli swoją estetykę na obraz i podobieństwo Greków y crearon su estética a imagen y semejanza de la de los griegos

No século 2 d.C., a demanda por réplicas de estátuas gregas era enorme en|siglo|||la|demanda|por|réplicas|de|estatuas|griegas|era|enorme W|wieku|||ta|popyt|na|replikach|greckich|rzeźb|greckich|była|ogromna W II wieku n.e. popyt na repliki greckich rzeźb był ogromny En el siglo II d.C., la demanda por réplicas de estatuas griegas era enorme

Era objeto de desejo para decorar casas da elite romana, era|objeto|de|deseo|para|decorar|casas|de la|élite|romana Był|obiektem|pragnienia|pożądania|do|dekoracji|domów|elitę|elitę|rzymską Były one obiektem pożądania do dekoracji domów rzymskiej elity, Era objeto de deseo para decorar casas de la élite romana,

praças públicas e até os famosos banhos romanos plazas|públicas|y|hasta|los|famosos|baños|romanos place|public|and|even|the|famous|baths|Roman placów publicznych, a nawet słynnych łaźni rzymskich plazas públicas y hasta los famosos baños romanos

E nesse processo de reproduzir estátuas gregas, y|en ese|proceso|de|reproducir|estatuas|griegas I|w tym|procesie|reprodukcji|reprodukcji|rzeźb|greckich A w tym procesie reprodukcji greckich rzeźb, Y en este proceso de reproducir estatuas griegas,

aconteceu uma coisa curiosa sucedió|una|cosa|curiosa wydarzyła się|jedna|rzecz|ciekawa zdarzyła się ciekawa rzecz sucedió una cosa curiosa

Muitas estátuas originalmente feitas de bronze muchas|estatuas|originalmente|hechas|de|bronce Wiele|rzeźby|pierwotnie|wykonane|z|brązu Wiele rzeźb pierwotnie wykonanych z brązu Muchas estatuas originalmente hechas de bronce

acabaram sendo replicadas em mármore acabaron|siendo|replicadas|en|mármol skończyły|będą|replikowane|w|marmurze zostało ostatecznie skopiowanych w marmurze acabaron siendo replicadas en mármol

Uma maneira de identificar réplicas una|manera|de|identificar|réplicas Jednym|sposobem|do|zidentyfikowania|replik Sposób na identyfikację replik Una manera de identificar réplicas

é quando a gente encontra barras de apoio es|cuando|la|gente|encuentra|barras|de|apoyo to|kiedy|(rodzajnik żeński)|my|znajduje|poręcze|(przyimek)|wsparcia to kiedy znajdujemy poręcze es cuando encontramos barras de apoyo

Como essas como|esas Jak|te Jak te Como estas

O mármore não tem a mesma resistência do bronze el|mármol|no|tiene|la|misma|resistencia|del|bronce (artykuł określony)|marmur|nie|ma|(artykuł określony)|ta sama|odporność|(przyimek)|brąz Marmur nie ma tej samej wytrzymałości co brąz El mármol no tiene la misma resistencia que el bronce

e precisa de uma mãozinha para ficar de pé y|necesita|de|una|manita|para|estar|de|pie i|potrzebuje|od|jedną|małą pomoc|aby|stać|na|nogach i potrzebuje małej pomocy, aby stać y necesita una manita para mantenerse en pie

Temos registros de 20 cópias de uma mesma estátua tenemos|registros|de|copias|de|una|misma|estatua Mamy|zapisy|o|kopii|od|jednej|tej samej|statuy Mamy zapisy 20 kopii tej samej statuy Tenemos registros de 20 copias de una misma estatua

que era originalmente de bronze, que|era|originalmente|de|bronce który|był|pierwotnie|z|brązu która pierwotnie była z brązu, que era originalmente de bronce,

mas que entrou para a história como sendo de mármore pero|que|entró|para|la|historia|como|siendo|de|mármol ale|który|wszedł|do|w|historię|jako|będący|z|marmuru ale przeszła do historii jako marmurowa pero que pasó a la historia como siendo de mármol

E com o apoio para não cair y|con|el|apoyo|para|no|caer I|with|the|support|to|not|fall I z wsparciem, aby nie upaść Y con el apoyo para no caer

Poucas peças em bronze sobreviveram pocas|piezas|en|bronce|sobrevivieron Niewiele|sztuk|w|brązie|przetrwały Niewiele brązowych elementów przetrwało Pocas piezas de bronce han sobrevivido

Afinal, o bronze é um material nobre e reutilizável al fin y al cabo|el|bronce|es|un|material|noble|y|reutilizable W końcu|ten|brąz|jest|materiał||szlachetny|i|wielokrotnego użytku W końcu brąz to szlachetny i nadający się do ponownego użycia materiał Al fin y al cabo, el bronce es un material noble y reutilizable

O Mar Mediterrâneo continua sendo, ainda hoje, El|mar|Mediterráneo|sigue|siendo|aún|hoy Morze|Morze|Śródziemne|nadal|będąc|jeszcze|dzisiaj Morze Śródziemne wciąż jest, nawet dzisiaj, El Mar Mediterráneo sigue siendo, aún hoy,

a principal fonte desses tesouros afundados em naufrágios la|principal|fuente|de esos|tesoros|hundidos|en|naufragios (artykuł określony)|główna|źródło|tych|skarbów|zatopionych|w|wrakach głównym źródłem tych skarbów zatopionych w wrakach la principal fuente de esos tesoros hundidos en naufragios

Mas vamos voltar a falar das réplicas das estatuas gregas que os romanos fizeram pero|vamos|volver|a|hablar|de las|réplicas|de las|estatuas|griegas|que|los|romanos|hicieron Ale|wrócić|do|do|rozmawiać|o|repliki|o|posągów|greckich|które|je|Rzymianie|zrobili Ale wróćmy do rozmowy o replikach greckich rzeźb, które stworzyli Rzymianie. Pero volvamos a hablar de las réplicas de las estatuas griegas que hicieron los romanos

Esse um caso raro em que tanto a versão original ese|un|caso|raro|en|que|tanto|la|versión|original To|jeden|przypadek|rzadki|w|który|zarówno|oryginalna|wersja|oryginalna To rzadki przypadek, w którym zarówno oryginalna wersja, Este es un caso raro en el que tanto la versión original

quanto a cópia romana sobreviveram como|la|copia|romana|sobrevivieron ile|ta|kopia|rzymska|przetrwały jak i rzymska kopia przetrwały. como la copia romana han sobrevivido

Ambas eram de mármore ambas|eran|de|mármol Obie|były|z|marmuru Obie były z marmuru. Ambas eran de mármol

Na maioria dos casos, é isso que a gente vê nos museus: a cópia romana en|mayoría|de los|casos|es|eso|que|la|gente|ve|en los|museos|la|copia|romana W|większości|z|przypadków|jest|to|co|my|ludzie|widzi|w|muzeach|ta|kopia|rzymska W większości przypadków to właśnie widzimy w muzeach: rzymską kopię. En la mayoría de los casos, esto es lo que vemos en los museos: la copia romana

E elas principalmente formam hoje a nossa percepção da Antiguidade y|ellas|principalmente|forman|hoy|nuestra||percepción|de la|Antigüedad I|one|mainly|form|today|our|our|perception|of|Antiquity A one głównie kształtują dzisiaj nasze postrzeganie starożytności Y ellas principalmente forman hoy nuestra percepción de la Antigüedad

E nesta cabeça, uma surpresa y|en esta|cabeza|una|sorpresa I|w tej|głowie|jedna|niespodzianka A w tej głowie, niespodzianka Y en esta cabeza, una sorpresa

Vestígios claros de cor vestigios|claros|de|color Ślady|wyraźne|koloru| Wyraźne ślady koloru Vestigios claros de color

Os gregos não apenas influenciaram o mundo, los|griegos|no|solo|influyeron|al|mundo Ci|Grecy|nie|tylko|wpłynęli|na|świat Grecy nie tylko wpłynęli na świat, Los griegos no solo influyeron en el mundo,

mas foram influenciados pelos povos sino|fueron|influenciados|por los|pueblos ale|były|wpływane|przez|ludy ale także byli pod wpływem innych narodów sino que también fueron influenciados por los pueblos

às margens do Mar Mediterrâneo e do Oriente Médio a las|orillas|del|Mar|Mediterráneo|y|del|Oriente|Medio na|brzegach|Morza|Morze|Śródziemne|i|na|Bliski|Wschód na brzegach Morza Śródziemnego i Bliskiego Wschodu a las orillas del Mar Mediterráneo y del Medio Oriente

O intercambio não era só comercial, mais cultural el|intercambio|no|era|solo|comercial|sino|cultural The|exchange|not|was|only|commercial|but|cultural Wymiana nie była tylko handlowa, ale także kulturowa El intercambio no era solo comercial, sino cultural

E a forte tradição de escultura colorida y|la|fuerte|tradición|de|escultura|colorida I|the|strong|tradition|of|sculpture|colored A silna tradycja kolorowej rzeźby Y la fuerte tradición de escultura colorida

esta diretamente ligada a essas trocas está|directamente|ligada|a|esos|intercambios jest|bezpośrednio|związana|do|te|wymiany jest bezpośrednio związana z tymi wymianami está directamente ligada a esos intercambios

O arqueólogo Vinzenz Brinkman, do instituto Liebighaus, na Alemanha, estudou o tema por 40 anos el|arqueólogo|Vinzenz|Brinkman|del|instituto|Liebighaus|en|Alemania|estudió|el|tema|durante|años The|archaeologist|Vinzenz|Brinkman|from|institute|Liebighaus|in|Germany|studied|the|topic|for|years Archeolog Vinzenz Brinkman z instytutu Liebighaus w Niemczech badał ten temat przez 40 lat El arqueólogo Vinzenz Brinkman, del instituto Liebighaus, en Alemania, estudió el tema durante 40 años

Ele criou a exposição "Deuses em Cor", com réplicas das estátuas em sua cor original, él|creó|la|exposición|dioses|en|color|con|réplicas|de las|estatuas|en|su|color|original On|stworzył|(rodzajnik żeński)|wystawę|Bogowie|w|Kolor|z|replikami|(rodzajnik żeński)|posągów|w|jego|kolor|oryginalny Stworzył wystawę "Bóstwa w Kolorze", z replikami rzeźb w ich oryginalnym kolorze, Él creó la exposición "Dioses en Color", con réplicas de las estatuas en su color original,

cheias de ornamentos, símbolos de animais e até pintadas de ouro. llenas|de|ornamentos|símbolos|de|animales|y|hasta|pintadas|de|oro pełne|z|ozdób|symboli|zwierząt||i|nawet|malowane|złotem| pełnymi ornamentów, symboli zwierząt, a nawet malowanymi na złoto. llenas de ornamentos, símbolos de animales y hasta pintadas de oro.

Mas como a gente acabou pensando a Antiguidade sem cor? pero|cómo|la|gente|acabó|pensando|la|Antigüedad|sin|color Ale|jak|my|ludzie|ostatecznie|myśląc|o|starożytności|bez|koloru Ale jak to się stało, że myślimy o starożytności bez koloru? ¿Pero cómo acabamos pensando en la Antigüedad sin color?

Primeiro vamos observar a Idade Média primero|vamos|observar|la|Edad|Media Najpierw|będziemy|obserwować|średniowiecze|wiek|średniowiecze Najpierw przyjrzyjmy się średniowieczu. Primero vamos a observar la Edad Media

A chamada Idade das Trevas foi um período la|llamada|Edad|de las|Tinieblas|fue|un|período Ta|zwana|Epoka|ciemności|Ciemności|była|okresem|czasowym Tak zwany wiek ciemny był okresem La llamada Edad Media fue un período

em que a apreciação da cultura grega antiga se perdeu, en|que|la|apreciacion|de la|cultura|griega|antigua|se|perdió w|co|ta|apreciacja|kultury|kultura|grecka|starożytna|się|zgubiła w którym to docenienie starożytnej kultury greckiej zaginęło, en que la apreciación de la cultura griega antigua se perdió,

junto com o fim do Império Romano do Ocidente junto|con|el|fin|del|Imperio|Romano|del|Occidente razem|z|(rodzajnik określony)|koniec|(przyimek)|Imperium|Rzymskie|(przyimek)|Zachód razem z upadkiem Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego junto con el fin del Imperio Romano de Occidente

Os romanos e sua apreciação pela Antiguidade grega saíram de cena, abrindo caminho para los|romanos|y|su|apreciacion|por la|Antigüedad|griega|salieron|de|escena|abriendo|camino|para (nie przetłumaczono)|Rzymianie|i|ich|aprecjacja|za|starożytność|grecka|wyszli|z|sceny|otwierając|drogę|dla Rzymianie i ich uznanie dla greckiej starożytności zniknęli z sceny, ustępując miejsca Los romanos y su apreciación por la Antigüedad griega salieron de escena, abriendo camino a

a arte sacra medieval e suas pinturas de passagens da Bíblia em cores fortes e vibrantes el|arte|sacra|medieval|y|sus|pinturas|de|pasajes|de la|Biblia|en|colores|fuertes|y|vibrantes ta|sztuka|sakralna|średniowieczna|i|jej|obrazy|z|fragmenty|z|Biblii|w|kolorach|intensywnych|i|żywych sztuce sakralnej średniowiecza i jej obrazom biblijnym w intensywnych i żywych kolorach el arte sacro medieval y sus pinturas de pasajes de la Biblia en colores fuertes y vibrantes

Foi só no final do século 15 que a Antiguidade clássica voltou a despertar interesse fue|solo|en|final|del|siglo|que|la|antigüedad|clásica|volvió|a|despertar|interés Było|tylko|na|koniec|wieku|15|że|ta|starożytność|klasyczna|wróciła|do|budzenia|zainteresowania Dopiero pod koniec XV wieku klasyczna starożytność znów zaczęła budzić zainteresowanie Fue solo a finales del siglo XV que la Antigüedad clásica volvió a despertar interés

Era o início do que ficou conhecido como o período do Renascimento era|el|inicio|del|que|quedó|conocido|como|el|período|del|Renacimiento Był|ten|początek|tego|co|stało się|znane|jako|ten|okres|renesansu|Renesans To był początek tego, co stało się znane jako okres Renesansu Era el inicio de lo que se conoció como el período del Renacimiento

Naquela época,  esculturas gregas e romanas foram redescobertas no antigo território en aquella|época|esculturas|griegas|y|romanas|fueron|redescubiertas|en|antiguo|territorio W tamtym|czasie|rzeźby|greckie|i|rzymskie|zostały|na nowo odkryte|na|starożytnym|terytorium W tym czasie greckie i rzymskie rzeźby zostały na nowo odkryte na dawnym terytorium En esa época, esculturas griegas y romanas fueron redescubiertas en el antiguo territorio

do Império Romano del|Imperio|Romano z|Imperium|Rzymskie Imperium Rzymskiego del Imperio Romano

E os artistas renascentistas tentaram reproduzir aquela obra y|los|artistas|renacentistas|intentaron|reproducir|aquella|obra I|ci|artyści|renesansowi|próbowali|odtworzyć|tamtą|dzieło A artyści renesansowi próbowali odtworzyć te dzieła Y los artistas renacentistas intentaron reproducir aquella obra

Peças icônicas do Renascimento, piezas|icónicas|del|Renacimiento Utwory|ikoniczne|z|Renesansu Ikoniczne dzieła Renesansu, Piezas icónicas del Renacimiento,

como o David de Michelangelo como|el|David|de|Miguel Ángel jak|David||autorstwa|Michała Anioła jak Dawid Michała Anioła como el David de Miguel Ángel

foram inspiradas nessa busca fueron|inspiradas|en esa|búsqueda były|zainspirowane|w tej|poszukiwania były inspirowane tą poszukiwaniem fueron inspiradas en esta búsqueda

por uma referéncia na Antiguidade clássica por|una|referencia|en la|antigüedad|clásica za|jedną|referencję|w|starożytności|klasycznej w poszukiwaniu odniesienia w starożytności klasycznej por una referencia en la Antigüedad clásica

Mas a maioria dos templos e das estátuas havia perdido grande parte da cor pero|la|mayoría|de los|templos|y|de las|estatuas|había|perdido|gran|parte|de la|color Ale|(artykuł określony)|większość|(artykuł określony)|świątyń|i|(artykuł określony)|posągów|(czas przeszły od 'haver')|straciła|dużą|część|(artykuł określony)|kolor Jednak większość świątyń i posągów straciła dużą część koloru Pero la mayoría de los templos y estatuas habían perdido gran parte del color

Afinal, cerca de 2000 anos haviam se passado al fin y al cabo|cerca|de|años|habían|se|pasado W końcu|około|od|lat|minęło|się|2000 lat W końcu minęło około 2000 lat Al fin y al cabo, habían pasado cerca de 2000 años

E essa arte pálida e desbotada caiu como uma luva, y|esa|arte|pálida|y|descolorida|cayó|como|un|guante I|ta|sztuka|blada|i|wyblakła|spadła|jak|jeden|rękawica |||||faded|||| A ta blada i wyblakła sztuka pasowała jak ulał, Y este arte pálido y descolorido cayó como anillo al dedo,

já que o objetivo dos renascentistas era se diferenciar ya|que|el|objetivo|de los|renacentistas|era|se|diferenciar już|że|(rodzajnik określony)|cel|(rodzajnik dzierżawczy)|renesansowi|był|(zaimek zwrotny)|różnić się ponieważ celem renesansistów było odróżnienie się ya que el objetivo de los renacentistas era diferenciarse

da arte sacra, extremamente colorida e considerada por eles vulgar do ponto de de|arte|sacra|extremadamente|colorida|y|considerada|por|ellos|vulgar|de|punto|de od|sztuka|sakralna|ekstremalnie|kolorowa|i|uważana|przez|nich|wulgarna|z|punkt|widzenia od sztuki sakralnej, niezwykle kolorowej i uważanej przez nich za wulgarną z punktu del arte sacro, extremadamente colorido y considerado por ellos vulgar desde el punto de

vista artístico |artístico widok|artystyczny widzenia artystycznego. vista artístico

Mas fica a pergunta pero|queda|la|pregunta Ale|pozostaje|pytanie| Ale pojawia się pytanie. Pero queda la pregunta

Ser que os renascentistas que criavam ali uma estética ser|que|los|renacentistas|que|creaban|allí|una|estética Być|który|ci|renesansowi|którzy|tworzyli|tam|estetykę|estetykę Czy to możliwe, że renesansowi artyści, którzy tam tworzyli estetykę ¿Ser que los renacentistas que creaban allí una estética

que seria tão influente não viram pigmentos de cor nas estátuas? que|sería|tan|influyente|no|vieron|pigmentos|de|color|en las|estatuas co|byłoby|tak|wpływowy|nie|widzieli|pigmenty|z|kolor|w|posągach która miała być tak wpływowa, nie widzieli kolorowych pigmentów na rzeźbach? que sería tan influyente no vieron pigmentos de color en las estatuas?

É bem possível que tenham visto sim es|bien|posible|que|hayan|visto|sí To jest|bardzo|możliwe|że|oni mieli|widzieć|tak Jest bardzo prawdopodobne, że jednak je widzieli Es muy posible que sí los hayan visto

Mas difícil de saber com certeza pero|difícil|de|saber|con|certeza Ale|trudne|do|wiedzieć|z|pewnością Ale trudno to stwierdzić z pewnością Pero es difícil saberlo con certeza

O que sabemos é que havia referencias, como a de Platão lo|que|sabemos|es|que|había|referencias|como|la|de|Platón Co|co|wiemy|jest|że|były|odniesienia|jak|ta|Platona| To, co wiemy, to że istniały odniesienia, takie jak u Platona Lo que sabemos es que había referencias, como la de Platón

O filósofo grego escreveu no século 4 a.C. el|filósofo|griego|escribió|en|siglo|| (nieprzetłumaczalne)|filozof|grecki|napisał|w|wieku|| Grecki filozof pisał w IV wieku p.n.e. El filósofo griego escribió en el siglo IV a.C.

que os olhos de uma estátua mereciam as mais bela das cores, que|los|ojos|de|una|estatua|merecían|los|más|bella|de las|colores że|te|oczy|z|jedna|statua|zasługiwały|najsłodsze|najpiękniejsze|piękna|z|kolorów że oczy statuy zasługiwały na najpiękniejsze kolory, que los ojos de una estatua merecían los más bellos de los colores,

já que eram a parte mais bonita do corpo ya|que|eran|la|parte|más|bonita|del|cuerpo już|że|były|częścią|najpiękniejszą|bardziej|piękną|ciała| ponieważ były najpiękniejszą częścią ciała ya que eran la parte más bonita del cuerpo

Mas referências como essa podem ter sido ignoradas por vários motivos pero|referencias|como|esa|pueden|haber|sido|ignoradas|por|varios|motivos Ale|odniesienia|jak|ta|mogą|mieć|być|zignorowane|przez|różne|powody Jednak takie odniesienia mogły zostać zignorowane z różnych powodów Pero referencias como esta pueden haber sido ignoradas por varios motivos

E assim, diz Brinkmann, o mármore branco e o bronze escuro y|así|dice|Brinkmann|el|mármol|blanco|y|el|bronce|oscuro I|thus|says|Brinkmann|the|marble|white|and|the|bronze|dark I tak, mówi Brinkmann, biały marmur i ciemny brąz Y así, dice Brinkmann, el mármol blanco y el bronce oscuro

passaram a ser usados como um símbolo de sofisticação do pensamento europeu pasaron|a|ser|usados|como|un|símbolo|de|sofisticación|del|pensamiento|europeo zaczęli|być|używane|używane|jako|symbol|symbol|sofistykacji|sofistykacji|myślenia|myślenia|europejskiego zaczęły być używane jako symbol europejskiej sofistykacji myślenia pasaron a ser utilizados como un símbolo de sofisticación del pensamiento europeo

Vamos agora dar um salto no tempo vamos|ahora|dar|un|salto|en|tiempo Zróbmy|teraz|dać|jeden|skok|w|czasie Teraz zróbmy skok w czasie Ahora vamos a dar un salto en el tiempo

Foi finalmente em 1760, fue|finalmente|en Było|w końcu|w Ostatecznie w 1760 roku, Fue finalmente en 1760,

em Pompeia, no pé do monte Vesúvio en|Pompeei|al pie de|pie|del|monte|Vesubio w|Pompejach|u|u||góry|Wezuwiusza w Pompejach, u stóp Wezuwiusza en Pompeya, al pie del monte Vesubio

que uma estátua preservada pela lava do vulcão trouxe tona o que a história havia apagado que|una|estatua|preservada|por la|lava|del|volcán|trajo|a la luz|lo que|que|la|historia|había|borrado że|jeden|posąg|zachowany|przez|lawę|z|wulkan|przyniósł|na świat|to|co|historia||miała|zatarte statua zachowana przez lawę wulkanu ujawniła to, co historia zatarła que una estatua preservada por la lava del volcán trajo a la luz lo que la historia había borrado A Artemis de Pompeia la|Artemisa|de|Pompeii Artemida|Artemida|z|Pompej Artemida z Pompejów La Artemisa de Pompeya

Com sandália e cabelos vermelhos con|sandalia|y|cabellos|rojos Z|sandał|i|włosy|czerwone W sandałach i z czerwonymi włosami Con sandalia y cabello rojo

Foi uma descoberta histórica fue|un|descubrimiento|histórico Było|jedno|odkrycie|historyczne To było historyczne odkrycie Fue un descubrimiento histórico

Eram numerosos e visíveis os vestígios de cor na pele e nas roupas eran|numerosos|y|visibles|los|vestigios|de|color|en|piel|y|en|ropas Były|liczne|i|widoczne|te|ślady|koloru||na|skórze|i|na|ubrania Ślady koloru na skórze i ubraniach były liczne i widoczne Eran numerosos y visibles los vestigios de color en la piel y en la ropa

A cinza do vulcão que a cobriu em 79 d.C. la|ceniza|del|volcán|que|la|cubrió|en|| (artykuł określony)|popiół|(przyimek)|wulkan|który|(artykuł określony)|pokrył|w|| Popiół wulkanu, który przykrył ją w 79 roku n.e. La ceniza del volcán que la cubrió en 79 d.C.

tinha preservado parcialmente as cores había|preservado|parcialmente|los|colores miał|zachowane|częściowo|te|kolory częściowo zachował kolory había preservado parcialmente los colores

Johann Winckelmann, considerado um dos pais da história da arte clássica, Johann|Winckelmann|considerado|uno|de los|padres|de la|historia|del|arte|clásica Johann|Winckelmann|uważany|jednym|z|ojców|historii|||sztuki|klasycznej Johann Winckelmann, uważany za jednego z ojców historii sztuki klasycznej, Johann Winckelmann, considerado uno de los padres de la historia del arte clásico,

viu a estátua dois anos após a descoberta vio|la|estatua|dos|años|después de|el|descubrimiento widział|tę|statuę|dwa|lata|po|to|odkrycie widział rzeźbę dwa lata po jej odkryciu vio la estatua dos años después del descubrimiento

e pode constatar a existência de cor y|pudo|constatar|la|existencia|de|color i|może|stwierdzić|istnienie|istnienie|koloru|kolor i mógł stwierdzić istnienie koloru y pudo constatar la existencia de color

Muitos dizem que Winkelmann se recusou a aceitar que a estátua era grega muchos|dicen|que|Winkelmann|se|negó|a|aceptar|que|la|estatua|era|griega Wielu|mówi|że|Winkelmann|się|odmówił|do|zaakceptować|że|ta|statua|była|grecka Wielu mówi, że Winkelmann odmówił zaakceptowania, że rzeźba była grecka Muchos dicen que Winkelmann se negó a aceptar que la estatua era griega

Ele dizia que provavelmente seria etrusca, él|decía|que|probablemente|sería|etrusca On|mówił|że|prawdopodobnie|byłaby|etruska Mówił, że prawdopodobnie byłaby etruska, Él decía que probablemente sería etrusca,

uma civilização mais antiga e considerada menos sofisticada do que a grega una|civilización|más|antigua|y|considerada|menos|sofisticada|que|que|la|griega jedna|cywilizacja|bardziej|starsza|i|uważana|mniej|sofistykowana|od|niż|grecka|grecka cywilizacja starsza i uważana za mniej wyrafinowaną niż grecka una civilización más antigua y considerada menos sofisticada que la griega

Anos depois o especialista deu o braço a torcer años|después|el|especialista|dio|el|brazo|a|torcer Lata|później|ten|specjalista|dał|ten|ramię|do|skręcenia Lata później specjalista przyznał się do błędu Años después el especialista dio su brazo a torcer

Definiu Artemis como fruto do início da arte grega definió|Artemisa|como|fruto|del|inicio|del|arte|griega Zdefiniował|Artemida|jako|owoc|początku|początku|sztuki|sztuki|greckiej Zdefiniował Artemidę jako owoc początku sztuki greckiej Definió a Artemisa como fruto del inicio del arte griego

Mas sua conclusão permaneceu sem ser publicada por séculos pero|su|conclusión|permaneció|sin|ser|publicada|durante|siglos Ale|jego|konkluzja||bez|być|opublikowana|przez|wieków Ale jego wnioski pozostały nieopublikowane przez wieki Pero su conclusión permaneció sin ser publicada durante siglos

Até 2008 hasta Do Do 2008 Hasta 2008

Isso mesmo eso|mismo To|samo Dokładnie Así es

A conclusão de um dos maiores especialistas no tema, de mais de 200 anos antes, la|conclusión|de|uno|de los|mayores|especialistas|en|tema|de|más|de|años|antes The|conclusion|of|one|of the|greatest|specialists|on|topic|more|than|of|years|before Wnioski jednego z największych specjalistów w tej dziedzinie, sprzed ponad 200 lat, La conclusión de uno de los mayores especialistas en el tema, de más de 200 años antes,

só foi publicada em 2008 solo|fue|publicada|en tylko|została|opublikowana|w zostały opublikowane dopiero w 2008 roku solo fue publicada en 2008

Alguns acham que essa demora foi proposital algunos|piensan|que|esa|demora|fue|intencionada Niektórzy|uważają|że|ta|zwłoka|była|celowa Niektórzy uważają, że to opóźnienie było celowe Algunos piensan que esta demora fue intencionada

E tem mais! y|hay|más I|ma|więcej I jest więcej! ¡Y hay más!

Neste afresco, também descoberto em Pompeia, en este|fresco|también|descubierto|en|Pompeya W tym|fresku|również|odkrytym|w|Pompejach W tym fresku, również odkrytym w Pompejach, En este fresco, también descubierto en Pompeya,

uma mulher pinta claramente uma estátua, com muitas cores una|mujer|pinta|claramente|una|estatua|con|muchos| jedna|kobieta|maluje|wyraźnie|jeden|posąg|z|wieloma|kolorami kobieta wyraźnie maluje statuę, w wielu kolorach una mujer pinta claramente una estatua, con muchos colores

Algumas décadas depois dessas descobertas, o famoso poeta alemão e estudioso da arte grega, Algunas|décadas|después|de esos|descubrimientos|el|famoso|poeta|alemán|y|estudioso|de la|arte|griega Kilka|dekad|po|tych|odkryć|ten|słynny|poeta|niemiecki|i|badacz|sztuki|sztuki|greckiej Kilka dekad po tych odkryciach, słynny niemiecki poeta i badacz sztuki greckiej, Algunas décadas después de estos descubrimientos, el famoso poeta alemán y estudioso del arte griego,

Johann Wolfgang Goethe, Johann|Wolfgang|Goethe Johann|Wolfgang|Goethe Johann Wolfgang Goethe, Johann Wolfgang Goethe,

publicou no livro "Teoria das Cores": "É interessante notar que nações publicó|en el|libro|Teoría|de las|Colores|Es|interesante|notar|que|naciones opublikował|w|książce|Teoria|kolorów|kolorów|Jest|interesujące|zauważyć|że|narody opublikował w książce "Teoria kolorów": "Interesujące jest to, że narody publicó en el libro "Teoría del Color": "Es interesante notar que naciones

selvagens, povos primitivos e crianças sentem grande atra o por cores vivas, salvajes|pueblos|primitivos|y|niños|sienten|gran|atracción||por|colores|vivos dzicy|ludy|prymitywne|i|dzieci|czują|dużą|||do|kolory|jaskrawe dzikie, prymitywne ludy i dzieci odczuwają wielką atrakcję do żywych kolorów, salvajes, pueblos primitivos y niños sienten una gran atracción por colores vivos,

que animais se enfurecem com certas cores, e que homens sofisticados evitam que|animales|se|enfurecen|con|ciertos|colores|y|que|hombres|sofisticados|evitan które|zwierzęta|się|wściekają|na|niektóre|kolory|i|którzy|mężczyźni|wyrafinowani|unikają że zwierzęta wpadają w furie z powodu niektórych kolorów, a wyrafinowani ludzie unikają que los animales se enfurecen con ciertos colores, y que hombres sofisticados evitan

cores vivas nas roupas e no ambiente, colores|vivos|en las|ropas|y|en el|ambiente kolory|żywe|w|ubrania|i|w|otoczeniu żywych kolorów w ubraniach i otoczeniu, colores vivos en la ropa y en el ambiente,

procurando em geral delas se afastar" buscando|en|general|de ellas|se|alejar szukając|w|ogóle|od nich|się|oddalić starając się ogólnie od nich oddalać" buscando en general alejarlas"

Mas Goethe, que considerava a Grécia antiga o ápice da civilização, pero|Goethe|que|consideraba|a|Grecia|antigua|el|ápice|de la|civilización Ale|Goethe|który|uważał|(artykuł)|Grecja|starożytna|(przyimek)|szczyt|(przyimek)|cywilizacji Ale Goethe, który uważał starożytną Grecję za szczyt cywilizacji, Pero Goethe, que consideraba la antigua Grecia el apogeo de la civilización,

foi rebatido pelos fatos no mesmo ano em que publicou seu livro fue|refutado|por los|hechos|en|mismo|año|en|que|publicó|su|libro został|obalony|przez|fakty|w|tym|roku|w|którym|opublikował|swoją|książkę został skonfrontowany z faktami w tym samym roku, w którym opublikował swoją książkę fue refutado por los hechos en el mismo año en que publicó su libro

Foi o ano em que o templo de Aphaia, na ilha grega de Aegina fue|el|año|en|que|el|templo|de|Afaia|en la|isla|griega|de|Egina Był|ten|rok|w|który|świątynia|świątynia|Aphaia|Afaia|na|wyspie|greckiej|z|Aeginy Był to rok, w którym odkryto świątynię Afaia na greckiej wyspie Aegina Fue el año en que el templo de Afaia, en la isla griega de Egina

foi descoberto em bom estado de conservação fue|descubierto|en|buen|estado|de|conservación został|odkryty|w|dobrym|stanie|zachowania|konserwacji w dobrym stanie zachowania fue descubierto en buen estado de conservación

As cores eram visíveis a olho nu los|colores|eran|visibles|a|ojo|desnudo Te|kolory|były|widoczne|na|oku|gołym Kolory były widoczne gołym okiem Los colores eran visibles a simple vista

O arqueiro por exemplo fez parte desse templo el|arquero|por|ejemplo|hizo|parte|de ese|templo Arqueiro|łucznik|na przykład|przykład|zrobił|część|tego|świątyni Łucznik na przykład był częścią tej świątyni El arquero, por ejemplo, formó parte de este templo

É óbvio que, quando a estátua foi achada, es|obvio|que|cuando|la|estatua|fue|hallada To jest|oczywiste|że|kiedy|ta|statua|została|znaleziona Jest oczywiste, że kiedy statua została znaleziona, Es obvio que, cuando se encontró la estatua,

as cores não eram mais tão fortes como na versão restaurada por Brinkmann las|colores|no|eran|más|tan|fuertes|como|en la|versión|restaurada|por|Brinkmann te as|kolory|nie|były|już|tak|intensywne|jak|w|wersja|odnowiona|przez|Brinkmanna kolory nie były już tak intensywne jak w wersji odrestaurowanej przez Brinkmanna los colores no eran tan fuertes como en la versión restaurada por Brinkmann

Mas mesmo assim eram inegavelmente visíveis na época pero|incluso|así|eran|innegablemente|visibles|en la|época Ale|nawet|tak|były|niewątpliwie|widoczne|w|czasie Ale mimo to były niewątpliwie widoczne w tamtym czasie Pero aun así eran innegablemente visibles en la época

E o templo de Aphaia emergiu de escavações praticamente dizendo: y|el|templo|de|Aphaia|emergió|de|excavaciones|prácticamente|diciendo I|the|temple|of|Aphaia|emerged|from|excavations|practically|saying A świątynia Aphaia wyłoniła się z wykopalisk praktycznie mówiąc: Y el templo de Aphaia emergió de las excavaciones prácticamente diciendo:

você está enganado, Goethe tú|estás|equivocado|Goethe ty|jest|w błędzie|Goethe mylisz się, Goethe estás equivocado, Goethe

Novas escavações no século 19  mostraram claramente o uso da cor na Antiguidade nuevas|excavaciones|en|siglo|mostraron|claramente|el|uso|de la|color|en la|Antigüedad Nowe|wykopaliska|w|wieku|pokazały|wyraźnie|użycie|użycie|w|kolor|w|starożytności Nowe wykopaliska w XIX wieku wyraźnie pokazały użycie koloru w starożytności Nuevas excavaciones en el siglo 19 mostraron claramente el uso del color en la Antigüedad

Estudos de obras antigas foram publicados, como estes estudios|de|obras|antiguas|fueron|publicados|como|estos Badania|dzieł||starożytnych|zostały|opublikowane|jak|te Badania nad starożytnymi dziełami zostały opublikowane, takie jak te Se publicaron estudios de obras antiguas, como estos

No fim do século 19 ficou então claro que a Antiguidade era colorida no|final|del|siglo|quedó|entonces|claro|que|la|Antigüedad|era|colorida W|końcu|(przyimek)|wieku|stało się|wtedy|jasne|że|(rodzajnik określony)|starożytność|była|kolorowa Pod koniec XIX wieku stało się jasne, że starożytność była kolorowa A finales del siglo 19 quedó claro que la Antigüedad era colorida

E apesar de todas essas descobertas, y|a pesar|de|todos|esos|descubrimientos I|pomimo|z|wszystkich|tych|odkryć I pomimo wszystkich tych odkryć, Y a pesar de todos estos descubrimientos,

nosso gosto foi moldado por uma estética sem cores nuestro|gusto|fue|moldeado|por|una|estética|sin|colores nasz|gust|był|ukształtowany|przez|jedną|estetykę|bez|kolorów nasz gust został ukształtowany przez estetykę bez kolorów nuestro gusto fue moldeado por una estética sin colores

E em 1938, até que bem recentemente considerando essa longa história, o Museu Y|en|hasta|que|bastante|recientemente|considerando|esta|larga|historia|el|Museo I|w|aż|że|dość|niedawno|biorąc pod uwagę|tę|długą|historię|ten|Muzeum A w 1938 roku, jak na tak długą historię, Muzeum Y en 1938, hasta que bastante recientemente considerando esta larga historia, el Museo

Britânico de Londres deu um baita polimento profissional Británico|de|Londres|dio|un|gran|pulido|profesional Brytyjczyk|z|Londynu|dał|jeden|ogromny|polerowanie|profesjonalne Brytyjskie w Londynie przeszło ogromne profesjonalne polerowanie Británico de Londres dio un gran pulido profesional

até o mármore da Acrópole ficar branco e brilhante hasta|el|mármol|de la|Acrópolis|quedar|blanco|y|brillante aż|ten|marmur|z|Akropol|stanie się|biały|i|błyszczący aż marmur Akropolu stał się biały i błyszczący hasta que el mármol de la Acrópolis quedara blanco y brillante

Eu fico pensando o que meus antepassados achariam disso yo|quedo|pensando|lo|que|mis|antepasados|pensarían|de esto Ja|myślę|o|co|moi|moi|przodkowie|pomyśleliby|o tym Zastanawiam się, co moi przodkowie o tym pomyśleliby Me pregunto qué pensarían mis antepasados de esto

Segundo Brinkmann, nosso ideal estético foi distorcido mais do que nunca no século según|Brinkmann|nuestro|ideal|estético|fue|distorsionado|más|que||nunca|en|siglo Według|Brinkmann|nasz|ideał|estetyczny|był|zniekształcony|bardziej|w|niż|kiedykolwiek|w|wieku Według Brinkmanna, nasz estetyczny ideał został zniekształcony bardziej niż kiedykolwiek w wieku Según Brinkmann, nuestro ideal estético ha sido distorsionado más que nunca en el siglo

20, 20, 20,

e por motivos políticos y|por|motivos|políticos i|z|powody|polityczne i z powodów politycznych y por motivos políticos

De forma bem radical de|forma|muy|radical W|sposób|bardzo|radykalny W sposób bardzo radykalny De forma bien radical

Adolf Loos foi um dos arquitetos modernistas mais influentes de seu tempo Adolf|Loos|fue|uno|de los|arquitectos|modernistas|más|influyentes|de|su|tiempo Adolf|Loos|był|jednym|z|architektów|modernistów|najbardziej|wpływowych|swojego|swojego|czasu Adolf Loos był jednym z najwpływowych architektów modernistycznych swojego czasu Adolf Loos fue uno de los arquitectos modernistas más influyentes de su tiempo

E chegou ao cúmulo de comparar cor e ornamento a crimes y|llegó|a|cúmulo|de|comparar|color|y|ornamento|a|crímenes I|reached|to|the extreme|of|comparing|color|and|ornament|to|crimes I doszło do tego, że porównał kolor i ornament do przestępstw Y llegó al colmo de comparar el color y el ornamento con crímenes

Ele odiava a cor, él|odiaba|el|color On|nienawidził|kolor|kolor Nienawidził koloru, Él odiaba el color,

e chegou ao ponto de associar um senso de "imoralidade" ao ornamento, y|llegó|al|punto|de|asociar|un|sentido|de|inmoralidad|al|ornamento i|dotar|do|punkt|do|skojarzenie|jeden|poczucie|do|niemoralności|do|ozdoby i doszedł do punktu, w którym powiązał poczucie "niemoralności" z ornamentem, y llegó al punto de asociar un sentido de "inmoralidad" a la ornamentación, descrevendo-o como "degenerado" ||como|degenerado ||jako|zdegenerowany opisując go jako "zdegenerowany" describiéndola como "degenerada"

E na opinião de Loos é necessário suprimir a cor e o ornamento y|en la|opinión|de|Loos|es|necesario|suprimir|el|color|y|el|ornamento I|w|opinia|Loos||jest|konieczne|usunąć|(rodzajnik określony)|kolor|i|(rodzajnik określony)|ornament A według Loosa konieczne jest stłumienie koloru i ornamentu Y en la opinión de Loos es necesario suprimir el color y la ornamentación

para que uma sociedade seja definida como moderna para|que|una|sociedad|sea|definida|como|moderna aby|ta|jedno|społeczeństwo|była|zdefiniowana|jako|nowoczesna aby społeczeństwo mogło być określane jako nowoczesne para que una sociedad sea definida como moderna

Brinkmann explica que uma figura colorida reflete melhor as emoções individuais. Brinkmann|explica|que|una|figura|colorida|refleja|mejor|las|emociones|individuales Brinkmann|wyjaśnia|że|jedna|figura|kolorowa|odbija|lepiej|te|emocje|indywidualne Brinkmann wyjaśnia, że kolorowa figura lepiej odzwierciedla indywidualne emocje. Brinkmann explica que una figura colorida refleja mejor las emociones individuales.

Já, sobre uma única cor, com frequência o branco, ya|sobre|un|única|color|con|frecuencia|el|blanco Już|o|jeden|jedną|kolor|z|częściej|biały|biały Natomiast na temat jednego koloru, często białego, Ya, sobre un solo color, con frecuencia el blanco,

é possível projetar qualquer ideologia es|posible|proyectar|cualquier|ideología jest|możliwe|zaprojektować|każdą|ideologię można projektować dowolną ideologię es posible proyectar cualquier ideología

Assim como Loos e até mesmo Goethe, así|como|Loos|y|incluso|mismo|Goethe Tak|jak|Loos|i|nawet|sam|Goethe Tak jak Loos, a nawet Goethe, Así como Loos e incluso Goethe,

para os nazistas a inexistência de cor refletia um homem mais moderno, sofisticado, superior para|los|nazistas|la|inexistencia|de|color|reflejaba|un|hombre|más|moderno|sofisticado|superior dla|(artykuł określony)|naziści|a|nieistnienie|koloru||odzwierciedlała|(artykuł nieokreślony)|człowiek|bardziej|nowoczesny|wyrafinowany|lepszy dla nazistów brak koloru odzwierciedlał nowocześniejszego, bardziej wyrafinowanego, lepszego człowieka para los nazis la inexistencia de color reflejaba a un hombre más moderno, sofisticado, superior

E isso foi usado para justificar suas ideologias mortais Y|eso|fue|usado|para|justificar|sus|ideologías|mortales I|to|było|użyte|do|usprawiedliwienia|jego|ideologie|śmiertelne I to zostało wykorzystane do uzasadnienia ich śmiertelnych ideologii Y esto fue utilizado para justificar sus ideologías mortales

Mark Abbe, da Universidade Mark|Abbe|de la|Universidad Mark|Abbe|z|Uniwersytet Mark Abbe z Uniwersytetu Mark Abbe, de la Universidad

da Geórgia, descreve: de la|Georgia|describe z|Gruzja|opisuje w Georgii opisuje: de Georgia, describe:

A policromia era conhecida há séculos la|policromía|era|conocida|hace|siglos Policromia|policromia|była|znana|od|wieków Polichromia była znana od wieków La policromía era conocida desde hace siglos

Mais recentemente, a tecnologia permitiu um olhar ainda mais detalhado más|recientemente|la|tecnología|permitió|una|mirada|aún|más|detallada Bardziej|niedawno|ta|technologia|pozwoliła|jeden|spojrzenie|jeszcze|bardziej|szczegółowy Ostatnio technologia pozwoliła na jeszcze dokładniejsze spojrzenie Más recientemente, la tecnología ha permitido una mirada aún más detallada

As análises contam agora com luz ultravioleta, infravermelha e processos químicos avançados los|análisis|cuentan|ahora|con|luz|ultravioleta|infrarroja|y|procesos|químicos|avanzados Te|analizy|zawierają|teraz|z|światło|ultrafioletowe|podczerwone|i|procesy|chemiczne|zaawansowane Analizy korzystają teraz z ultrafioletowego, podczerwonego światła oraz zaawansowanych procesów chemicznych Los análisis ahora cuentan con luz ultravioleta, infrarroja y procesos químicos avanzados

capazes de revelar uma imagem bastante precisa da Antiguidade capaces|de|revelar|una|imagen|bastante|precisa|de la|Antigüedad zdolni|do|ujawnienia|jeden|obraz|dość|dokładny|z|starożytności zdolnych do ujawnienia dość precyzyjnego obrazu starożytności capaces de revelar una imagen bastante precisa de la Antigüedad

Brinkmann, junto com sua esposa, a também arqueóloga Ulrike Koch-Brinkmann, Brinkmann|junto|con|su|esposa|la|también|arqueóloga|Ulrike|| Brinkmann|razem|z|jego|żona|również|także|archeolog|Ulrike|| Brinkmann, wraz z żoną, również archeologiem Ulrike Koch-Brinkmann, Brinkmann, junto con su esposa, la también arqueóloga Ulrike Koch-Brinkmann,

reconstruiu mais de 60 estátuas reconstruyó|más|de|estatuas rekonstrukcja|więcej|niż|statui odtworzył ponad 60 posągów reconstruyó más de 60 estatuas

Esculturas como a Peplos Kore, uma mulher jovem que decorava um túmulo, esculturas|como|la|Peplos|Kore|una|mujer|joven|que|decoraba|un|tumba Rzeźby|jak|ta|Peplos|Kore|jedna|kobieta|młoda|która|zdobiła|jeden|grób Rzeźby takie jak Peplos Kore, młoda kobieta, która zdobiła grób, Esculturas como la Peplos Kore, una mujer joven que decoraba una tumba,

os Guerreiros de Riace, achados no Mar Mediterrâneo, los|guerreros|de|Riace|hallados|en|mar|Mediterráneo ci|Wojownicy|z|Riace|znalezione|w|Morze|Śródziemne wojownicy z Riace, znalezieni w Morzu Śródziemnym, los Guerreros de Riace, hallados en el Mar Mediterráneo,

o Kouros, um jovem nu que reflete a influencia do Egito na escultura Grega el|Kouros|un|joven|desnudo|que|refleja|la|influencia|de|Egipto|en|escultura|griega ten|Kouros|jeden|młody|nagi|który|odzwierciedla|wpływ|wpływ|z|Egiptu|na|rzeźbę|grecką ||||nude||||||||| Kouros, młody nagi mężczyzna, który odzwierciedla wpływy Egiptu na rzeźbę grecką el Kouros, un joven desnudo que refleja la influencia de Egipto en la escultura griega

com uma postura mais rígida, con|una|postura|más|rígida z|jedną|postawą|bardziej|sztywną z bardziej sztywną postawą, con una postura más rígida,

o chamado sarcófago de Alexandre o Grande, el|llamado|sarcófago|de|Alejandro|el|Grande ten|zwany|sarkofag|Aleksandra||wielkiego|Wielkiego tzw. sarkofag Aleksandra Wielkiego, el llamado sarcófago de Alejandro Magno,

que na verdade não era o sarcófago dele, que|en|verdad|no|era|el|sarcófago|de él że|w|rzeczywistości|nie|był|jego|sarkofag|jego który tak naprawdę nie był jego sarkofagiem, que en realidad no era su sarcófago,

achado no que hoje é o Líbano, encontrado|en|que|hoy|es|el|Líbano znalezisko|w|co|dzisiaj|jest|to|Liban znalezionym w tym, co dziś jest Libanem, encontrado en lo que hoy es Líbano,

e que tem detalhes impressionantes de cor y|que|tiene|detalles|impresionantes|de|color i|który|ma|szczegóły|imponujące|koloru| i który ma imponujące detale kolorystyczne y que tiene detalles impresionantes de color

As restaurações são feitas com pigmentos autênticos, las|restauraciones|son|hechas|con|pigmentos|auténticos Te|restauracje|są|robione|z|pigmenty|autentyczne Restauracje są wykonywane z autentycznych pigmentów, Las restauraciones se realizan con pigmentos auténticos,

identificados nas esculturas originais. identificados|en las|esculturas|originales zidentyfikowani|w|rzeźbach|oryginalnych zidentyfikowanych w oryginalnych rzeźbach. identificados en las esculturas originales.

A exposição Deuses em Cor já foi exibida na Grécia la|exposición|dioses|en|color|ya|fue|exhibida|en la|Grecia A|wystawa|Bogowie|w|Kolor|już|była|wyświetlana|w|Grecji Wystawa Bogowie w Kolorze była już prezentowana w Grecji La exposición Dioses en Color ya se ha exhibido en Grecia

No berço dessa arte, a recepção foi mista, como em outras partes do mundo. en|cuna|de ese|arte|la|recepción|fue|mixta|como|en|otras|partes|del|mundo W|kolebka|tej|sztuki|ta|recepcja|była|mieszana|jak|w|innych|częściach|z|świata in|cradle|||||||||||| W kolebce tej sztuki przyjęcie było mieszane, jak w innych częściach świata. En la cuna de este arte, la recepción fue mixta, como en otras partes del mundo.

Mas, segundo a arqueóloga Hariclia Brecoulaki, pero|según|la|arqueóloga|Hariclia|Brecoulaki Ale|według|i|archeolog|Hariclia|Brecoulaki Jednak według archeolożki Haricli Brecoulaki, Pero, según la arqueóloga Hariclia Brecoulaki,

a mostra serviu para desenterrar também o interesse na Grécia por seu próprio passado la|muestra|sirvió|para|desenterrar|también|el|interés|en la|Grecia|por|su|propio|pasado ta|wystawa|służyła|do|odkrycia|również|ten|interes|w|Grecji|w|jego|własny|przeszłość wystawa pomogła również wzbudzić zainteresowanie w Grecji jej własną przeszłością la muestra también sirvió para desenterrar el interés en Grecia por su propio pasado

Que história! Muito obrigada por terem assistido o vídeo qué|historia|muy|gracias|por|haber|visto|el|video jaka|historia|bardzo|dziękuję|za|(oni)|obejrzeli|ten|film Co za historia! Bardzo dziękuję za obejrzenie filmu ¡Qué historia! Muchas gracias por haber visto el video

até aqui hasta|aquí do|tutaj do tej pory hasta aquí

Agora, uma última coisa ahora|una|última|cosa Teraz|jedna|ostatnia|rzecz Teraz, jedna ostatnia rzecz Ahora, una última cosa

Imagino que eu tenha confundido alguns de vocês imagino|que|yo|haya|confundido|algunos|de|ustedes wyobrażam sobie|że|ja|miał|pomylił|niektórych|z|was Wyobrażam sobie, że niektórych z was pomyliłem Imagino que he confundido a algunos de ustedes

dizendo neste vídeo que sou alemã, e neste que sou grega diciendo|en este|vídeo|que|soy|alemana|y|en este|que|soy|griega mówiąc|w tym|wideo|że|jestem|Niemką|i|w tym|że|jestem|Greczynką mówiąc w tym wideo, że jestem Niemką, a w tym, że jestem Greczynką diciendo en este video que soy alemana, y en este que soy griega

Bem, minha mãe alemã, meu pai é grego, bueno|mi|madre|alemana|mi|padre|es|griego Dobrze|moja|matka|Niemka|mój|ojciec|jest|Grekiem Cóż, moja matka jest Niemką, a mój ojciec jest Grekiem, Bueno, mi madre es alemana, mi padre es griego,

então, eu sou as duas coisas entonces|yo|soy|las|dos|cosas więc|ja|jestem|jako|dwie|rzeczy więc jestem dwiema rzeczami así que soy las dos cosas

E ainda sobra espaço também para ser brasileira de coração y|aún|sobra|espacio|también|para|ser|brasileña|de|corazón I|still|remains|space|also|to|be|Brazilian|of|heart I wciąż jest miejsce, aby być Brazylijką z serca Y aún hay espacio para ser brasileña de corazón

Por favor não deixem de acompanhar a BBC News Brasil no YouTube, por|favor|no|dejen|de|seguir|la|BBC|News|Brasil|en|YouTube Proszę|ładnie|nie|przestańcie|od|śledzić||BBC|News|Brazylia|na|YouTube Proszę, nie zapomnijcie śledzić BBC News Brasil na YouTube, Por favor, no dejen de seguir a BBC News Brasil en YouTube,

nas redes sociais e, claro, em bbcbrasil.com en las|redes|sociales|y|claro|en|| w|sieciach|społecznościowych|i|oczywiście|na|| w mediach społecznościowych i, oczywiście, na bbcbrasil.com en las redes sociales y, por supuesto, en bbcbrasil.com

Muito obrigada! muy|gracias Bardzo|dziękuję Bardzo dziękuję! ¡Muchas gracias!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.1 pl:AFkKFwvL es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=215 err=0.00%) cwt(all=1823 err=0.93%)