×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Podcastul de Limba Română, 18. Cum s-a născut limba română?

18. Cum s-a născut limba română?

Podcastul de Limba Română este un podcast care te ajută să înveți limba română. Dacă ai ajuns la un nivel intermediar sau intermediar avansat, acest podcast te va ajuta să-ți îmbunătățești nivelul de înțelegere al limbii române, ascultând povestiri și comentarii interesante pe diverse teme, interpretând în context, într-un mod natural, expresiile și structurile mai puțin cunoscute. Transcrierea fiecărui episod este disponibilă pe pagina easy-(linuață)reader. (punkt)ro

Salutare stimați ascultători. Bună dimineața, bună ziua sau bună seara, depinde când ascultați acest episod, eu mă numesc Florin și sunt autorul acestui podcast, Podcastul de limba română. În episodul de azi vă invit să face o călătorie în timp, în trecut, în compania limbii române. Vom vorbi despre limba română, despre istoria sa, despre cum s-a format și cum a evoluat de-a lungul timpului.

Limba română este o limbă romanică, la fel ca și limbile italiană, spaniolă, portugheză, franceză, catalană și retoromană, printre altele.

Teoria acceptată de majoritatea lingviștilor spune că limba română s-a format din limba latină, suferind apoi de-a lungul timpului influențe lingvistice slave, turce, germane sau maghiare. Nu se poate defini cu exactitate momentul în care s-a format limba română. Documentele istorice de prin anul 1500 afirmă că pe teritoriul de astăzi al României, se vorbea o limbă aparte, o limbă pe care locuitorii de atunci, adică cei din Ardeal, din Moldova și din Muntenia, o numeau limba română.

Dar haideți să ne întoarcem puțin înapoi în timp, până în secolul V înaintea erei noastre

În această perioadă, o mare parte a zonei balcanice era locuită de traci, un popor antic care ocupa zona dintrea Marea Egee și Dunăre. Zona de la nordul Dunării era locuită de daci, numiți și geți, sau geto-daci, care, și ei, sunt considerați ca făcând parte din civilizația tracică. Din limba dacică nu s-a păstrat niciun document scris, fiind imposibil de a identifica cu certitudine vreun cuvânt moștenit și prezent în limba de azi. În schimb, au fost identificate aproximativ o sută de cuvinte de origine tracică și alte câteva sute de cuvinte reprezentând denumiri de locuri sau persoane care sunt prezente în limba română de azi. Cuvinte precum varză, viezure sau brânză sunt considerate ca fiind moștenite din limba tracă prin intermediul limbii geto-dacice.

Aceste cuvinte au rădăcini comune cu unele cuvinte similare din limbile aromână, meglenoromână și istroromână. Lingviștii din zilele noastre nu au căzut de acord dacă aceste limbi din zona balcanilor sunt doar dialecte ale limbii române sau pot fi considerate limbi de sine-stătătoare. În general, statutul de limbă sau dialect este de multe ori influențat de decizii politice sau teritoriale, și nu neapărat considerând doar aspectul lingvistic al limbii respective.

Continuând călătoria în timp, în secolul al doilea, e.n., în anul 106, dacii au fost cuceriți de romani în timpul împăratului roman Traian. Regele dacilor, Decebal, a decis să se sinucidă înainte de a fi capturat de romani, iar această scenă apare pe Columna lui Traian, un monument din Roma, capitala Italiei. Provincia locuită de geto-daci și denumită de romani Dacia-Felix a făcut parte din Imperiul Roman până în anul 256, când romanii s-au retras din Dacia.

Această perioadă de peste o sută de ani în care romanii au stăpânit teritoriul dacilor este considerată ca perioada de romanizare a geto-dacilor. Este și perioada în care se consideră că a început să se formeze limba română. Mulți dintre romani nu au părăsit Dacia nici după retragerea trupelor militare, continuând să vorbească limba lor, numită limba latină vulgară. În paranteză, vreau să adaug că limba latină utilizată în acea perioadă în Imperiul Roman avea două variante, două versiuni. Prima era limba latină literară, folosită în mod oficial de autorități, și de asemenea în scris, și care se folosește și în zilele noastre, de exemplu în scrierile bisericești sau se predă în școli. Apoi, a doua variantă, a doua versiune a limbii latine era limba latină vulgară, adică limba latină vorbită de oamenii obișnuiți, din popor.

Așadar, limba română a început să se formeze în acea perioadă din secolul al doilea din limba daco-geților și din latina vulgară. Celelalte dialecte ale limbii române, cele menționate mai devreme, s-au format în mod similar la sud de Dunăre.

A urmat apoi o perioadă obscură în istoria poporului român despre care nu există documente scrise. A fost o perioadă în care teritoriul Daciei a fost cucerit și stăpânit de mai multe popoare barbare. Pe urmă, în secolul cinci a avut loc migrarea slavilor pe teritorii vaste din nordul și sudul Dunării. La nordul Dunării slavii au fost asimilați de către geto-daci, acesta fiind momentul în care se consideră că procesul de formare al limbii române s-a încheiat. În același timp, popoarele de la sudul Dunării au fost asimilate de slavi, astfel că țări precum Bulgaria și fostele state iugoslave vorbesc în zilele noastre limbi de origine slavă.

Primele documente scrise în limba română apar abia prin secolele XV și XVI. Pentru o lungă perioadă de timp limba română scrisă a folosit alfabetul chirilic. Alfabetul latin a fost introdus abia în jurul anului 1850.

Limba română a fost influențată de-a lungul timpului de limbile popoarelor cu care a intrat în contact, precum slavii, turcii, grecii, germanii, maghiarii. De asemenea, în timpul secolului al XIX-lea, limba română a fost puternic influențată și de limba franceză.

Dar cum se văd toate aceste urme, aceste influențe în limba română actuală? Conform unui studiu recent, vocabularul românesc de bază, care se consideră că conține 2581 de cuvinte, are aproximativ 70% cuvinte de origine romanică. Acest procent de 70% de cuvinte de origine romanică este distribuit astfel: 45% cuvinte de origine latină directă, 21% de origine franceză și 4% de origine italiană.

Restul de 30% din cuvintele vocabularului de bază se împarte astfel: 14% din totalul de cuvinte cuvinte au origine slavă, 2,5% au origine germanică, 1,7% origine greacă, cuvintele maghiare reprezintă 1,43%, cele traco-dace 1%, cuvintele turcești 0,75%, restul provenind în proporție nesemnificativă din alte limbi sau fiind de origine necunsocută.

Ca o ultimă curiozitate, numărul total de cuvinte în limba română este considerat a fi de aproximativ 120.000. Am ajuns acum la sfârșitul călătorii noastre în timp alături de limba română. Sper că am reușit să vă prezint informații interesante despre cum s-a format limba română, care sunt originile ei și cum a evoluat de a lungul timpului.

Vă mulțumesc că m-ați ascultat și acum, în acest episod, până la sfârșit, și… vă aștept în episodul următor. Până data viitoare vă doresc toate cele bune și vă spun: La reauzire! Pa, pa!

1


18. Cum s-a născut limba română? 18\. How was the Romanian language born? 18. Comment est née la langue roumaine ? 18. Come è nata la lingua romena? 18. Kaip gimė rumunų kalba? 18. Hoe is de Roemeense taal ontstaan? 18. Como nasceu a língua romena? 18. Как зародился румынский язык? 18. Hur föddes det rumänska språket? 18. Як народилася румунська мова?

Podcastul de Limba Română este un podcast care te ajută să înveți limba română. The Romanian Language Podcast is a podcast that helps you learn the Romanian language. Dacă ai ajuns la un nivel intermediar sau intermediar avansat, acest podcast te va ajuta să-ți îmbunătățești nivelul de înțelegere al limbii române, ascultând povestiri și comentarii interesante pe diverse teme, interpretând în context, într-un mod natural, expresiile și structurile mai puțin cunoscute. If you have reached an intermediate or advanced intermediate level, this podcast will help you improve your level of understanding of the Romanian language, listening to interesting stories and comments on various topics, interpreting in context, in a natural way, the expressions and structures more little known. Transcrierea fiecărui episod este disponibilă pe pagina easy-(linuață)reader. (punkt)ro

Salutare stimați ascultători. Bună dimineața, bună ziua sau bună seara, depinde când ascultați acest episod, eu mă numesc Florin și sunt autorul acestui podcast, Podcastul de limba română. În episodul de azi vă invit să face o călătorie în timp, în trecut, în compania limbii române. In today's episode I invite you to take a trip through time, into the past, in the company of the Romanian language. Nella puntata di oggi vi invito a fare un viaggio nel tempo, nel passato, in compagnia della lingua romena. Vom vorbi despre limba română, despre istoria sa, despre cum s-a format și cum a evoluat de-a lungul timpului. We will talk about the Romanian language, its history, how it was formed and how it has evolved over time. Parleremo della lingua romena, della sua storia, di come si è formata e di come si è evoluta nel tempo.

Limba română este o limbă romanică, la fel ca și limbile italiană, spaniolă, portugheză, franceză, catalană și retoromană, printre altele. Il romeno è una lingua romanza, così come l'italiano, lo spagnolo, il portoghese, il francese, il catalano e il retoromanzo, tra le altre.

Teoria acceptată de majoritatea lingviștilor spune că limba română s-a format din limba latină, suferind apoi de-a lungul timpului influențe lingvistice slave, turce, germane sau maghiare. La teoria accettata dalla maggior parte dei linguisti è che il romeno abbia avuto origine dal latino e sia stato influenzato nel tempo dalle lingue slave, turche, tedesche e ungheresi. Nu se poate defini cu exactitate momentul în care s-a format limba română. Documentele istorice de prin anul 1500 afirmă că pe teritoriul de astăzi al României, se vorbea o limbă aparte, o limbă pe care locuitorii de atunci, adică cei din Ardeal, din Moldova și din Muntenia, o numeau limba română.

Dar haideți să ne întoarcem puțin înapoi în timp, până în secolul V înaintea erei noastre Ma torniamo un po' indietro nel tempo, al V secolo prima della nostra epoca

În această perioadă, o mare parte a zonei balcanice era locuită de traci, un popor antic care ocupa zona dintrea Marea Egee și Dunăre. Zona de la nordul Dunării era locuită de daci, numiți și geți, sau geto-daci, care, și ei, sunt considerați ca făcând parte din civilizația tracică. The area north of the Danube was inhabited by Dacians, also called Getae, or Geto-Dacians, who are also considered to be part of the Thracian civilization. L'area a nord del Danubio era abitata dai Daci, noti anche come Goti o Geto-Daci, che sono anche considerati parte della civiltà tracia. Din limba dacică nu s-a păstrat niciun document scris, fiind imposibil de a identifica cu certitudine vreun cuvânt moștenit și prezent în limba de azi. No written document has been preserved from the Dacian language, as it is impossible to identify with certainty any word inherited and present in today's language. În schimb, au fost identificate aproximativ o sută de cuvinte de origine tracică și alte câteva sute de cuvinte reprezentând denumiri de locuri sau persoane care sunt prezente în limba română de azi. Sono state invece individuate un centinaio di parole di origine tracia e diverse altre centinaia di parole che rappresentano nomi di luoghi o di persone presenti oggi nella lingua romena. Cuvinte precum varză, viezure sau brânză sunt considerate ca fiind moștenite din limba tracă prin intermediul limbii geto-dacice. Des mots tels que chou, coquille Saint-Jacques ou fromage sont considérés comme ayant été hérités de la langue thrace par l'intermédiaire de la langue géto-dacienne. Si ritiene che parole come cavolo, capasanta o formaggio siano state ereditate dalla lingua tracia attraverso la lingua geto-dacica.

Aceste cuvinte au rădăcini comune cu unele cuvinte similare din limbile aromână, meglenoromână și istroromână. Queste parole hanno radici comuni con alcune parole simili nelle lingue romena, meglenoromana e istro-romena. Lingviștii din zilele noastre nu au căzut de acord dacă aceste limbi din zona balcanilor sunt doar dialecte ale limbii române sau pot fi considerate limbi de sine-stătătoare. În general, statutul de limbă sau dialect este de multe ori influențat de decizii politice sau teritoriale, și nu neapărat considerând doar aspectul lingvistic al limbii respective. En général, le statut d'une langue ou d'un dialecte est souvent influencé par des décisions politiques ou territoriales, et pas nécessairement en considérant uniquement l'aspect linguistique de la langue. In generale, lo status di una lingua o di un dialetto è spesso influenzato da decisioni politiche o territoriali, e non necessariamente considerando solo l'aspetto linguistico della lingua.

Continuând călătoria în timp, în secolul al doilea, e.n., în anul 106, dacii au fost cuceriți de romani în timpul împăratului roman Traian. Proseguendo il viaggio nel tempo, nel II secolo d.C., nel 106 d.C., i Daci furono conquistati dai Romani sotto l'imperatore Traiano. Regele dacilor, Decebal, a decis să se sinucidă înainte de a fi capturat de romani, iar această scenă apare pe Columna lui Traian, un monument din Roma, capitala Italiei. Le roi des Daces, Decebal, décida de se suicider avant d'être capturé par les Romains, et cette scène figure sur la colonne Trajane, un monument situé à Rome, la capitale de l'Italie. Il re dei Daci, Decebal, decise di suicidarsi prima di essere catturato dai Romani e questa scena appare sulla Colonna Traiana, un monumento a Roma, capitale d'Italia. Provincia locuită de geto-daci și denumită de romani Dacia-Felix a făcut parte din Imperiul Roman până în anul 256, când romanii s-au retras din Dacia. La province habitée par les Géto-daciens et appelée Dacie-Félix par les Romains a fait partie de l'Empire romain jusqu'en 256, date à laquelle les Romains se sont retirés de la Dacie.

Această perioadă de peste o sută de ani în care romanii au stăpânit teritoriul dacilor este considerată ca perioada de romanizare a geto-dacilor. Cette période de plus de cent ans pendant laquelle les Romains ont régné sur le territoire des Daces est considérée comme la période de romanisation des Géto-daces. Questo periodo di oltre cento anni in cui i Romani dominarono il territorio dei Daci è considerato il periodo di romanizzazione dei Geto-Daci. Este și perioada în care se consideră că a început să se formeze limba română. C'est également à cette époque que l'on considère que la langue roumaine a commencé à se former. Questo è anche il periodo in cui si ritiene che la lingua romena abbia iniziato a formarsi. Mulți dintre romani nu au părăsit Dacia nici după retragerea trupelor militare, continuând să vorbească limba lor, numită limba latină vulgară. De nombreux Romains n'ont pas quitté la Dacie, même après le retrait des troupes militaires, et ont continué à parler leur langue, le latin vulgaire. Molti romani non lasciarono la Dacia nemmeno dopo il ritiro delle truppe militari, continuando a parlare la loro lingua, chiamata latino volgare. În paranteză, vreau să adaug că limba latină utilizată în acea perioadă în Imperiul Roman avea două variante, două versiuni. A margine, vorrei aggiungere che la lingua latina utilizzata all'epoca nell'Impero Romano aveva due varianti, due versioni. Prima era limba latină literară, folosită în mod oficial de autorități, și de asemenea în scris, și care se folosește și în zilele noastre, de exemplu în scrierile bisericești sau se predă în școli. La prima era la lingua letteraria latina, utilizzata ufficialmente dalle autorità e anche per la scrittura, e che viene usata ancora oggi, ad esempio negli scritti ecclesiastici o insegnata nelle scuole. Apoi, a doua variantă, a doua versiune a limbii latine era limba latină vulgară, adică limba latină vorbită de oamenii obișnuiți, din popor. Ensuite, la deuxième version, la deuxième version du latin était le latin vulgaire, c'est-à-dire le latin parlé par les gens ordinaires, les gens du peuple.

Așadar, limba română a început să se formeze în acea perioadă din secolul al doilea din limba daco-geților și din latina vulgară. Così, la lingua romena cominciò a formarsi in quel periodo del secondo secolo dalla lingua dei Daci e dal latino volgare. Celelalte dialecte ale limbii române, cele menționate mai devreme, s-au format în mod similar la sud de Dunăre. Les autres dialectes de la langue roumaine, ceux mentionnés précédemment, se sont formés de la même manière au sud du Danube. Gli altri dialetti della lingua romena, quelli già citati, si sono formati in modo simile a sud del Danubio.

A urmat apoi o perioadă obscură în istoria poporului român despre care nu există documente scrise. S'ensuit une période obscure de l'histoire du peuple roumain sur laquelle il n'existe aucun document écrit. Seguì un periodo oscuro della storia del popolo rumeno, di cui non esistono documenti scritti. A fost o perioadă în care teritoriul Daciei a fost cucerit și stăpânit de mai multe popoare barbare. C'est une période où le territoire de la Dacie a été conquis et gouverné par plusieurs peuples barbares. Fu un periodo in cui il territorio della Dacia fu conquistato e governato da diversi popoli barbari. Pe urmă, în secolul cinci a avut loc migrarea slavilor pe teritorii vaste din nordul și sudul Dunării. Poi, nel V secolo, gli Slavi migrarono su vasti territori a nord e a sud del Danubio. La nordul Dunării slavii au fost asimilați de către geto-daci, acesta fiind momentul în care se consideră că procesul de formare al limbii române s-a încheiat. Au nord du Danube, les Slaves ont été assimilés par les Géto-daciens, et c'est à ce moment-là que l'on considère que le processus de formation de la langue roumaine s'est achevé. A nord del Danubio, gli Slavi furono assimilati dai Geto-Daci, e questo è il momento in cui si considera concluso il processo di formazione della lingua romena. În același timp, popoarele de la sudul Dunării au fost asimilate de slavi, astfel că țări precum Bulgaria și fostele state iugoslave vorbesc în zilele noastre limbi de origine slavă. Parallèlement, les peuples situés au sud du Danube ont été assimilés par les Slaves, de sorte que des pays comme la Bulgarie et les anciens États yougoslaves parlent aujourd'hui des langues slaves. Allo stesso tempo, i popoli a sud del Danubio sono stati assimilati dagli slavi, tanto che paesi come la Bulgaria e gli Stati dell'ex Jugoslavia parlano oggi lingue slave.

Primele documente scrise în limba română apar abia prin secolele XV și XVI. Les premiers documents écrits en roumain n'apparaissent qu'aux XVe et XVIe siècles. I primi documenti scritti in romeno compaiono solo nel XV e XVI secolo. Pentru o lungă perioadă de timp limba română scrisă a folosit alfabetul chirilic. Per molto tempo la lingua romena scritta ha utilizzato l'alfabeto cirillico. Alfabetul latin a fost introdus abia în jurul anului 1850.

Limba română a fost influențată de-a lungul timpului de limbile popoarelor cu care a intrat în contact, precum slavii, turcii, grecii, germanii, maghiarii. La lingua romena è stata influenzata nel tempo dalle lingue dei popoli con cui è entrata in contatto, come gli slavi, i turchi, i greci, i tedeschi, gli ungheresi. De asemenea, în timpul secolului al XIX-lea, limba română a fost puternic influențată și de limba franceză.

Dar cum se văd toate aceste urme, aceste influențe în limba română actuală? Ma come vediamo tutte queste tracce, queste influenze nella lingua romena attuale? Conform unui studiu recent, vocabularul românesc de bază, care se consideră că conține 2581 de cuvinte, are aproximativ 70% cuvinte de origine romanică. Secondo un recente studio, il vocabolario romeno di base, che si ritiene contenga 2.581 parole, ha circa il 70% di parole di origine romanza. Acest procent de 70% de cuvinte de origine romanică este distribuit astfel: 45% cuvinte de origine latină directă, 21% de origine franceză și 4% de origine italiană. Questo 70% di parole di origine romanza è così distribuito: 45% di parole di origine direttamente latina, 21% di origine francese e 4% di origine italiana.

Restul de 30% din cuvintele vocabularului de bază se împarte astfel: 14% din totalul de cuvinte cuvinte au origine slavă, 2,5% au origine germanică, 1,7% origine greacă, cuvintele maghiare reprezintă 1,43%, cele traco-dace 1%, cuvintele turcești 0,75%, restul provenind în proporție nesemnificativă din alte limbi sau fiind de origine necunsocută. Les 30 % restants du vocabulaire de base se répartissent comme suit : 14 % du nombre total de mots sont d'origine slave, 2,5 % sont d'origine germanique, 1,7 % sont d'origine grecque, les mots hongrois représentent 1,43 %, les mots thraco-daciens 1 %, les mots turcs 0,75 %, le reste étant d'origine insignifiante provenant d'autres langues ou d'origine inconnue. Il restante 30% delle parole del vocabolario di base è così suddiviso: il 14% del numero totale di parole è di origine slava, il 2,5% è di origine germanica, l'1,7% è di origine greca, le parole ungheresi rappresentano l'1,43%, le parole traco-daciche l'1%, le parole turche lo 0,75%, il resto è di origine insignificante da altre lingue o di origine sconosciuta.

Ca o ultimă curiozitate, numărul total de cuvinte în limba română este considerat a fi de aproximativ 120.000. Am ajuns acum la sfârșitul călătorii noastre în timp alături de limba română. Sper că am reușit să vă prezint informații interesante despre cum s-a format limba română, care sunt originile ei și cum a evoluat de a lungul timpului. Come ultima curiosità, si ritiene che il numero totale di parole in romeno sia di circa 120.000. Siamo giunti alla fine del nostro viaggio nel tempo con la lingua romena. Spero di essere riuscito a presentarvi alcune informazioni interessanti su come si è formata la lingua rumena, sulle sue origini e su come si è evoluta nel tempo.

Vă mulțumesc că m-ați ascultat și acum, în acest episod, până la sfârșit, și… vă aștept în episodul următor. Până data viitoare vă doresc toate cele bune și vă spun: La reauzire! Jusqu'à la prochaine fois, je vous souhaite le meilleur et je vous dis : Au revoir ! Pa, pa!

1