×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Gesproken Nederlands - Colloquial Dutch, RACISME: ONDERVIND JE NADEEL VANWEGE JE HUIDSKLEUR?

RACISME: ONDERVIND JE NADEEL VANWEGE JE HUIDSKLEUR? | Voxpop #105 (Wit Privilege Special)

Hoe vaak ben je bijvoorbeeld gefouilleerd in je leven?

Ja, weet ik veel.

Ik weet het echt niet. Vaak, vaak.

Afgelopen weken bleek maar weer dat we massaal worden beoordeeld op de kleur van onze huid.

Maar hoe ervaren we dat zelf eigenlijk? Mag ik u wat vragen? Ja, natuurlijk.

Heeft u ooit wel eens nadeel ondervonden vanwege uw huidskleur?

Nee, totaal niet. Nee.

Nee, nog nooit.

Nee, nooit.

Heeft u wel eens nadeel ondervonden vanwege uw huidskleur?

Jazeker.

Euh, ja. Wel eens onterecht aangehouden.

Scheve blikken voor niks.

Gefouilleerd worden, wanneer je ergens binnenstapt komen ze gelijk naar je toe.

Ik heb dat vroeger wel ervaren, toen ik op school zat.

Daar werd ik altijd - ja, een soort van gepest, wel.

Vanwege hoe je eruit zag?

Euh, ja, omdat ik een buitenlandse was.

Nee hoor, valt mee.

Ja. Het valt mee? Wel eens?

Ja, ja wel eens. Ja.

En hoe dan, bijvoorbeeld?

Nou, gewoon. 'Poep' en zo.

Nou, en ik ben in mijn geval blank. Kun je nagaan.

En dan wordt u uitgescholden?

Dat ik een - ja - dat ik een gekleurde ben.

Eerder positieve discriminatie.

En hoe dat dan bijvoorbeeld?

O, ja. Maar jij bent heel anders natuurlijk. Zo.

Ik ben me nooit bewust van mijn huidskleur.

Niet alleen huidskleur, maar ook vooral de naam.

Want mijn vader is Congolees en ik heb zijn namen gekregen, familienamen.

Dus, euh, hij heeft bijvoorbeeld een Nederlands-Surinaamse naam.

Dus we gingen allebei solliciteren op een baantje bij de Jumbo [supermarkt].

En hij mocht wel op sollicitatie komen en ikke niet.

En wat is jouw naam?

Mijn naam is Kabawaljanga.

En jouw naam?

Nieuwenhout.

En heb je wel eens met solliciteren nadeel gehad van je achternaam?

Ook niet.

Ik en mijn vriendin - tenminste, dat was - nou ja, we houden ons heel erg bezig daarmee.

We hebben samen allebei gesolliciteerd voor dezelfde baan.

Zelfde motivatiebrief en zelfde CV, maar ik werd niet uitgenodigd voor een gesprek en zij weer wel.

En vier keer is het zo verlopen.

Vier keer is zij wel uitgenodigd en jij niet?

Heeft u wel eens dat u op een andere manier wordt aangekeken vanwege uw huidskleur?

Nee, ook niet. Nee. Nou ja, wij komen wel meer uit Brabant dus dat is wel anders als in Rotterdam, denk ik.

Dat zal wel verschillen.

Maar qua huidskleur is het redelijk hetzelfde, Rotterdam en Brabant. -Ja.

Je moet als donkere man bijna overdreven vriendelijke naar blanke mensen toe zijn voordat zij zich op ze gemak voelen.

Dus jij moet zorgen dat je met een brede glimlach, extra 'hallo', goedemiddag', een soort überbeschaafd doen, en dan voelen zij zich 'o ja, dan voel ik me niet bedreigd'.

Ik heb dagen meegemaakt dat ze, bij het uitgaan; je wil de club binnenlopen en dat ze dan zeggen van 'joh, met lang haar kom je vandaag niet binnen.' Zulke dingen.

Hebben jullie ook het idee dat je dan minder intelligent wordt ingeschat?

Jazeker. Zo, zo, elke dag, echt waar. Elke dag.

Heb je daar een voorbeeld van?

Ja, bijvoorbeeld: ik zat op de mavo en ik slaagde en mensen vroegen van 'Ben je geslaagd? Hoe dan?'

En het ergste is: ik was de top van de school. Ik ging daarna naar de havo.

En dat beseffen ze dan allemaal niet, want dan denken ze: 'Hoe ben jij geslaagd? Was jij slim?'

En jij? Word jij als minder intelligent ingeschat?

Nooit last van gehad.

Bij vrienden, dan vertelde ik zo van ja: 'Ik zit op havo.'

'Hoe ben jij op havo gekomen? Hoe kan dat?'

Nou, ik doe ook gewoon mijn best op school.

Heb jij wel eens dat je minder hoogopgeleid wordt ingeschat?

Nee, nee.

Docenten, als ik eenmaal met hun zit en echt ga praten. Dan is het vaak: 'Zo, ik had niet verwacht dat je zo was.'

Oja. Zo slim?

Ja, ja. Zo slim, of zo welbespraakt. 'Ik dacht: je was zo relaxed, zo chill en dit dat.' Terwijl, ik hun helemaal nooit een reden heb gegeven om zo te denken over mij.

Als je bijvoorbeeld in contact bent met de overheid of met de politie, hoe beïnvloedt uw huidskleur dat dan?

Niet. Althans, niet gemerkt.

Ik was met mijn broertje, er komen ineens van allerlei kanten komen er busjes.

En ik zo: 'Wat?'

Enne... Nou goed, we werden aangehouden want er was een melding gekomen van een donkere man met een bomberjack en een pistool.

En ik stond daar, met boodschappen, met mijn broertje.

En toen zei ik: 'Oké, wat luidt het signalement dan nog meer?'

'Ja, zwart en een bomberjack.' Tja.

Volgens mij ondervind ik daar geen problemen mee. Nee.

En u? -Nee, ook niet. Volgens mij is het ook geen issue.

Bij de metrostation, nu net voordat ik binnen kon stappen waren daar een paar politieagenten die toen vroegen of ze mij preventief konden fouilleren.

En waarom dan?

Geen reden, gewoon preventief fouilleren.

Voor de zekerheid, voor veiligheid voor de metroreizigers of zo. Weet ik veel.

Hoe vaak ben jij dan bijvoorbeeld gefouilleerd in je leven?

Ja, weet ik veel. Ik weet het echt niet. Vaak, vaak.

Ik denk één keer en dat was toen ik naar een festival ging.

Door de politie? Nul keer, nooit.

En jij? -Nee, nog nooit.

Samenscholing, bijvoorbeeld. Maar gewoon met je vrienden. Dan word je gefouilleerd. Gevraagd: 'Wat doe je hier?' Terwijl je gewoon daar woont.

Ben je wel eens voor samenscholing aangehouden? -Nee.

Hoeveel keer zou dat ongeveer zijn, buiten?

Ja, twintig keer, misschien vijfendertig.

En hoe oud ben je? -Negentien.

Niet zo vaak, moet ik eerlijk zeggen hoor. Drie of vier keer?

Hoe oud ben je? -Ik ben nu achtentwintig.

Ik ben negenentwintig, ik nul keer. -Nul keer? O shit.

U houdt zich er niet mee bezig?

Nee, eigenlijk niet. Dat is gewoon een dagelijks ding dat gewoon gebeurt.

Dat is ook wel fijn, dat u zich er niet mee bezig hoeft te houden. -Nee, dat hoef ik niet.

Dat is ook wel lekker! -Ja, er zijn zat dingen waar je je druk om moet te maken.

Maar niet over uw huidskleur? -Nee, ik denk het niet. Voorlopig niet.

En u, bent u er wel eens mee bezig, met 'hé, ik heb een bepaalde huidskleur'? -Nee, helemaal niet. Nee, eigenlijk niet.

Wat heerlijk! -Ja!

Je moet je steeds aanpassen aan de situatie. Steeds opnieuw en opnieuw.

En soms wordt het ook... ja, moedeloos en dan word je ook agressief. En dat is meer die agressiviteit die er nu is. We worden moedeloos, want we moeten ons steeds aanpassen, maar zelfs dat is niet genoeg. Dus wat wil je dat we doen?

Hoe mannelijk bent u? -Gewoon.

Vrij mannelijk, lijkt mij.

En waarom? -Ja, daar ben je man voor, toch?

Omdat ik het ook weet van mezelf: ik ben een echte man.

Bent u mannelijk? -Ja.

Hoe erg? -Heel erg.

Waarom heel erg? -Ja, dat weet ik niet. Gewoon heel erg.


RACISME: ONDERVIND JE NADEEL VANWEGE JE HUIDSKLEUR? RACISM: ARE YOU DISADVANTAGED BECAUSE OF YOUR SKIN COLOR? 种族主义:你是否因为你的肤色而感到失望? | Voxpop #105 (Wit Privilege Special)

Hoe vaak ben je bijvoorbeeld gefouilleerd in je leven? Για παράδειγμα, πόσο συχνά σας έχουν ψάξει στη ζωή σας; How many times have you been searched by the police in your life?

Ja, weet ik veel. Spreektaal: ik heb geen idee/I have no clue. ('Ja' is used as an interjection)

Ik weet het echt niet. Vaak, vaak. I don't know I really don't know, often

Afgelopen weken bleek maar weer dat we massaal worden beoordeeld op de kleur van onze huid. In the past weeks it turned out again that we are still massively judged on our skin color

Maar hoe ervaren we dat zelf eigenlijk? But how do we experience that ourselves? Mag ik u wat vragen? Can I ask you something? Ja, natuurlijk. Yes, of course.

Heeft u ooit wel eens nadeel ondervonden vanwege uw huidskleur? Έχετε βρεθεί ποτέ σε μειονεκτική θέση λόγω του χρώματος του δέρματός σας; Have you ever experienced a disadvantage because of your skin colour? De interviewer gebruikt het formele 'u' om de man aan te spreken. Hij doet dit omdat het een wat oudere onbekende is.

Nee, totaal niet. Nee. No, not at all. No.

Nee, nog nooit. No, never.

Nee, nooit. No, never.

Heeft u wel eens nadeel ondervonden vanwege uw huidskleur? Have you ever experienced a disadvantage because of your skin colour?

Jazeker. For sure.

Euh, ja. Wel eens onterecht aangehouden. Uhm, yeah. I've been unlawfully arrested.

Scheve blikken voor niks. Suspicious looks without a reason. 'voor niks' is very colloquial

Gefouilleerd worden, wanneer je ergens binnenstapt komen ze gelijk naar je toe. Being searched, when you get in somewhere, they immediately come up to you.

Ik heb dat vroeger wel ervaren, toen ik op school zat. I used to experience that before, when I was in school.

Daar werd ik altijd - ja, een soort van gepest, wel. Εκεί έφτανα πάντα — ναι, κάπως με εκφοβισμό, καλά. There I was, well, sort of bullied. Both 'ja' and 'wel' are being used as interjections. Very colloquial.

Vanwege hoe je eruit zag? Because of the way you look? Be careful: this construction is not grammatical (in written language). Normally, 'vanwege' can only be followed by a noun phrase (e.g. "Vanwege je uiterlijk?"), not by a phrase with a verb.

Euh, ja, omdat ik een buitenlandse was. Euhm, yes, because I was a foreigner.

Nee hoor, valt mee. No, not really. 'Hoor' is a very common interjection in Dutch.

Ja. Het valt mee? Wel eens? Yes; not really? But sometimes?

Ja, ja wel eens. Ja. Yes, sometimes. Yeah.

En hoe dan, bijvoorbeeld? And how, for example?

Nou, gewoon. 'Poep' en zo. Well, just 'poop' and stuff.

Nou, en ik ben in mijn geval blank. Kun je nagaan. Λοιπόν, και στην περίπτωσή μου είμαι λευκός. Πήγαινε φιγούρα. And I'm just white, can you imagine.

En dan wordt u uitgescholden? And then you were called names?

Dat ik een - ja - dat ik een gekleurde ben. That I'm a - yeah - that I'm a 'coloured' one. 'Gekleurde' is an euphemistic way to refer to a person of colour. The tone is slightly negative, though it's typically not as offensive as the n-word.

Eerder positieve discriminatie. More positive discrimination.

En hoe dat dan bijvoorbeeld?

O, ja. Maar jij bent heel anders natuurlijk. Zo. O, yeah. But you're very different of course. Like that.

Ik ben me nooit bewust van mijn huidskleur. I'm never aware of my skin colour.

Niet alleen huidskleur, maar ook vooral de naam. Not just skin colour, but especially the name.

Want mijn vader is Congolees en ik heb zijn namen gekregen, familienamen. Because my father is Congolese and I got his names, surnames.

Dus, euh, hij heeft bijvoorbeeld een Nederlands-Surinaamse naam. So - euh - he for example has a Dutch-Surinamese name.

Dus we gingen allebei solliciteren op een baantje bij de Jumbo [supermarkt]. So we both applied for a job at the supermarket.

En hij mocht wel op sollicitatie komen en ikke niet. Και του επετράπη να κάνει αίτηση για δουλειά και εγώ όχι. He was invited for the interview and I wasn't. 'Ikke' is a special form of the first person pronoun (ik). It's mostly used by children, but sometimes also by adults in spoken language when they want to emphasize that they're talking about themselves.

En wat is jouw naam? And what is your name?

Mijn naam is Kabawaljanga. My name is Kabawaljanga [Congolese name].

En jouw naam? And your name?

Nieuwenhout.

En heb je wel eens met solliciteren nadeel gehad van je achternaam?

Ook niet. Not either. The interviews are heavily cut. 'Ook' is added here because it's a follow-up question from a question that isn't shown in the video.

Ik en mijn vriendin - tenminste, dat was - nou ja, we houden ons heel erg bezig daarmee. Me and my friend - at least, that was - well, we're very interested in this. Very odd word order: the speaker rephrases what she's going to say at least twice. Typical for spoken language, but not grammatically correct.

We hebben samen allebei gesolliciteerd voor dezelfde baan. We both applied for the same job. Once again: typical colloquial Dutch. "Samen allebei" is redundant (you would usually only use one of these words) and "gesolliciteerd voor" should be "gesolliciteerd op" (but using 'voor' is at least somewhat common in spoken Dutch)

Zelfde motivatiebrief en zelfde CV, maar ik werd niet uitgenodigd voor een gesprek en zij weer wel. Same letter, same resume. But I didn't get invited for the interview and she did.

En vier keer is het zo verlopen. And that happened four times.

Vier keer is zij wel uitgenodigd en jij niet? She was invited four times and you weren't?

Heeft u wel eens dat u op een andere manier wordt aangekeken vanwege uw huidskleur? Are you ever looked at differently becuase of your skin colour?

Nee, ook niet. Nee. Nou ja, wij komen wel meer uit Brabant dus dat is wel anders als in Rotterdam, denk ik. No, not either. No. Well, we're from Brabant, so that is different from Rotterdam, I think. 'meer' is used as an interjection. Notice the grammatical mistake: the woman uses 'als' rather than 'dan'. This is very common in spoken Dutch - though many people are very annoyed by this mistake.

Dat zal wel verschillen. That might be different. Notice that the woman says 'schillen' rather than 'verschillen'. This is probably a feature of her dialect.

Maar qua huidskleur is het redelijk hetzelfde, Rotterdam en Brabant. -Ja. But in terms of skin colour it is quite the same, Rotterdam and Brabant. -Yes.

Je moet als donkere man bijna overdreven vriendelijke naar blanke mensen toe zijn voordat zij zich op ze gemak voelen. As a black man you almost have to be overly friendly towards white people before they feel comfortable. Notice another grammatical mistake: the man says 'zich op ze gemak voelen' instead of 'zich op hun gemak voelen'.

Dus jij moet zorgen dat je met een brede glimlach, extra 'hallo', goedemiddag', een soort überbeschaafd doen, en dan voelen zij zich 'o ja, dan voel ik me niet bedreigd'. So you have to be extremely civilized with a big smile, an extra 'hello, good afternoon', and then they feel like 'yeah, I don't feel threatened'. Again: a very difficult sentence to understand. The speaker basically starts his sentence anew two times, without finishing the sentence before. To make it even more difficult, he adds in little remarks as if he was having a conversation with a (white) person who he tried not to threaten.

Ik heb dagen meegemaakt dat ze, bij het uitgaan; je wil de club binnenlopen en dat ze dan zeggen van 'joh, met lang haar kom je vandaag niet binnen.' Zulke dingen. I've had days when I was going out; you want to enter the club and they tell you like 'you won't be allowed in today with long hair.' Things like that. 'Joh' is a very commonly used interjection that people mainly used when they quote themselves or another person in a conversation (like this man does here).

Hebben jullie ook het idee dat je dan minder intelligent wordt ingeschat? Do you ever feel that you are perceived as less intelligent? Dutch actually uses a construction that is very familiar to 'perceived as': 'gezien/ingeschat als', but here the interviewer drops the 'als'.

Jazeker. Zo, zo, elke dag, echt waar. Elke dag. For sure. Yes, yes, every day, really. Every day.

Heb je daar een voorbeeld van? Do you have an example of that?

Ja, bijvoorbeeld: ik zat op de mavo en ik slaagde en mensen vroegen van 'Ben je geslaagd? Hoe dan?' Yes, for example: I passed the MAVO (secondary school type) and people asked my: 'You passed? How?'

En het ergste is: ik was de top van de school. Ik ging daarna naar de havo. And the worst thing is: I was one of the best in my school. After it, I went to the havo (the school level after mavo).

En dat beseffen ze dan allemaal niet, want dan denken ze: 'Hoe ben jij geslaagd? Was jij slim?' Και δεν το καταλαβαίνουν όλοι, γιατί μετά σκέφτονται: «Πώς πέρασες; Ήσουν έξυπνος;». And they don't realise it because all they think is: 'How did you pass? Were you smart?'

En jij? Word jij als minder intelligent ingeschat? And you? Have you ever been perceived as less intelligent? Grammar note: when 'je' or 'jij' follows the verb, the verb is spelled without the t.

Nooit last van gehad. That never happened.

Bij vrienden, dan vertelde ik zo van ja: 'Ik zit op havo.' With friends, I was like: 'I'm doing havo' (secondary school type)

'Hoe ben jij op havo gekomen? Hoe kan dat?' 'How did you get into havo? How is that possible?'

Nou, ik doe ook gewoon mijn best op school. Well, I also do my best at school.

Heb jij wel eens dat je minder hoogopgeleid wordt ingeschat? Are you ever perceived as being less highly educated?

Nee, nee. No, no.

Docenten, als ik eenmaal met hun zit en echt ga praten. Dan is het vaak: 'Zo, ik had niet verwacht dat je zo was.' Once I really start talking with teachers they're like: 'I didn't expect you to be like that.' Grammatical mistake: 'met hun' schould be 'met hen' (as is usual), but this is a very common mistake in spoken Dutch (though it gets frowned upon quite a bit).

Oja. Zo slim? Like that. This clever?

Ja, ja. Zo slim, of zo welbespraakt. 'Ik dacht: je was zo relaxed, zo chill en dit dat.' Terwijl, ik hun helemaal nooit een reden heb gegeven om zo te denken over mij. Ναι ναι. Τόσο έξυπνο, ή τόσο εύγλωττο. «Σκέφτηκα: ήσουν τόσο χαλαρή, τόσο χαλαρή και αυτό.» Ενώ, ποτέ δεν τους έδωσα κανένα λόγο να σκέφτονται έτσι για μένα. Yes, yes. This clever, or this articulate. 'I thought you were just relaxed, just chill or this or that.' Whereas I never gave them a reason to think about me like that.

Als je bijvoorbeeld in contact bent met de overheid of met de politie, hoe beïnvloedt uw huidskleur dat dan? When you're in contact with the government or the police, how does your skin colour affect that?

Niet. Althans, niet gemerkt. It doesn't. Or at least I haven't noticed

Ik was met mijn broertje, er komen ineens van allerlei kanten komen er busjes. I was with my brother and suddenly there were vans coming from all sides. 1) Notice the word order is a bit odd, once again. The speaker is basically fusing two sentences together. 2) It's quite common in Dutch to refer to younger siblings with the diminutive, even when you're both adults.

En ik zo: 'Wat?' And I waas like: 'What?'

Enne... Nou goed, we werden aangehouden want er was een melding gekomen van een donkere man met een bomberjack en een pistool. And... Well, we were stopped for questioning because there had been reports of a black man with a bomber jacket and a pistol. In spoken Dutch, speakers will sometimes prolong the word 'en' to give themselves extra time to think. You can think of this as a fushion between en + 'euhh..'

En ik stond daar, met boodschappen, met mijn broertje. And I was standing there, with groceries, with my little brother.

En toen zei ik: 'Oké, wat luidt het signalement dan nog meer?' And then I said: 'Okay, what else does the description look like?' Another grammatical mistake: 'wat' should be 'hoe'.

'Ja, zwart en een bomberjack.' Tja. 'Yes, a black man and a bomber jacket.' Well...

Volgens mij ondervind ik daar geen problemen mee. Nee. I don't think I experience any problems with that. No.

En u? -Nee, ook niet. Volgens mij is het ook geen issue. And you? - Me neither, I don't think it's an issue at all.

Bij de metrostation, nu net voordat ik binnen kon stappen waren daar een paar politieagenten die toen vroegen of ze mij preventief konden fouilleren. Στο σταθμό του μετρό, λίγο πριν προλάβω να μπω, ήταν λίγοι αστυνομικοί που μετά ρώτησαν αν μπορούσαν να με ψάξουν προληπτικά. At the metro station, just now, right before I could enter, there were some police agents that asked me if they could search me preventively. Grammatical mistake: the speakers uses 'de' instead of 'het' for metrostation. This mistake is heard more often in spoken Dutch, especially by young people. Interestingly, the mistake only happens with het-woorden that get used with de, and not the other way around.

En waarom dan? And why did that happen?

Geen reden, gewoon preventief fouilleren. No reason, just preventive searching.

Voor de zekerheid, voor veiligheid voor de metroreizigers of zo. Weet ik veel. Just to be sure, for secuarity of the metro passengers or something like that. No clue. 'Weet ik veel' is a very common way to say 'I don't know'/'No clue'.

Hoe vaak ben jij dan bijvoorbeeld gefouilleerd in je leven? How many times have you been searched by the police in your life?

Ja, weet ik veel. Ik weet het echt niet. Vaak, vaak. No clue. I really don't know. Often, often.

Ik denk één keer en dat was toen ik naar een festival ging. I think once, when I went to a music festival. The word 'festival' in Dutch, when it's not specified, refers to music festivals: large events with multiple podiums where music acts (and sometimes other acts as well) perform. Other types of festival will be specified, like a theaterfestival or poëziefestival.

Door de politie? Nul keer, nooit. By the police? Zero times, never.

En jij? -Nee, nog nooit. And you? -No, never.

Samenscholing, bijvoorbeeld. Maar gewoon met je vrienden. Dan word je gefouilleerd. Gevraagd: 'Wat doe je hier?' Terwijl je gewoon daar woont. 'Congregating', for example. When you're just with your friends. Then they'll search you. Ask you: 'What are you doing here?' Even though you just live there.

Ben je wel eens voor samenscholing aangehouden? -Nee. Σας έχουν συλλάβει ποτέ για συγκέντρωση; -Νέος. Have you ever been stopped for congregation? -No.

Hoeveel keer zou dat ongeveer zijn, buiten? How many times would that be, outside?

Ja, twintig keer, misschien vijfendertig. Well, twenty times, maybe thirty-five.

En hoe oud ben je? -Negentien. And how old are you? -Nineteen.

Niet zo vaak, moet ik eerlijk zeggen hoor. Drie of vier keer? Not that often, I have to admit. Three or four times?

Hoe oud ben je? -Ik ben nu achtentwintig. How old are you? -Right now, I'm 28.

Ik ben negenentwintig, ik nul keer. -Nul keer? O shit. I'm 29 and I've (been stopped) 0 times. -Zero times? Wow. 'O shit' is used to express surprise in this case (but it can be used to express a lot of different things, depending on how it's said)

U houdt zich er niet mee bezig? You don't worry about it?

Nee, eigenlijk niet. Dat is gewoon een dagelijks ding dat gewoon gebeurt. No, actually I don't. That's just a daily thing that just happens.

Dat is ook wel fijn, dat u zich er niet mee bezig hoeft te houden. -Nee, dat hoef ik niet. That's pretty nice actually, that you dont have to worry about it. -No, indeed, I don't have to.

Dat is ook wel lekker! -Ja, er zijn zat dingen waar je je druk om moet te maken. That's also very nice! -Yes, there are plenty of things to worry about. 'wel lekker' is a very colloquial way to say that something is nice or pleasant.

Maar niet over uw huidskleur? -Nee, ik denk het niet. Voorlopig niet. But not about your skin colour? -No, I don't think so. Not anytime soon.

En u, bent u er wel eens mee bezig, met 'hé, ik heb een bepaalde huidskleur'? -Nee, helemaal niet. Nee, eigenlijk niet. And you? Do you every think about, 'hey, I have a certain skin colour'? -No, not at all. No, actually not. 'Ergens mee bezig zijn' is a colloquial way to express that something is on your mind.

Wat heerlijk! -Ja! That's so nice! -Yes!

Je moet je steeds aanpassen aan de situatie. Steeds opnieuw en opnieuw. You have to constantly adapt to the situation. Over and over again.

En soms wordt het ook... ja, moedeloos en dan word je ook agressief. En dat is meer die agressiviteit die er nu is. We worden moedeloos, want we moeten ons steeds aanpassen, maar zelfs dat is niet genoeg. Dus wat wil je dat we doen? Sometimes it becomes despondent and it makes you aggressive. And that's the agressiveness there is right now. We become despondent because we have to adapt all the time. But even that's not enough. So what would you like us to do?

Hoe mannelijk bent u? -Gewoon. How masculine are you? -Just normal. Here, the original video has ended, but they show a teaser for the next video to keep you watching.

Vrij mannelijk, lijkt mij. Quite musculine, I guess.

En waarom? -Ja, daar ben je man voor, toch? And why? -That's why you're a man, right?

Omdat ik het ook weet van mezelf: ik ben een echte man. Because I know of myself: I'm a real man.

Bent u mannelijk? -Ja. Are you masculine? -Yes.

Hoe erg? -Heel erg. How much? -Very much.

Waarom heel erg? -Ja, dat weet ik niet. Gewoon heel erg. Why very much? -Well, I don't know. Just very much.