Max Havelaar, door Multatuli - Tiende hoofdstuk
Max Havelaar, par Multatuli - Dixième chapitre
Max Havelaar, Multatuli tarafından - Onuncu bölüm
Max Havelaar, by Multatuli - Tenth Chapter
TIENDE HOOFDSTUK
TENTH CHAPTER
Hoewel ik, waar 't principes geldt, niemand ontzie, heb ik toch begrepen dat ik met Stern een anderen weg moet inslaan dan met Frits, en daar het te voorzien is dat myn naam—de firma is Last & Co , maar ik heet Droogstoppel: Batavus Droogstoppel —in aanraking komen zal met een boek waarin zaken voorkomen, die niet strooken met den eerbied dien elk fatsoenlyk man en makelaar zichzelf verschuldigd is, acht ik het myn plicht u meetedeelen, hoe ik getracht heb ook dien Stern terugtebrengen op den waren weg.
Although I do not spare anyone when it comes to principles, I have understood that I must take a different path with Stern than with Frits, and since it is to be expected that my name—the firm is Last & Co, but I am called Droogstoppel: Batavus Droogstoppel—will come into contact with a book in which matters occur that do not align with the respect that every decent man and broker owes himself, I consider it my duty to inform you how I have tried to bring Stern back to the right path.
Ik heb hem niet van den Heer gesproken—omdat hy Luthersch is—maar ik heb gewerkt op zyn gemoed en zyn eer.
I did not speak of the Lord to him—because he is Lutheran—but I have worked on his mind and his honor.
Ziehier hoe ik dit heb aangelegd, en merk daarby op, hoever men het brengt met menschkunde.
here is|how|I|this|have|laid out|and|notice|in addition|on|how far|one|it|brings|with|human science
Here is how I have laid this out, and note how far one gets with human knowledge.
Ik had hem hooren zeggen: auf Ehrenwort , en vroeg wat hy daarmee bedoelde?
I|had|him|heard|say|on|honor word|and|asked|what|he|with that|meant
I heard him say: auf Ehrenwort, and asked what he meant by that?
—Wèl, zeide hy, dat ik myn eer verpand voor de waarheid van wat ik zeg.
well|said|he|that|I|my|honor|pledge|for|the|truth|of|what|I|say
—Well, he said, that I pledge my honor for the truth of what I say.
—Dat is zeer veel, hernam ik.
that|is|very|much|replied|I
—That is very much, I replied.
Ben je zoo overtuigd, altyd de waarheid te zeggen?
are|you|so|convinced|always|the|truth|to|say
Are you so convinced to always tell the truth?
—Ja, verklaarde hy, de waarheid zeg ik altyd.
yes|he declared|he|the|truth|I say|I|always
—Yes, he declared, I always tell the truth.
Als de borst me gloeit …
if|the|chest|me|glows
When my heart glows ...
De lezer weet de rest.
the|reader|knows|the|rest
The reader knows the rest.
—Dat is waarlyk zeer schoon, zei ik, en ik hield me heel onnoozel alsof ik het geloofde.
that|is|truly|very|beautiful|said|I|and|I|held|myself|very|naive|as if|I|it|believed
—That is truly very beautiful, I said, and I acted very naive as if I believed it.
Maar hierin lag juist de fynheid van den strik, dien ik hem spande met het doel om, zonder gevaar te loopen den ouden Stern in handen van Busselinck & Waterman te zien vallen, toch dat jonge kereltjen eens goed op zyn plaats te zetten, en hem te doen gevoelen hoe groot de afstand is tusschen iemand die pas begint—al doet dan ook zyn vader groote zaken—en een makelaar die twintig jaar de beurs bezocht heeft.
but|in this|lay|exactly|the|finesse|of|the|trap|that|I|him|tightened|with|the|aim|to|without|danger|to|run|the|old|Stern|into|hands|of|Busselinck|Waterman|to|see|fall|still|that|young|lad|once|well|in|his|place|to|put|and|him|to|make|feel|how|great|the|distance|is|between|someone|who|just|starts|even|does|then|also|his|father|big|business|and|a|broker|who|twenty|years|the|stock market|visited|has
But therein lay the finesse of the trap I set for him with the aim of, without risking seeing the old Stern fall into the hands of Busselinck & Waterman, putting that young lad in his place and making him feel how great the distance is between someone who is just starting—although his father does big business—and a broker who has been visiting the stock exchange for twenty years.
Het was me namelyk bekend dat hy allerlei tuig van verzen uit het hoofd wist—hy zegt: "uitwendig"—en daar verzen altyd leugens bevatten, was ik zeker dat ik hem zeer spoedig zou betrappen op onwaarheid.
it|was|to me|namely|known|that|he|all kinds of|stuff|of|verses|from|the|head|knew|he|says|outwardly|and|because|verses|always|lies|contain|was|I|sure|that|I|him|very|soon|would|catch|on|untruth
I knew, namely, that he knew all sorts of verses by heart—he says: "externally"—and since verses always contain lies, I was sure that I would catch him in a falsehood very soon.
Dit duurde dan ook niet lang.
this|lasted|then|also|not|long
This did not take long.
Ik zat in de zykamer, en hy was in de suite … want we hebben een suite .
I|sat|in|the|sick room|and|he|was|in|the|suite|because|we|have|a|suite
I was in the sick room, and he was in the suite ... because we have a suite.
Marie was aan 't breien, en hy zou haar wat vertellen.
Marie|was|at|the|knitting|and|he|would|her|something|tell
Marie was knitting, and he was going to tell her something.
Ik luisterde aandachtig toe, en toen 't uit was, vroeg ik hem of hy 't boek bezat, waarin het ding stond, dat hy daar zoo-even had opgedeund.
I|listened|attentively|to|and|when|it|finished|was|asked|I|him|if|he|the|book|owned|in which|the|thing|was|that|he|there|||had|mentioned
I listened attentively, and when it was over, I asked him if he owned the book that contained the thing he had just mentioned.
Hy zei ja, en bracht het my.
he|said|yes|and|brought|it|to me
He said yes, and brought it to me.
Het was een deeltje der werken van zekeren Heine.
it|was|a|part|of the|works|of|certain|Heine
It was a piece of the works of a certain Heine.
Den volgenden morgen gaf ik hem—aan Stern, meen ik—de onderstaande:
the|following|morning|gave|I|him|to|Stern|I think|I|the|following
The following morning I gave him—Stern, I believe—the following:
Beschouwingen omtrent de waarheidsliefde van iemand die het volgend prul van Heine vóórzegt aan een jong meisje dat in de suite zit te breien .
reflections|about|the|love of truth|of|someone|who|the|following|trinket|of|Heine|predicts|to|a|young|girl|that|in|the|suite|is sitting|to|knitting
Reflections on the love of truth of someone who predicts the following trifle from Heine to a young girl who is sitting knitting in the suite.
Auf Flügeln des Gesanges, Herzliebchen, trag ich dich fort,
on|wings|of the|song|dear heart|I carry|I|you|away
On the wings of song, my dear, I carry you away,
Herzliebchen ?
darling
Darling?
Marie, jouw Herzliebchen ?
Marie|your|darling
Marie, your darling?
Weten je ouweluî daarvan, en Louise Rosemeyer?
do they know|you|parents|of that|and|Louise|Rosemeyer
Do your parents know about this, and Louise Rosemeyer?
Is het braaf, dit te zeggen aan een kind, dat door zoo-iets al zeer ligt ongehoorzaam zou worden aan hare moeder, door zich in het hoofd te halen dat ze mondig is, omdat men haar: Herzliebchen noemt?
is|it|kind|this|to|to say|to|a|child|that|by|||already|very|easily|disobedient|would|to become|to|her|mother|by|to|in|the|head|to|to get|that|she|of age|is|because|one|to her|darling|calls
Is it proper to say this to a child, who would easily become disobedient to her mother by getting the idea that she is grown-up, just because she is called: darling?
Wat beduidt dat: voortdragen op je vleugels ?
what|does mean|that|carrying on|on|your|wings
What does it mean: to carry on your wings?
Je hebt geen vleugels, en je gezang ook niet.
you|have|no|wings|and|your|singing|also|not
You have no wings, and neither does your singing.
Probeer 't eens over de Lauriergracht, die niet eens heel breed is.
try|it|once|along|the|Lauriergracht|which|not|even|very|wide|is
Try it over the Lauriergracht, which isn't even very wide.
Maar al had je vleugels, mag je dan zulke dingen voorstellen aan een meisje dat haar belydenis nog niet gedaan heeft?
but|even if|had|you|wings|may|you|then|such|things|suggest|to|a|girl|that|her|confession|still|not|made|has
But even if you had wings, would you be allowed to propose such things to a girl who hasn't made her confession yet?
En al wàs 't kind aangenomen, wat beduidt dat aanbod van wegvliegen samen?
and|even if|was|the|child|adopted|what|means|that|offer|to|fly away|together
And even if the child was adopted, what does that offer of flying away mean together?
Foei!
shame
Shame!
Fort nach den Fluren des Ganges, Da weiss ich den schönsten Ort;
away|to|the|corridors|of the|hallway|there|know|I|the|most beautiful|place
Fort after the corridors of the hallway, there I know the most beautiful place;
Ga er dan alleen heen, en huur er een optrek, maar neem niet een meisje mee, dat haar moeder moet helpen in 't huishouden!
go|there|then|alone|to|and|rent|there|a|place to stay|but|take|not|a|girl|along|that|her|mother|has to|help|in|the|household
Then go there alone, and rent a place, but do not take a girl with you who has to help her mother with the household!
Maar je meent het ook niet!
but|you|mean|it|also|not
But you don't really mean it!
Vooreerst heb je nooit den Ganges gezien, en kunt dus niet weten of 't daar goed leven is.
first of all|have|you|never|the|Ganges|seen|and|can|therefore|not|know|if|it|there|good|living|is
First of all, you have never seen the Ganges, so you cannot know if life there is good.
Wil ik je eens zeggen hoe de zaken staan?
want|I|you|once|to say|how|the|matters|stand
Do you want me to tell you how things stand?
Het zyn alles leugens, die je alleen dáárom vertelt, omdat je in al dat gevèrs je tot slaaf maakt van maat en rym.
it|are|all|lies|that|you|only|therefore|tell|because|you|in|all|that|nonsense|you|to|slave|make|of|meter|and|rhyme
They are all lies, which you only tell because you make yourself a slave to meter and rhyme in all that nonsense.
Als de eerste regel geëindigd was op koek, wyn, kina , zou je aan Marie gevraagd hebben of ze meeging naar Broek, Berlyn, China , en zoo voort.
if|the|first|line|ended|was|on|cookie|wine|kina|would|you|to|Marie|asked|to have|if|she|went along|to|Broek|Berlin|China|and|so|forth
If the first line had ended with cookie, wine, quinine, you would have asked Marie if she wanted to go to Broek, Berlin, China, and so on.
Je ziet dus dat je voorgestelde reisroute niet oprecht gemeend was, en dat alles neerkomt op een laf geklinkklank van woorden zonder slot of zin.
you|see|therefore|that|you|proposed|itinerary|not|sincerely|meant|was|and|that|everything|comes down|on|a|cowardly|clatter|of|words|without|end|or|meaning
So you see that your proposed itinerary was not sincerely meant, and that it all comes down to a cowardly clatter of words without conclusion or meaning.
Hoe zou 't wezen, als Marie nu eens werkelyk lust kreeg om die malle reis te doen?
how|would|it|be|if|Marie|now|ever|really|desire|got|to|that|silly|trip|to|do
What would it be like if Marie actually felt like making that silly trip?
Ik spreek nu nog niet eens van de ongemakkelyke manier die je voorstelt!
I|speak|now|still|not|even|of|the|uncomfortable|way|that|you|propose
I am not even talking about the uncomfortable way you suggest!
Maar zy is, den Hemel zy dank, te verstandig om naar een land te verlangen, waarvan je zegt:
but|she|is|the|heaven|she|thanks|too|wise|to|to|a|country|to|to long|of which|you|say
But she is, thank heaven, too wise to long for a land of which you say:
Da liegt ein rothblühender Garten Im stillen mondesschein; Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein; Die Veilchen kichern und kosen, Und schau'n nach den Sternen empor; Heimlich erzählen die Rosen Sich düftende Märchen in 's Ohr.
that|lies|a|red-flowering|garden|in the|quiet|moonlight|the|lotus flowers|await|your|dear|sister|the|violets|giggle|and|cuddle|and|look|at|the|stars|up|secretly|tell|the|roses|themselves|fragrant|tales|in|the|ear
There lies a red-blossomed garden In the quiet moonlight; The lotus flowers await Their dear little sister; The violets giggle and cuddle, And look up at the stars; Secretly the roses tell Fragrant tales in the ear.
Wat wou je in dien tuin by maneschyn met Marie uitvoeren, Stern?
what|would|you|in|that|garden|by|moonlight|with|Marie|to carry out|star
What would you do in that garden by moonlight with Marie, star?
Is dat zedelyk, is dat braaf, is dat fatsoenlyk?
is|that|moral|is|that|good|is|that|decent
Is that moral, is that decent, is that proper?
Wil je dat ik beschaamd moet staan, evenals Busselinck & Waterman, met wie geen fatsoenlyk handelshuis iets te doen wil hebben, omdat hun dochter weggeloopen is, en omdat het knoeiers zyn?
want|you|that|I|ashamed|must|stand|as well as|Busselinck|Waterman|with|whom|no|decent|trading house|anything|to|to do|want|to have|because|their|daughter|run away|has|and|because|it|bunglers|are
Do you want me to stand ashamed, just like Busselinck & Waterman, with whom no respectable trading house wants to have anything to do, because their daughter has run away, and because they are frauds?
Wat zou ik moeten antwoorden, als men my op de beurs vroeg, waarom myn dochter zoo lang in dien rooien tuin is gebleven?
what|would|I|must|answer|if|one|me|at|the|stock exchange|asked|why|my|daughter|so|long|in|that|red|garden|has|stayed
What should I answer if someone asked me at the stock exchange why my daughter has stayed so long in that red garden?
Want dit begryp je toch, dat niemand me gelooven zou, als ik zei dat zy daar wezen moest om een bezoek te brengen aan de lotusbloemen die, zooals je zegt, haar al lang gewacht hebben.
for|this|understand|you|indeed|that|no one|me|to believe|would|if|I|said|that|she|there|must|had to|to|a|visit|to|to bring|to|the|lotus flowers|that|as|you|say|her|already|long|waited|have
For you understand this, that no one would believe me if I said she had to be there to visit the lotus flowers that, as you say, have been waiting for her for a long time.
Even zoo zou ieder verstandig mensch my uitlachen, als ik gek genoeg was om te zeggen: Marie is daar in dien rooien tuin waarom rood , en niet geel of paars ?—om te luisteren naar 't snappen en giechelen van de viooltjes, of naar de sprookjes die de rozen elkaar heimelyk in 't oor blazen.
just|so|would|every|sensible|person|me|to laugh at|if|I|crazy|enough|were|to|to|to say|Marie|is|there|in|that|red|garden|why|red|and|not|yellow|or|purple|to|to|to listen|to|the|rustling|and|giggling|of|the|violets|or|to|the|stories|that|the|roses|each other|secretly|in|the|ear|to whisper
Just as any sensible person would laugh at me if I were crazy enough to say: Marie is there in that red garden because red, and not yellow or purple?—to listen to the whispering and giggling of the violets, or to the fairy tales that the roses secretly whisper to each other in the ear.
Al kon zoo iets waar zyn, wat zou Marie er aan hebben, als het toch zoo heimelijk geschiedt, dat zy er niets van verstaat?
even if|could|so|something|true|be|what|would|Marie|there|to it|have|if|it|still|so|secretly|happens|that|she|there|nothing|of|understands
Even if such a thing were true, what would Marie gain from it if it happens so secretly that she understands nothing of it?
Maar leugens zyn het, flauwe leugens!
but|lies|are|they|silly|lies
But they are lies, silly lies!
En leelyk zyn ze ook, want neem eens een potlood, en teeken een roos met een oor, en zie eens hoe dat er uitziet?
and|ugly|are|they|also|because|take|once|a|pencil|and|draw|a|rose|with|an|ear|and|see|once|how|that|it|looks
And they are ugly too, because take a pencil, and draw a rose with an ear, and see how that looks?
En wat beduidt het, dat die Märchen zoo düftend zyn?
and|what|means|it|that|those|fairy tales|so|fragrant|are
And what does it mean that those fairy tales are so fragrant?
Wil ik je dat eens zeggen in goed rond hollandsch?
I want|I|you|that|once|to say|in|good|round|Dutch
Shall I tell you that in good round Dutch?
Dat wil zeggen dat er een luchtjen is aan die malle sprookjes … zóó is het!
that|I want|to say|that|there|a|little air|is|to|those|silly|fairy tales|so|is|it
That means there is a little air to those silly fairy tales... that's how it is!
Da hüpfen herbei, und lauschen Die frommen, klugen Gazellen; Und in der Ferne rausche Des heiligen Stromes Wellen… Da wollen wir niedersinken Unter den Palmenbaum, Und Ruhe und Liebe trinken, Und träumen seligen Traum.
there|they hop|over here|and|they listen|the|pious|clever|gazelles|and|in|the|distance|I rustle|of the|holy|river|waves|there|we want|we|to sink down|under|the|palm tree|and|rest|and|love|to drink|and|to dream|blessed|dream
There they hop over, and listen The pious, clever gazelles; And in the distance rustles The waves of the holy river... There we want to sink down Under the palm tree, And drink rest and love, And dream a blissful dream.
Kan je niet naar Artis gaan—je hebt immers aan je vader geschreven dat ik lid ben?—zeg, kan je niet in Artis terecht, als je dan volstrekt vreemde dieren zien wilt?
can|you|not|to|Artis|to go|you|you have|after all|to|your|father|written|that|I|member|am|say|can|you|not|in|Artis|to get|if|you|then|absolutely|strange|animals|to see|want
Can't you go to Artis—you did write to your father that I am a member, right?—say, can't you get to Artis if you want to see completely strange animals?
Moeten het juist die gazellen aan den Ganges wezen, die toch in 't wild nooit zoo goed zyn waartenemen, als in een nette omheining van gekoolteerd yzer?
must|it|just|those|gazelles|at|the|Ganges|be|those|still|in|the|wild|never|so|good|are|to take care of|as|in|a|neat|enclosure|of|cultivated|iron
Should it be those gazelles by the Ganges, which in the wild are never as good at taking care of themselves as in a neat enclosure of cultivated iron?
Waarom noem je die dieren vroom en verstandig?
why|call|you|those|animals|pious|and|wise
Why do you call those animals pious and wise?
Het laatste laat ik gelden—ze maken althans zulke zotte verzen niet—maar: vroom ?
the|last|let|I|count|they|make|at least|such|crazy|verses|not|but|pious
I'll accept the last—at least they don't make such silly verses—but: pious?
Wat beteekent dat!
what|means|that
What does that mean!
Is 't niet misbruik maken van een heilige uitdrukking die alleen mag gebruikt worden voor menschen van 't ware geloof?
is|it|not|abuse|to make|of|a|holy|expression|that|only|may|used|to be|for|people|of|the|true|faith
Isn't it abusing a sacred expression that should only be used for people of the true faith?
En dan die heilige stroom?
and|then|that|holy|stream
And then that holy stream?
Mag je aan Marie dingen vertellen, die haar tot een heidin zouden maken?
may|you|to|Marie|things|to tell|that|her|to|a|pagan|would|to make
Are you allowed to tell Mary things that would make her a pagan?
Mag je haar doen wankelen in de overtuiging dat er geen ander heilig water is, dan dat van den doop, en geen andere heilige rivier dan de Jordaan?
may|you|her|to make|to waver|in|the|conviction|that|there|no|other|holy|water|is|than|that|of|the|baptism|and|no|other|holy|river|than|the|Jordan
Are you allowed to make her waver in the belief that there is no other holy water than that of baptism, and no other holy river than the Jordan?
Is dit niet ondermynen van zedelykheid, deugd, godsdienst, christendom en fatsoen?
is|this|not|undermining|of|morality|virtue|religion|Christianity|and|decency
Is this not undermining morality, virtue, religion, Christianity, and decency?
Denk over dit alles eens na, Stern!
think|about|this|everything|once|after|
Think about all this, Stern!
Je vader is een achtenswaardig huis, en ik ben zeker dat hy 't goedvindt dat ik zoo op je gemoed werk, en dat hy gaarne zaken doet met iemand die deugd en godsdienst voorstaat.
your|father|is|a|respectable|house|and|I|am|sure|that|he|it|finds good|that|I|so|on|your|mind|work|and|that|he|gladly|business|does|with|someone|who|virtue|and|religion|advocates
Your father is a respectable man, and I am sure he appreciates that I am working on your conscience, and that he is happy to do business with someone who upholds virtue and religion.
Ja, principes zyn me heilig, en ik heb geen schroom om ronduit te zeggen wat ik meen.
yes|principles|are|to me|sacred|and|I|have|no|shame|to|outright|to|say|what|I|mean
Yes, principles are sacred to me, and I have no hesitation in saying outright what I mean.
Maak dus geen geheim van wat ik je zeg, schryf 't gerust aan je vader dat je hier in een soliede familie bent, en dat ik je zoo op 't goede wys.
make|therefore|no|secret|of|what|I|you|say|write|it|gladly|to|your|father|that|you|here|in|a|solid|family|are|and|that|I|you|so|on|the|good|way
So don't keep secret what I tell you, feel free to write to your father that you are in a solid family here, and that I am guiding you in the right way.
En vraag jezelf eens af, wat er van je zou geworden zyn, als je by Busselinck & Waterman waart gekomen?
and|ask|yourself|once|wonder|what|there|of|you|would|become|be|if|you|at|Busselinck|Waterman|had been|come
And ask yourself, what would have become of you if you had gone to Busselinck & Waterman?
Dáár zou je ook zulke verzen opgezegd hebben, en dáár had men niet op je gemoed gewerkt, omdat het knoeiers zyn.
there|would|you|also|such|verses|recited|have|and|there|had|one|not|on|your|mind|worked|because|it|bunglers|are
There you would have recited such verses as well, and there they would not have worked on your feelings, because they are frauds.
Schryf dit gerust aan je vader, want als er principes in 't spel zyn, ontzie ik niemand.
write|this|gladly|to|your|father|because|if|there|principles|in|the|game|are|I spare|I|no one
Feel free to write this to your father, because when principles are at stake, I spare no one.
Dáár zouden de meisjes met je meegegaan zyn naar den Ganges, en dan lag je daar nu misschien onder dien boom in 't natte gras, terwyl je nu, omdat ik je zoo vaderlyk waarschuwde, hier by ons kunt blyven in een fatsoenlyk huis.
there|would|the|girls|with|you|gone along|to be|to|the|Ganges|and|then|lay|you|there|now|perhaps|under|that|tree|in|the|wet|grass|while|you|now|because|I|you|so|fatherly|warned|here|with|us|can|stay|in|a|decent|house
There the girls would have gone with you to the Ganges, and then you might be lying there now under that tree in the wet grass, while now, because I warned you so fatherly, you can stay here with us in a decent house.
Schryf dat alles aan je vader, en zeg hem dat je zoo dankbaar bent dat je by ons zyt gekomen, en dat ik zoo goed voor je zorg, en dat de dochter van Busselinck & Waterman is weggeloopen, en groet hem zeer van my, en schryf dat ik nog 1/16 procent courtage zal laten vallen beneden hun bod, omdat ik geen onderkruipers lyden kan, die een konkurrent het brood uit den mond stelen door gunstiger voorwaarden.
write|that|everything|to|your|father|and|say|to him|that|you|so|grateful|are|that|you|with|us|are|come|and|that|I|so|good|for|you|care|and|that|the|daughter|of|Busselinck|Waterman|has|run away|and|greet|him|very|from|me|and|write|that|I|still|percent|commission|will|let|fall|below|their|bid|because|I|no|undercutters|can bear|can|who|a|competitor|the|bread|from|the|mouth|steal|by|more favorable|terms
Write all of this to your father, and tell him that you are so grateful that you came to us, and that I take such good care of you, and that the daughter of Busselinck & Waterman has run away, and send him my regards, and write that I will still drop 1/16 percent commission below their offer, because I cannot tolerate undercutters who steal a competitor's bread from their mouth by offering more favorable terms.
En doe me toch 't genoegen, in je voorlezingen uit Sjaalman's pak, wat meer degelyks te brengen.
and|do|to me|please|the|pleasure|in|your|readings|from|Sjaalman's|collection|something|more|similar|to|bring
And please do me the favor of bringing something more substantial in your readings from Sjaalman's package.
Ik heb er opgaven gezien van de koffi-produktie der laatste twintig jaren, uit alle residentien op Java: lees zóó-iets eens voor!
I|have|there|assignments|seen|of|the|||of the|last|twenty|years|from|all|residencies|on|Java|read|||once|read out
I have seen reports on coffee production over the last twenty years, from all the residencies in Java: read something like that aloud!
Zieje, dan kunnen de Rosemeyers, die in suiker doen, eens te hooren krygen wat er eigenlyk omgaat in de wereld.
you see|then|can|the|Rosemeyers|who|in|sugar|do|once|to|hear|get|what|there|actually|is going on|in|the|world
You see, then the Rosemeyers, who deal in sugar, can finally hear what is really going on in the world.
En je moet ook de meisjes en ons allen niet zoo uitmaken voor kannibalen die wat van je hebben opgeslikt … dit is niet fatsoenlyk, myn beste jongen.
and|you|must|also|the|girls|and|us|all|not|so|call|for|cannibals|who|something|of|you|have|swallowed|this|is|not|decent|my|best|boy
And you shouldn't make the girls and all of us out to be cannibals who have swallowed something of yours... this is not decent, my dear boy.
Geloof toch iemand die weet wat er in de wereld te koop is!
believe|indeed|someone|who|knows|what|there|in|the|world|to|buy|is
Do believe someone who knows what is for sale in the world!
Ik heb je vader reeds bediend voor zyn geboorte—zyn firma, meen ik, neen … ònze firma, meen ik: Last & Co —vroeger was het Last & Meyer , maar de Meyers zyn er lang uit—je begrypt dus dat ik 't goed met je meen.
I|have|your|father|already|served|before|his|birth|his|company|mean|I|no|our|company|mean|I|Last|Co|formerly|was|it|Last|Meyer|but|the|Meyers|are|out|long|out|you|understand|so|that|I|it|well|with|you|mean
I have already served your father before his birth—his firm, I believe, no... our firm, I believe: Last & Co—previously it was Last & Meyer, but the Meyers have been out of it for a long time—you understand that I mean well with you.
En spoor Frits aan, dat hy wat beter oppast, en leer hem geen verzen maken, en houd je alsof je het niet zag, als hy gezichten trekt tegen den boekhouder, en al zulke dingen meer.
and|encourage|Frits|on|that|he|a bit|better|pays attention|and|teach|him|no|verses|making|and|keep|yourself|as if|you|it|not|saw|when|he|faces|makes|at|the|accountant|and|all|such|things|more
And encourage Frits to pay a little more attention, and don't teach him to make verses, and act as if you didn't see it when he makes faces at the accountant, and all such things.
Geef hem een goed voorbeeld, omdat je zooveel ouder bent, en tracht hem bedaardheid en deftigheid inteprenten, want hy moet makelaar worden.
give|him|a|good|example|because|you|so much|older|are|and|try|him|calmness|and|dignity|instill|because|he|must|broker|become
Set a good example for him, since you are so much older, and try to instill calmness and dignity in him, because he is to become a broker.
Ik ben je vaderlyke vriend
I|am|your|fatherly|friend
I am your fatherly friend.
Batavus Droogstoppel.
Batavus|Droogstoppel
Batavus Droogstoppel.
(firma: Last & Co, makelaars in koffi, Lauriergracht, N° 37.)
company|Last|Co|brokers|in|coffee|Lauriergracht|No
(company: Last & Co, brokers in coffee, Lauriergracht, No. 37.)
ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=89 err=0.00%) cwt(all=1709 err=7.43%)
en:B7ebVoGS:250506
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.65 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.65