×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Podcastul de Limba Română, 17: Cum să citim pentru a învăța o limbă străină?

17: Cum să citim pentru a învăța o limbă străină?

Salutare stimați ascultători și bun venit la un nou episod al Podcastului de limba română. Eu sunt Florin, autorul acestui podcast. Și încerc să public un episod la fiecare două săptămâni.

Acesta este episodul al șaptesprezecelea, și în acest episod am să vorbesc puțin despre lectură, despre citit, despre importanța lecturii în procesul de învățare a unei limbi străine. După cum ați auzit din episoadele anterioare ale acestui podcast și eu învăț limbi străine, în ultima perioadă spaniolă și italiană. Iar în episodul de azi am să vă prezint puțin câteva dintre observațiile mele în ceea ce privește modul în care putem utiliza lectura, cititul, pentru a ne ajuta atunci când învățăm o limbă străină.

Există multe metode de a citi, depinde de scopul pentru care citim un anumit articol, o anumită carte și așa mai departe. La ce mă refer? De exemplu, dacă doriți să citiți o carte de instrucțiuni, nu? Trebuie să citiți foarte atent, pas cu pas pentru a înțelege cum se montează o mobilă, sau știu eu, cum se montează o bicicletă. Pe urmă sunt texte pe care le citim, însă nu ne interesează detaliile, ne interesează ideea generală, ne interesează mesajul în general și putem ignora o mare parte din ceea ce se comunică în acel text.

Astăzi vreau să vorbesc despre două metode de a citi: cititul intensiv și cititul extensiv sau cititul de plăcere. Haideți să vedem despre ce este vorba. Cititul intensiv se referă la modul de a citi un text atunci când dorim să înțelegem în detaliu fiecare cuvânt, fiecare expresie, fiecare construcție gramaticală, pentru a analiza modul de utilizare al limbii. Această metodă este foarte utilă și se utilizează foarte mult atunci când parcurgem textele dintr-un manual de limbă străină. De exemplu, când citim textul unei lecții și dorim să înțelegem fiecare cuvânt. Da? Fiecare expresie, fiecare construcție gramaticală pentru a achiziționa cunoștințe noi de vocabular sau de gramatică în limba respectivă.

Lectura intensivă

Acest mod de a citi, lectura intensivă, ne obligă să fim foarte concentrați. Și de aceea e destul de greu să citim texte lungi în această manieră. De obicei, textele trebuie să conțină doar câteva propoziții, și nu foarte multe cuvinte noi, nici foarte multe structuri gramaticale noi. Astfel citim, de exemplu, și atunci când ne pregătim pentru un examen, când trebuie să fim foarte atenți la detalii, la informații foarte specifice.

Lectura extensivă

Apoi, dacă vorbim despre cititul extensiv sau lectura extensivă, este de plăcere. Citim fără a ne interesa foarte mult fiecare cuvânt în detaliu, fiecare construcție gramaticală. Ne interesează mesajul în general, ne interesează să înțelegem despre ce este vorba în text, care este mesajul comunicat?

În general, conținutul acestor texte pe care le citim în acest mod este un conținut natural și este cam aceeași metodă pe care o folosesc cei care citesc texte în limba lor nativă. Atunci când învățăm o limbă străină este foarte important să citim în această manieră multe texte pentru că ne ajută foarte mult în mod treptat să ne obișnuim cu… cu această limbă pe care o învățăm.

Este de indicat ca în timpul unei astfel de lecturi, să notăm totuși cuvintele necunoscute, însă doar acele cuvinte care credem că ne vor fi de folos, pentru a ne ajuta să ne îmbogățim vocabularul, să progresăm puțin câte puțin. Însă, notând aceste cuvinte într-un caiet, de exemplu, nu este indicat să le căutăm imediat în dicționar, pentru că ne va întrerupe acest proces de citire din plăcere. Le vom căuta ulterior în dicționar le vom analiza ulterior, însă, citind, este bine să păstrăm acest flux, acest flow, în acest mod, citind de plăcere.

Cum le aplicăm

Pentru mine, când încep să învăț o nouă limbă străină, cel mai simplu este să încep prin a citi. Aleg texte foarte simple, texte pentru începători. Încerc mai întâi să le citesc într-un mod relaxat. Însă depinde foarte mult de acea limbă, de cât de apropiată este de limbile pe care deja le cunosc. Și, cum spuneam, depinde foarte mult dacă acest mod de a citi din plăcere poate fi aplicat deja de la început.

De exemplu, s-a întâmplat astfel cu spaniola și cu italiană. Puteam să citesc decât deja texte, chiar dacă nu cunoșteam aproape nimic despre aceste limbi. Ziceam că puteam să citesc texte în italiană și în spaniolă, pentru că vocabularul se aseamănă destul de mult cu cel românesc. Și m-a ajutat să înțeleg cât de cât despre ce este vorba în text.

Pe urmă, evident, am combinat cititul cu ascultatul, tot așa, ascultând podcasturi de nivel începător, iar ulterior, treptat, am început să citesc într-un mod intensiv, luând paragrafe scurte, câteva propoziții sau câteva fraze, pe care încercam să le disec, să analizezi structurile gramaticale folosite, și așa mai departe. Nu foarte multe deodată, ci puțin câte puțin, pentru a nu mă simți copleșit de informațiile noi.

Iar dacă ar fi să-mi spun părerea despre cum ați putea voi să folosiți aceste moduri de citire pentru a învăța limba română utilizând și acest podcast, de exemplu, v-aș recomanda să ascultați fiecare episod al podcastului într-un mod relaxat, fără să rămâneți blocați la anumite cuvinte, pe care nu le cunoașteți sau la anumite structuri gramaticale care nu vă sunt cunoscute. Pe urmă, puteți să citiți transcrierea episodului. Prima dată tot așa în mod general, unde veți observa că anumite cuvinte pe care nu le ați auzit corect sau vi s-au părut că nu le înțelegeți ascultându-le, s-ar putea să le înțelegeți citindu-le.

Apoi, dacă doriți, și dacă apar multe cuvinte pe care le considerați utile și doriți într-un anumit mod să le învățați, să vi le reamintiți ulterior pentru a le putea utiliza atunci când vorbiți, v-aș indica, v-aș recomanda să parcurgeți din nou transcrierea episodului, și să analizați acele cuvinte, acele construcții gramaticale pe care nu le cunoașteți, asta ajutându-vă să înțelegeți din ce în ce mai profund limba română, și ajutându-vă să progresați în învățarea ei.

A! Și încă ceva! înainte de a încheia acest episod este foarte important atunci când citiți sau ascultați materiale pentru a învăța o anumită limbă, ziceam, este foarte important să selectați materiale interesante. Pentru că nimic nu poate fi mai plictisitor decât să citești un text al cărui conținut nu te interesează deloc. Sau să asculți podcasturi pe teme care sunt total necunoscute și fără interes pentru voi.

A! Și apropo, vorbind despre materiale interesante pentru a învăța limba română, aș dori să-mi scrieți, să-mi sugerați câteva subiecte pentru episoadele următoare. Ascult cu plăcere feedback-ul vostru și interesul meu este să produc episoade care să vă intereseze, cu un conținut util pentru voi, care să nu vă plictisească și, în același timp, care să vă ajute să înțelegeți cât mai bine limba română și, astfel, ulterior, să puteți să o vorbiți cât mai bine.

Cam asta este ceea ce am avut de spus în acest episod, astăzi. Și până data viitoare vă doresc toate cele bune, ca de obicei. Vă recomand să citiți cât mai mult în limba română și să încercați ambele metode de a citi: lectura intensivă și lectura extensivă, de plăcere. Așadar, ne revedem peste două săptămâni. A! De fapt nu, nu ne revedem, ne auzim din nou peste două săptămâni. Pa, pa!

17: Cum să citim pentru a învăța o limbă străină? 17: Wie liest man, um eine Fremdsprache zu lernen? 17: How to read to learn a foreign language? 17: ¿Cómo leer para aprender una lengua extranjera? 17 : Comment lire pour apprendre une langue étrangère ? 17: Come leggere per imparare una lingua straniera? 17: Kaip skaityti, kad išmoktumėte užsienio kalbą? 17: Hoe lezen om een vreemde taal te leren? 17: Como ler para aprender uma língua estrangeira? 17: Как читать, чтобы выучить иностранный язык? 17: Hur läser man för att lära sig ett främmande språk?

Salutare stimați ascultători și bun venit la un nou episod al Podcastului de limba română. Hello dear listeners and welcome to a new episode of the Romanian Language Podcast. Eu sunt Florin, autorul acestui podcast. Și încerc să public un episod la fiecare două săptămâni.

Acesta este episodul al șaptesprezecelea, și în acest episod am să vorbesc puțin despre lectură, despre citit, despre importanța lecturii în procesul de învățare a unei limbi străine. This is the seventeenth episode, and in this episode I'm going to talk a bit about reading, about reading, about the importance of reading in the process of learning a foreign language. Это семнадцатый эпизод, и в нем я собираюсь поговорить немного о чтении, о чтении, о важности чтения в процессе изучения иностранного языка. După cum ați auzit din episoadele anterioare ale acestui podcast și eu învăț limbi străine, în ultima perioadă spaniolă și italiană. As you may have heard from previous episodes of this podcast, I am also learning foreign languages, most recently Spanish and Italian. Comme vous l'avez entendu dans les épisodes précédents de ce podcast, j'apprends également des langues, plus récemment l'espagnol et l'italien. Iar în episodul de azi am să vă prezint puțin câteva dintre observațiile mele în ceea ce privește modul în care putem utiliza lectura, cititul, pentru a ne ajuta atunci când învățăm o limbă străină. And in today's episode I'm going to present you a little bit of some of my observations in terms of how we can use reading, reading, to help us when learning a foreign language. Dans l'épisode d'aujourd'hui, je vais partager quelques-unes de mes observations sur la façon dont nous pouvons utiliser la lecture pour nous aider à apprendre une langue étrangère. И в сегодняшнем выпуске я поделюсь несколькими своими наблюдениями о том, как мы можем использовать чтение, чтение для помощи в изучении иностранного языка.

Există multe metode de a citi, depinde de scopul pentru care citim un anumit articol, o anumită carte și așa mai departe. There are many methods of reading, it depends on the purpose for which we read a particular article, a particular book and so on. Il y a de nombreuses façons de lire, cela dépend de l'objectif pour lequel nous lisons un article particulier, un livre, etc. Существует множество способов чтения, все зависит от того, с какой целью мы читаем ту или иную статью, книгу и так далее. La ce mă refer? What do I mean? De quoi s'agit-il ? О чем я говорю? De exemplu, dacă doriți să citiți o carte de instrucțiuni, nu? For example, if you want to read an instruction book, right? Par exemple, si vous voulez lire un manuel d'instruction, n'est-ce pas ? Per esempio, se volete leggere un libro di istruzioni, giusto? Trebuie să citiți foarte atent, pas cu pas pentru a înțelege cum se montează o mobilă, sau știu eu, cum se montează o bicicletă. You have to read very carefully step by step to understand how to assemble a piece of furniture, or I know, how to assemble a bicycle. Il faut lire très attentivement, étape par étape, pour comprendre comment monter un meuble, ou je sais, comment monter un vélo. Bisogna leggere molto attentamente, passo dopo passo, per capire come si monta un mobile o, che so, come si monta una bicicletta. Нужно читать очень внимательно, шаг за шагом, чтобы понять, как собрать мебель, или, как я знаю, как собрать велосипед. Pe urmă sunt texte pe care le citim, însă nu ne interesează detaliile, ne interesează ideea generală, ne interesează mesajul în general și putem ignora o mare parte din ceea ce se comunică în acel text. Then there are texts that we read, but we are not interested in the details, we are interested in the general idea, we are interested in the message in general, and we can ignore a large part of what is communicated in that text. Ensuite, il y a des textes que nous lisons, mais nous ne nous intéressons pas aux détails, nous nous intéressons à l'idée générale, nous nous intéressons au message en général et nous pouvons ignorer une grande partie de ce qui est communiqué dans ce texte. Poi ci sono testi che leggiamo, ma non ci interessano i dettagli, ci interessa l'idea generale, ci interessa il messaggio in generale e possiamo ignorare molto di ciò che viene comunicato in quel testo. Есть тексты, которые мы читаем, но нас не интересуют детали, нам интересна общая идея, нам интересно послание в целом, и мы можем игнорировать многое из того, что сообщается в этом тексте.

Astăzi vreau să vorbesc despre două metode de a citi: cititul intensiv și cititul extensiv sau cititul de plăcere. Today I want to talk about two methods of reading: intensive reading and extensive reading or reading for pleasure. Oggi voglio parlare di due metodi di lettura: la lettura intensiva e la lettura estensiva o lettura per piacere. Сегодня я хочу поговорить о двух методах чтения: интенсивном чтении и экстенсивном чтении или чтении для удовольствия. Haideți să vedem despre ce este vorba. Let's see what it's all about. Voyons de quoi il s'agit. Vediamo di cosa si tratta. Cititul intensiv se referă la modul de a citi un text atunci când dorim să înțelegem în detaliu fiecare cuvânt, fiecare expresie, fiecare construcție gramaticală, pentru a analiza modul de utilizare al limbii. Intensive reading refers to how to read a text when we want to understand in detail every word, every expression, every grammatical construction, to analyze the way the language is used. La lettura intensiva si riferisce al modo in cui leggiamo un testo quando vogliamo capire in dettaglio ogni parola, ogni espressione, ogni costruzione grammaticale per analizzare come viene usata la lingua. Интенсивное чтение - это такой способ чтения текста, когда мы хотим детально разобрать каждое слово, каждое выражение, каждую грамматическую конструкцию, чтобы проанализировать, как используется язык. Această metodă este foarte utilă și se utilizează foarte mult atunci când parcurgem textele dintr-un manual de limbă străină. This method is very useful and is used a lot when we go through the texts in a foreign language textbook. Questo metodo è molto utile e viene utilizzato spesso quando si esaminano i testi di un libro di testo di lingua straniera. Этот метод очень полезен и часто используется при изучении текстов в учебнике иностранного языка. De exemplu, când citim textul unei lecții și dorim să înțelegem fiecare cuvânt. For example, when we read the text of a lesson and want to understand every word. Например, когда мы читаем текст урока и хотим понять каждое слово. Da? Fiecare expresie, fiecare construcție gramaticală pentru a achiziționa cunoștințe noi de vocabular sau de gramatică în limba respectivă. Every expression, every grammatical construction to acquire new knowledge of vocabulary or grammar in that language. Ogni espressione, ogni costruzione grammaticale per acquisire nuove conoscenze lessicali o grammaticali della lingua. Каждое выражение, каждая грамматическая конструкция, чтобы приобрести новый словарный запас или знания по грамматике языка.

Lectura intensivă Intensive reading Интенсивное чтение

Acest mod de a citi, lectura intensivă, ne obligă să fim foarte concentrați. This way of reading, intensive reading, forces us to be very focused. Cette façon de lire, la lecture intensive, nous oblige à être très concentrés. Такой способ чтения, интенсивное чтение, заставляет нас быть очень сосредоточенными. Și de aceea e destul de greu să citim texte lungi în această manieră. And that is why it is quite difficult to read long texts in this way. C'est pourquoi il est assez difficile de lire de longs textes de cette manière. Ecco perché è piuttosto difficile leggere testi lunghi in questo modo. Поэтому читать длинные тексты таким образом довольно сложно. De obicei, textele trebuie să conțină doar câteva propoziții, și nu foarte multe cuvinte noi, nici foarte multe structuri gramaticale noi. Usually, the texts should contain only a few sentences, and not very many new words, nor very many new grammatical structures. Les textes ne doivent contenir que quelques phrases et peu de mots ou de structures grammaticales nouveaux. I testi devono contenere di solito solo poche frasi e non molte parole o strutture grammaticali nuove. Astfel citim, de exemplu, și atunci când ne pregătim pentru un examen, când trebuie să fim foarte atenți la detalii, la informații foarte specifice. This is how we read, for example, when we are preparing for an exam, when we have to be very attentive to details, to very specific information. È così che leggiamo, ad esempio, quando ci prepariamo per un esame, quando dobbiamo prestare molta attenzione ai dettagli, a informazioni molto specifiche. Так мы читаем, например, когда готовимся к экзамену, когда нужно обратить пристальное внимание на детали, на очень конкретную информацию.

Lectura extensivă

Apoi, dacă vorbim despre cititul extensiv sau lectura extensivă, este de plăcere. Then, if we are talking about extensive reading or extensive reading, it is for pleasure. Тогда, если мы говорим об обширном чтении или о широком чтении, это удовольствие. Citim fără a ne interesa foarte mult fiecare cuvânt în detaliu, fiecare construcție gramaticală. We read without paying much attention to every word in detail, every grammatical construction. Nous lisons sans nous intéresser à chaque mot en détail, à chaque construction grammaticale. Ne interesează mesajul în general, ne interesează să înțelegem despre ce este vorba în text, care este mesajul comunicat? Are we interested in the overall message, are we interested in understanding what the text is about, what is the message being communicated? Нас интересует сообщение в целом, мы хотим понять, о чем идет речь в тексте, какое сообщение передается?

În general, conținutul acestor texte pe care le citim în acest mod este un conținut natural și este cam aceeași metodă pe care o folosesc cei care citesc texte în limba lor nativă. In general, the content of these texts that we read in this way is a natural content, and it is about the same method used by those who read texts in their native language. En général, le contenu de ces textes que nous lisons de cette manière est un contenu naturel, et c'est à peu près la même méthode que celle utilisée par ceux qui lisent des textes dans leur langue maternelle. In generale, il contenuto dei testi che leggiamo in questo modo è un contenuto naturale, ed è più o meno lo stesso metodo che usano coloro che leggono i testi nella loro lingua madre. В целом, содержание текстов, которые мы читаем таким образом, - это естественное содержание, и это во многом тот же метод, который используют те, кто читает тексты на родном языке. Atunci când învățăm o limbă străină este foarte important să citim în această manieră multe texte pentru că ne ajută foarte mult în mod treptat să ne obișnuim cu… cu această limbă pe care o învățăm. When we learn a foreign language it is very important to read many texts in this way because it helps us gradually to get used to... this language we are learning. Lorsque nous apprenons une langue étrangère, il est très important de lire beaucoup de textes de cette manière car cela nous aide beaucoup à nous habituer progressivement à... cette langue que nous apprenons. Когда мы изучаем иностранный язык, очень важно читать много текстов, потому что это очень помогает нам постепенно привыкнуть к... этому языку, который мы изучаем.

Este de indicat ca în timpul unei astfel de lecturi, să notăm totuși cuvintele necunoscute, însă doar acele cuvinte care credem că ne vor fi de folos, pentru a ne ajuta să ne îmbogățim vocabularul, să progresăm puțin câte puțin. It is advisable that during such a reading, we still write down the unknown words, but only those words that we think will be useful to us, to help us enrich our vocabulary, to progress little by little. Il est conseillé, au cours d'une telle lecture, de continuer à noter les mots inconnus, mais seulement ceux qui nous paraissent utiles, pour nous aider à enrichir notre vocabulaire, à progresser petit à petit. È consigliabile che durante questa lettura si annotino ancora le parole sconosciute, ma solo quelle che riteniamo utili, per aiutarci ad arricchire il nostro vocabolario, a progredire poco a poco. Желательно, чтобы во время такого чтения мы все же выписывали незнакомые слова, но только те, которые, по нашему мнению, будут полезны, помогут нам обогатить наш словарный запас, продвигаться вперед понемногу. Însă, notând aceste cuvinte într-un caiet, de exemplu, nu este indicat să le căutăm imediat în dicționar, pentru că ne va întrerupe acest proces de citire din plăcere. Tuttavia, scrivendo queste parole su un quaderno, ad esempio, non è consigliabile cercarle subito nel dizionario, perché si interrompe il processo di lettura per piacere. Однако, записав эти слова, например, в блокнот, не стоит сразу же искать их в словаре, так как это прервет процесс чтения для удовольствия. Le vom căuta ulterior în dicționar le vom analiza ulterior, însă, citind, este bine să păstrăm acest flux, acest flow, în acest mod, citind de plăcere. Li cercheremo nel dizionario più tardi, li analizzeremo più tardi, ma leggere, è bene mantenere questo flusso, questo flusso, in questo modo, leggere per piacere. Мы посмотрим их в словаре позже, мы проанализируем их позже, но, читая, хорошо поддерживать этот поток, это течение, таким образом, читая для удовольствия.

Cum le aplicăm Как мы их применяем

Pentru mine, când încep să învăț o nouă limbă străină, cel mai simplu este să încep prin a citi. For me, when I start learning a new foreign language, the easiest way is to start by reading. Pour moi, lorsque je commence à apprendre une nouvelle langue étrangère, le plus simple est de commencer par la lecture. Для меня, когда я начинаю изучать новый иностранный язык, самый простой способ - начать с чтения. Aleg texte foarte simple, texte pentru începători. Je choisis des textes très simples, des textes pour débutants. Încerc mai întâi să le citesc într-un mod relaxat. J'essaie d'abord de les lire de manière détendue. Prima cerco di leggerli in modo rilassato. Сначала я стараюсь читать их в расслабленном состоянии. Însă depinde foarte mult de acea limbă, de cât de apropiată este de limbile pe care deja le cunosc. Mais cela dépend beaucoup de cette langue, de sa proximité avec les langues qu'ils connaissent déjà. Ma dipende molto da quella lingua, da quanto è vicina alle lingue che già conoscono. Но это очень зависит от языка, насколько он близок к тем языкам, которые они уже знают. Și, cum spuneam, depinde foarte mult dacă acest mod de a citi din plăcere poate fi aplicat deja de la început. Et, comme je l'ai dit, cela dépend beaucoup du fait que cette façon de lire pour le plaisir puisse être appliquée dès le départ. E, come ho detto, dipende molto dalla possibilità di applicare questo modo di leggere per piacere fin dall'inizio. И, как я уже сказал, это во многом зависит от того, удастся ли применить этот способ чтения для удовольствия с самого начала.

De exemplu, s-a întâmplat astfel cu spaniola și cu italiană. For example, this was the case with Spanish and Italian. È il caso, ad esempio, dello spagnolo e dell'italiano. Например, так было с испанским и итальянским языками. Puteam să citesc decât deja texte, chiar dacă nu cunoșteam aproape nimic despre aceste limbi. I could only read texts already, even though I knew almost nothing about these languages. Je ne pouvais déjà que lire des textes, alors que je ne connaissais pratiquement rien à ces langues. Я уже мог только читать тексты, хотя почти ничего не знал об этих языках. Ziceam că puteam să citesc texte în italiană și în spaniolă, pentru că vocabularul se aseamănă destul de mult cu cel românesc. J'ai dit que je pouvais lire des textes en italien et en espagnol, car le vocabulaire est assez similaire à celui du roumain. Ho detto che potevo leggere testi in italiano e spagnolo, perché il vocabolario è abbastanza simile a quello rumeno. Я сказал, что могу читать тексты на итальянском и испанском, потому что их словарный запас очень похож на румынский. Și m-a ajutat să înțeleg cât de cât despre ce este vorba în text. Et cela m'a permis de comprendre un peu le sens du texte. E mi ha aiutato a capire un po' di cosa parla il testo. И это помогло мне немного понять, о чем этот текст.

Pe urmă, evident, am combinat cititul cu ascultatul, tot așa, ascultând podcasturi de nivel începător, iar ulterior, treptat, am început să citesc într-un mod intensiv, luând paragrafe scurte, câteva propoziții sau câteva fraze, pe care încercam să le disec, să analizezi structurile gramaticale folosite, și așa mai departe. Ensuite, évidemment, j'ai combiné la lecture avec l'écoute, encore une fois en écoutant des podcasts de niveau débutant, puis progressivement j'ai commencé à lire de manière intensive, en prenant de courts paragraphes, quelques phrases ou quelques expressions, et en essayant de les disséquer, d'analyser les structures grammaticales utilisées, et ainsi de suite. Poi, ovviamente, ho combinato la lettura con l'ascolto, sempre ascoltando podcast di livello principiante, e poi gradualmente ho iniziato a leggere in modo intensivo, prendendo brevi paragrafi, poche frasi o poche frasi, e cercando di sviscerarle, analizzare le strutture grammaticali utilizzate, e così via. Затем, очевидно, я совмещал чтение с аудированием, опять же, слушая подкасты начального уровня, а затем постепенно начал читать интенсивно, отбирая короткие абзацы, несколько предложений или фраз, и пытаясь препарировать их, анализировать используемые грамматические структуры и так далее. Nu foarte multe deodată, ci puțin câte puțin, pentru a nu mă simți copleșit de informațiile noi. Not a lot at once, but a little at a time, so that I don't feel overwhelmed by new information. Pas beaucoup d'un coup, mais un peu à la fois, afin que je ne me sente pas submergé par de nouvelles informations. Non molto in una volta, ma un po' alla volta, in modo da non sentirmi sopraffatto da nuove informazioni.

Iar dacă ar fi să-mi spun părerea despre cum ați putea voi să folosiți aceste moduri de citire pentru a învăța limba română utilizând și acest podcast, de exemplu, v-aș recomanda să ascultați fiecare episod al podcastului într-un mod relaxat, fără să rămâneți blocați la anumite cuvinte, pe care nu le cunoașteți sau la anumite structuri gramaticale care nu vă sunt cunoscute. Et si je devais donner mon avis sur la manière dont vous pourriez utiliser ces modes de lecture pour apprendre le roumain à l'aide de ce podcast, par exemple, je vous recommanderais d'écouter chaque épisode du podcast de manière détendue, sans vous bloquer sur certains mots que vous ne connaissez pas ou sur certaines structures grammaticales qui ne vous sont pas familières. E se dovessi dare la mia opinione su come usare questi modi di leggere per imparare il rumeno usando questo podcast, per esempio, ti consiglierei di ascoltare ogni episodio del podcast in modo rilassato, senza bloccarti su certe parole che non conosci o su certe strutture grammaticali con cui non hai familiarità. И если бы я хотел высказать свое мнение о том, как вы можете использовать эти способы чтения для изучения румынского языка с помощью этого подкаста, например, я бы рекомендовал вам слушать каждый эпизод подкаста в спокойном режиме, не зацикливаясь на незнакомых словах или грамматических конструкциях, с которыми вы не знакомы. Pe urmă, puteți să citiți transcrierea episodului. Vous pouvez ensuite lire la transcription de l'épisode. Poi potete leggere la trascrizione dell'episodio. Prima dată tot așa în mod general, unde veți observa că anumite cuvinte pe care nu le ați auzit corect sau vi s-au părut că nu le înțelegeți ascultându-le, s-ar putea să le înțelegeți citindu-le. The first time again in general, where you will notice that certain words you didn't hear correctly or didn't think you understood by listening to them, you might understand by reading them. La première fois, en général, vous remarquerez que certains mots que vous n'avez pas entendus correctement ou que vous ne pensiez pas comprendre en les écoutant, vous les comprendrez peut-être en les lisant. La prima volta, sempre in generale, noterete che alcune parole che non avete sentito correttamente o che non pensavate di aver capito ascoltandole, potreste capirle leggendole. В первый раз, в общем, вы заметите, что некоторые слова, которые вы не расслышали или не поняли, слушая их, вы можете понять, прочитав их.

Apoi, dacă doriți, și dacă apar multe cuvinte pe care le considerați utile și doriți într-un anumit mod să le învățați, să vi le reamintiți ulterior pentru a le putea utiliza atunci când vorbiți, v-aș indica, v-aș recomanda să parcurgeți din nou transcrierea episodului, și să analizați acele cuvinte, acele construcții gramaticale pe care nu le cunoașteți, asta ajutându-vă să înțelegeți din ce în ce mai profund limba română, și ajutându-vă să progresați în învățarea ei. Then, if you want, and if there are many words that you find useful and you want in some way to learn them, to remember them afterwards so that you can use them when you speak, I would suggest, I would recommend that you go through the transcript of the episode again, and analyze those words, those grammatical constructions that you don't know, that will help you understand the Romanian language more and more deeply, and help you progress in learning it. Ensuite, si vous voulez, et s'il y a beaucoup de mots que vous trouvez utiles et que vous voulez d'une certaine manière les apprendre, les retenir par la suite pour pouvoir les utiliser quand vous parlez, je vous suggère, je vous recommande de revoir la transcription de l'épisode, et d'analyser ces mots, ces constructions grammaticales que vous ne connaissez pas, qui vous aideront à comprendre la langue roumaine de plus en plus profondément, et qui vous aideront à progresser dans son apprentissage. Затем, если вы хотите, и если есть много слов, которые вам кажутся полезными, и вы хотите каким-то образом выучить их, запомнить, чтобы потом использовать их в речи, я бы посоветовал вам еще раз просмотреть транскрипт эпизода и проанализировать те слова, те грамматические конструкции, которые вы не знаете, что поможет вам понять румынский язык все глубже и глубже, и поможет вам продвинуться в его изучении.

A! A! Și încă ceva! And one more thing! Et encore une chose ! И еще кое-что! înainte de a încheia acest episod este foarte important atunci când citiți sau ascultați materiale pentru a învăța o anumită limbă, ziceam, este foarte important să selectați materiale interesante. Prima di concludere questo episodio, è molto importante, quando si legge o si ascolta materiale per imparare una determinata lingua, selezionare materiale interessante. Прежде чем закончить этот эпизод, очень важно при чтении или прослушивании материалов для изучения того или иного языка выбирать интересный материал. Pentru că nimic nu poate fi mai plictisitor decât să citești un text al cărui conținut nu te interesează deloc. Car rien n'est plus ennuyeux que de lire un texte dont le contenu ne vous intéresse pas du tout. Perché non c'è niente di più noioso che leggere un testo il cui contenuto non vi interessa affatto. Ведь нет ничего скучнее, чем читать текст, содержание которого вас совершенно не интересует. Sau să asculți podcasturi pe teme care sunt total necunoscute și fără interes pentru voi. Ou écouter des podcasts sur des sujets totalement inconnus et sans intérêt pour vous. Oppure ascoltate podcast su argomenti totalmente sconosciuti e di nessun interesse per voi. Или слушайте подкасты на совершенно неизвестные и неинтересные для вас темы.

A! Și apropo, vorbind despre materiale interesante pentru a învăța limba română, aș dori să-mi scrieți, să-mi sugerați câteva subiecte pentru episoadele următoare. A proposito, a proposito di materiali interessanti per l'apprendimento del romeno, mi piacerebbe che mi scriveste, per suggerirmi qualche argomento per le prossime puntate. Ascult cu plăcere feedback-ul vostru și interesul meu este să produc episoade care să vă intereseze, cu un conținut util pentru voi, care să nu vă plictisească și, în același timp, care să vă ajute să înțelegeți cât mai bine limba română și, astfel, ulterior, să puteți să o vorbiți cât mai bine. Sono felice di ascoltare i vostri commenti e il mio interesse è quello di produrre episodi che vi interessino, con contenuti utili per voi, che non vi annoino e, allo stesso tempo, che vi aiutino a comprendere al meglio la lingua romena e quindi, in seguito, a poterla parlare al meglio. Я с удовольствием прислушиваюсь к вашим отзывам и заинтересован в том, чтобы выпускать эпизоды, которые заинтересуют вас, с полезным для вас содержанием, которые не наскучат вам и, в то же время, помогут вам как можно лучше понимать румынский язык и, таким образом, впоследствии, как можно лучше говорить на нем.

Cam asta este ceea ce am avut de spus în acest episod, astăzi. That's pretty much what I had to say in this episode today. C'est à peu près ce que j'avais à dire dans cet épisode aujourd'hui. Это практически все, что я хотел сказать в сегодняшнем эпизоде. Și până data viitoare vă doresc toate cele bune, ca de obicei. And until next time I wish you all the best, as usual. И до следующего раза я желаю вам всего наилучшего, как обычно. Vă recomand să citiți cât mai mult în limba română și să încercați ambele metode de a citi: lectura intensivă și lectura extensivă, de plăcere. Vi consiglio di leggere il più possibile in romeno e di provare entrambi i metodi di lettura: lettura intensiva e lettura estensiva per piacere. Așadar, ne revedem peste două săptămâni. Allora, ci vediamo tra due settimane. A! De fapt nu, nu ne revedem, ne auzim din nou peste două săptămâni. Pa, pa!